Recreate the navit git/gerrit project that vanished
[profile/ivi/navit.git] / po / ar.po.in
1 # Arabic translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Metehyi, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:37+0000\n"
12 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
19 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22
23 #, c-format
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
26
27 #, c-format
28 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
29 msgstr "وضع حالة  '%s' إلى '%s'\n"
30
31 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
32 msgid "zeroth"
33 msgstr "(الرقم) صفر"
34
35 msgid "first"
36 msgstr "الأوّل"
37
38 msgid "second"
39 msgstr "الثّاني"
40
41 msgid "third"
42 msgstr "الثّالث"
43
44 msgid "fourth"
45 msgstr "الرّابع"
46
47 msgid "fifth"
48 msgstr "الخامس"
49
50 msgid "sixth"
51 msgstr "السادس"
52
53 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
54 msgid "zeroth exit"
55 msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
56
57 msgid "first exit"
58 msgstr "المخرج الأول"
59
60 msgid "second exit"
61 msgstr "المخرج الثاني"
62
63 msgid "third exit"
64 msgstr "المخرج الثالث"
65
66 msgid "fourth exit"
67 msgstr "المخرج الرابع"
68
69 msgid "fifth exit"
70 msgstr "المخرج الخامس"
71
72 msgid "sixth exit"
73 msgstr "المخرج السادس"
74
75 #, c-format
76 msgid "%d m"
77 msgstr "%d م"
78
79 #, c-format
80 msgid "in %d m"
81 msgstr "بعد %d متر"
82
83 #, c-format
84 msgid "%d feet"
85 msgstr ""
86
87 #, c-format
88 msgid "in %d feet"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid "%d meters"
93 msgstr "%d متر"
94
95 #, c-format
96 msgid "in %d meters"
97 msgstr "بعد %d متر"
98
99 #, c-format
100 msgid "%d.%d miles"
101 msgstr ""
102
103 #, c-format
104 msgid "in %d.%d miles"
105 msgstr ""
106
107 #, c-format
108 msgid "%d.%d kilometers"
109 msgstr "%d.%d كلم"
110
111 #, c-format
112 msgid "in %d.%d kilometers"
113 msgstr "بعد %d%d كلم"
114
115 #, c-format
116 msgid "one mile"
117 msgid_plural "%d miles"
118 msgstr[0] ""
119 msgstr[1] ""
120 msgstr[2] ""
121 msgstr[3] ""
122 msgstr[4] ""
123 msgstr[5] ""
124
125 #, c-format
126 msgid "in one mile"
127 msgid_plural "in %d miles"
128 msgstr[0] ""
129 msgstr[1] ""
130 msgstr[2] ""
131 msgstr[3] ""
132 msgstr[4] ""
133 msgstr[5] ""
134
135 #, c-format
136 msgid "one kilometer"
137 msgid_plural "%d kilometers"
138 msgstr[0] "كلم واحد"
139 msgstr[1] "%d كلم"
140 msgstr[2] "%d كلم"
141 msgstr[3] "%d كلم"
142 msgstr[4] "%d كلم"
143 msgstr[5] "%d كلم"
144
145 #, c-format
146 msgid "in one kilometer"
147 msgid_plural "in %d kilometers"
148 msgstr[0] "بعد كلم واحد"
149 msgstr[1] "بعد %d كلم"
150 msgstr[2] "بعد %d كلم"
151 msgstr[3] "بعد %d كلم"
152 msgstr[4] "بعد %d كلم"
153 msgstr[5] "بعد %d كلم"
154
155 msgid "exit"
156 msgstr "خروج"
157
158 msgid "into the ramp"
159 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
160
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
162 #, c-format
163 msgid "%sinto the street %s%s%s"
164 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
165
166 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
167 #, c-format
168 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
169 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
170
171 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
172 #, c-format
173 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
174 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
175
176 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
177 #, c-format
178 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
179 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
180
181 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
182 #, c-format
183 msgid "%sinto the %s"
184 msgstr "%s إلى داخل %s"
185
186 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
187 msgid "right"
188 msgstr "إلى اليمين"
189
190 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
191 msgid "left"
192 msgstr "إلى اليسار"
193
194 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
195 msgid "easily "
196 msgstr "بسهولة "
197
198 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
199 msgid "strongly "
200 msgstr "بكل شدة "
201
202 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
203 msgid "really strongly "
204 msgstr "بشدة حادة "
205
206 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
207 msgid "unknown "
208 msgstr "غير معروف "
209
210 msgid "When possible, please turn around"
211 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
212
213 msgid "Enter the roundabout soon"
214 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
215
216 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
217 #, c-format
218 msgid "Enter the roundabout %s"
219 msgstr ""
220
221 #, c-format
222 msgid "then leave the roundabout at the %s"
223 msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
224
225 #, c-format
226 msgid "Leave the roundabout at the %s"
227 msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ  %s"
228
229 #, c-format
230 msgid "Follow the road for the next %s"
231 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
232
233 msgid "soon"
234 msgstr "قريبا"
235
236 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
237 #, c-format
238 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
239 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
240
241 #, c-format
242 msgid "after %i roads"
243 msgstr "بعد %i طرقات"
244
245 msgid "now"
246 msgstr "الآن"
247
248 #, c-format
249 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
250 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
251
252 msgid "error"
253 msgstr "خطء"
254
255 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
256 #, c-format
257 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
258 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
259
260 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
261 #, c-format
262 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
263 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
264
265 #, c-format
266 msgid "You have reached your destination %s"
267 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
268
269 msgid "then you have reached your destination."
270 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
271
272 msgid "Position"
273 msgstr "الموقع"
274
275 msgid "Command"
276 msgstr "الأمر"
277
278 msgid "Length"
279 msgstr "الطول"
280
281 msgid "km"
282 msgstr "كلم"
283
284 msgid "m"
285 msgstr "م."
286
287 msgid "Time"
288 msgstr "الوقت"
289
290 msgid "Destination Length"
291 msgstr "بُعد الهدف"
292
293 msgid "Destination Time"
294 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
295
296 msgid "Roadbook"
297 msgstr "سجل خريطة الطريق"
298
299 msgid "Set as position"
300 msgstr "عين كموقع حالي"
301
302 msgid "Set as destination"
303 msgstr "عيّن كهدف"
304
305 msgid "Add as bookmark"
306 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
307
308 #, c-format
309 msgid "Point 0x%x 0x%x"
310 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
311
312 #, c-format
313 msgid "Screen coord : %d %d"
314 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
315
316 #. 020
317 msgid "Andorra"
318 msgstr "أندورا"
319
320 #. 784
321 msgid "United Arab Emirates"
322 msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
323
324 #. 004
325 msgid "Afghanistan"
326 msgstr "أفغانستان"
327
328 #. 028
329 msgid "Antigua and Barbuda"
330 msgstr "أنتيغوا وباربودا"
331
332 #. 660
333 msgid "Anguilla"
334 msgstr "أنغويلا"
335
336 #. 008
337 msgid "Albania"
338 msgstr "ألبانيا"
339
340 #. 051
341 msgid "Armenia"
342 msgstr "أرمينيا"
343
344 #. 530
345 msgid "Netherlands Antilles"
346 msgstr "الأنتيل الهولندية"
347
348 #. 024
349 msgid "Angola"
350 msgstr "أنغولا"
351
352 #. 010
353 msgid "Antarctica"
354 msgstr "أنتاركتيكا"
355
356 #. 032
357 msgid "Argentina"
358 msgstr "الأرجنتين"
359
360 #. 016
361 msgid "American Samoa"
362 msgstr "ساموا الأميركية"
363
364 #. 040
365 msgid "Austria"
366 msgstr "النمسا"
367
368 #. 036
369 msgid "Australia"
370 msgstr "أستراليا"
371
372 #. 533
373 msgid "Aruba"
374 msgstr "أروبا"
375
376 #. 248
377 msgid "Aland Islands"
378 msgstr "جزر أولان"
379
380 #. 031
381 msgid "Azerbaijan"
382 msgstr "أذربيجان"
383
384 #. 070
385 msgid "Bosnia and Herzegovina"
386 msgstr "البوسنة والهرسك"
387
388 #. 052
389 msgid "Barbados"
390 msgstr "بربادوس"
391
392 #. 050
393 msgid "Bangladesh"
394 msgstr "بنغلادش"
395
396 #. 056
397 msgid "Belgium"
398 msgstr "بلجيكا"
399
400 #. 854
401 msgid "Burkina Faso"
402 msgstr "بوركينا فاسو"
403
404 #. 100
405 msgid "Bulgaria"
406 msgstr "بلغاريا"
407
408 #. 048
409 msgid "Bahrain"
410 msgstr "البحرين"
411
412 #. 108
413 msgid "Burundi"
414 msgstr "بوروندي"
415
416 #. 204
417 msgid "Benin"
418 msgstr "البنين"
419
420 #. 652
421 msgid "Saint Barthelemy"
422 msgstr "سانت بارتيليمي"
423
424 #. 060
425 msgid "Bermuda"
426 msgstr "جزر البرمودا"
427
428 #. 096
429 msgid "Brunei Darussalam"
430 msgstr "بروناي دار السّلام"
431
432 #. 068
433 msgid "Bolivia"
434 msgstr "بوليفيا"
435
436 #. 076
437 msgid "Brazil"
438 msgstr "البرازيل"
439
440 #. 044
441 msgid "Bahamas"
442 msgstr "جزر البهاما"
443
444 #. 064
445 msgid "Bhutan"
446 msgstr "بوتان"
447
448 #. 074
449 msgid "Bouvet Island"
450 msgstr "جزيرة بوفيت"
451
452 #. 072
453 msgid "Botswana"
454 msgstr "بوتسوانا"
455
456 #. 112
457 msgid "Belarus"
458 msgstr "روسيا البيضاء \\ بيلاروس"
459
460 #. 084
461 msgid "Belize"
462 msgstr "بيليز"
463
464 #. 124
465 msgid "Canada"
466 msgstr "كندا"
467
468 #. 166
469 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
470 msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
471
472 #. 180
473 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
474 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطيه"
475
476 #. 140
477 msgid "Central African Republic"
478 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
479
480 #. 178
481 msgid "Congo"
482 msgstr "الكونغو"
483
484 #. 756
485 msgid "Switzerland"
486 msgstr "سويسرا"
487
488 #. 384
489 msgid "Cote d'Ivoire"
490 msgstr "ساحل العاج"
491
492 #. 184
493 msgid "Cook Islands"
494 msgstr "جزر كوك"
495
496 #. 152
497 msgid "Chile"
498 msgstr "تشيلي"
499
500 #. 120
501 msgid "Cameroon"
502 msgstr "الكامرون"
503
504 #. 156
505 msgid "China"
506 msgstr "الصين"
507
508 #. 170
509 msgid "Colombia"
510 msgstr "كولومبيا"
511
512 #. 188
513 msgid "Costa Rica"
514 msgstr "كوستاريكا"
515
516 #. 192
517 msgid "Cuba"
518 msgstr "كوبا"
519
520 #. 132
521 msgid "Cape Verde"
522 msgstr "الرأس الاخضر   كاب فيردي"
523
524 #. 162
525 msgid "Christmas Island"
526 msgstr "جزر الكريسماس"
527
528 #. 196
529 msgid "Cyprus"
530 msgstr "قبرص"
531
532 #. 203
533 msgid "Czech Republic"
534 msgstr "جمهورية التشيك"
535
536 #. 276
537 msgid "Germany"
538 msgstr "ألمانيا"
539
540 #. 262
541 msgid "Djibouti"
542 msgstr "جيبوتي"
543
544 #. 208
545 msgid "Denmark"
546 msgstr "الدنمارك"
547
548 #. 212
549 msgid "Dominica"
550 msgstr "الدّومينيكا"
551
552 #. 214
553 msgid "Dominican Republic"
554 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
555
556 #. 012
557 msgid "Algeria"
558 msgstr "الجزائر"
559
560 #. 218
561 msgid "Ecuador"
562 msgstr "الإكوادور"
563
564 #. 233
565 msgid "Estonia"
566 msgstr "أستونيا"
567
568 #. 818
569 msgid "Egypt"
570 msgstr "جمهورية مصر العربية"
571
572 #. 732
573 msgid "Western Sahara"
574 msgstr "الصحراء الغربية"
575
576 #. 232
577 msgid "Eritrea"
578 msgstr "أريتريا"
579
580 #. 724
581 msgid "Spain"
582 msgstr "إسبانيا"
583
584 #. 231
585 msgid "Ethiopia"
586 msgstr "الحبشة"
587
588 #. 246
589 msgid "Finland"
590 msgstr "فنلندا"
591
592 #. 242
593 msgid "Fiji"
594 msgstr "فيجي"
595
596 #. 238
597 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
598 msgstr "جزر فولكلاند (مالفيناس)"
599
600 #. 583
601 msgid "Micronesia, Federated States of"
602 msgstr "ميكرونيزيا، ولايات ميكرونيزيا الفدرالية"
603
604 #. 234
605 msgid "Faroe Islands"
606 msgstr "جزر الفارو"
607
608 #. 250
609 msgid "France"
610 msgstr "فرنسا"
611
612 #. 266
613 msgid "Gabon"
614 msgstr "الغابون"
615
616 #. 826
617 msgid "United Kingdom"
618 msgstr "المملكة المتّحدة"
619
620 #. 308
621 msgid "Grenada"
622 msgstr "غرناطة"
623
624 #. 268
625 msgid "Georgia"
626 msgstr "جورجيا"
627
628 #. 254
629 msgid "French Guiana"
630 msgstr "جويانا الفرنسية"
631
632 #. 831
633 msgid "Guernsey"
634 msgstr "غويرنسي"
635
636 #. 288
637 msgid "Ghana"
638 msgstr "غانا"
639
640 #. 292
641 msgid "Gibraltar"
642 msgstr "جبل طارق"
643
644 #. 304
645 msgid "Greenland"
646 msgstr "جرينلاندا"
647
648 #. 270
649 msgid "Gambia"
650 msgstr "غامبيا"
651
652 #. 324
653 msgid "Guinea"
654 msgstr "غينيا"
655
656 #. 312
657 msgid "Guadeloupe"
658 msgstr "جوادلوب"
659
660 #. 226
661 msgid "Equatorial Guinea"
662 msgstr "غينيا الاستوائيه"
663
664 #. 300
665 msgid "Greece"
666 msgstr "اليونان"
667
668 #. 239
669 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
670 msgstr "جورجيا الجنوبيّة و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
671
672 #. 320
673 msgid "Guatemala"
674 msgstr "جواتيمالا"
675
676 #. 316
677 msgid "Guam"
678 msgstr "غوام"
679
680 #. 624
681 msgid "Guinea-Bissau"
682 msgstr "غينيا بيساو"
683
684 #. 328
685 msgid "Guyana"
686 msgstr "غيانا"
687
688 #. 344
689 msgid "Hong Kong"
690 msgstr "هونغ كونغ"
691
692 #. 334
693 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
694 msgstr "جزيرة هيرد وجزر مَكْدونالد"
695
696 #. 340
697 msgid "Honduras"
698 msgstr "الهوندوراس"
699
700 #. 191
701 msgid "Croatia"
702 msgstr "كرواتيا"
703
704 #. 332
705 msgid "Haiti"
706 msgstr "هايتي"
707
708 #. 348
709 msgid "Hungary"
710 msgstr "المجر (هنغاريا)"
711
712 #. 360
713 msgid "Indonesia"
714 msgstr "إندونيسيا"
715
716 #. 372
717 msgid "Ireland"
718 msgstr "إيرلندا"
719
720 #. 376
721 msgid "Israel"
722 msgstr "فلسطين المحتلة"
723
724 #. 833
725 msgid "Isle of Man"
726 msgstr "جزيرة مان"
727
728 #. 356
729 msgid "India"
730 msgstr "الهند"
731
732 #. 086
733 msgid "British Indian Ocean Territory"
734 msgstr "مقاطعة المحيط الهندي البريطانيّة"
735
736 #. 368
737 msgid "Iraq"
738 msgstr "العراق"
739
740 #. 364
741 msgid "Iran, Islamic Republic of"
742 msgstr "إيران، الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة"
743
744 #. 352
745 msgid "Iceland"
746 msgstr "آيسلندا"
747
748 #. 380
749 msgid "Italy"
750 msgstr "إيطاليا"
751
752 #. 832
753 msgid "Jersey"
754 msgstr "جيرسي"
755
756 #. 388
757 msgid "Jamaica"
758 msgstr "جامايكا"
759
760 #. 400
761 msgid "Jordan"
762 msgstr "الأردن"
763
764 #. 392
765 msgid "Japan"
766 msgstr "اليابان"
767
768 #. 404
769 msgid "Kenya"
770 msgstr "كينيا"
771
772 #. 417
773 msgid "Kyrgyzstan"
774 msgstr "قرغيزستان"
775
776 #. 116
777 msgid "Cambodia"
778 msgstr "كامبوديا"
779
780 #. 296
781 msgid "Kiribati"
782 msgstr "كيريباتي"
783
784 #. 174
785 msgid "Comoros"
786 msgstr "جزر القمر"
787
788 #. 659
789 msgid "Saint Kitts and Nevis"
790 msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
791
792 #. 408
793 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
794 msgstr "كوريا، جمهورية كوريا الشّعبيّة الدّيموقراطيّة"
795
796 #. 410
797 msgid "Korea, Republic of"
798 msgstr "كوريا، جمهوريّة كوريا"
799
800 #. 414
801 msgid "Kuwait"
802 msgstr "الكويت"
803
804 #. 136
805 msgid "Cayman Islands"
806 msgstr "جزر الكايمان"
807
808 #. 398
809 msgid "Kazakhstan"
810 msgstr "كازاخستان"
811
812 #. 418
813 msgid "Lao People's Democratic Republic"
814 msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
815
816 #. 422
817 msgid "Lebanon"
818 msgstr "لبنان"
819
820 #. 662
821 msgid "Saint Lucia"
822 msgstr "سانت لوسيا"
823
824 #. 438
825 msgid "Liechtenstein"
826 msgstr "ليشتنشتاين"
827
828 #. 144
829 msgid "Sri Lanka"
830 msgstr "سريلانكا"
831
832 #. 430
833 msgid "Liberia"
834 msgstr "ليبريا"
835
836 #. 426
837 msgid "Lesotho"
838 msgstr "ليسوتو"
839
840 #. 440
841 msgid "Lithuania"
842 msgstr "ليثوانيا"
843
844 #. 442
845 msgid "Luxembourg"
846 msgstr "اللكسمبورغ"
847
848 #. 428
849 msgid "Latvia"
850 msgstr "لاتفيا"
851
852 #. 434
853 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
854 msgstr "الجماهيريّة العربيّة اللّيبيّة"
855
856 #. 504
857 msgid "Morocco"
858 msgstr "المغرب"
859
860 #. 492
861 msgid "Monaco"
862 msgstr "موناكو"
863
864 #. 498
865 msgid "Moldova, Republic of"
866 msgstr "مولدوفا، جمهوريّة مولدوفا"
867
868 #. 499
869 msgid "Montenegro"
870 msgstr "المونتنيغرو"
871
872 #. 663
873 msgid "Saint Martin (French part)"
874 msgstr "سانت مارتين (القطاع الفرنسي)"
875
876 #. 450
877 msgid "Madagascar"
878 msgstr "مدغشقر"
879
880 #. 584
881 msgid "Marshall Islands"
882 msgstr "جزر المارشال"
883
884 #. 807
885 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
886 msgstr "مقدونيا"
887
888 #. 466
889 msgid "Mali"
890 msgstr "مالي"
891
892 #. 104
893 msgid "Myanmar"
894 msgstr "مينامار"
895
896 #. 496
897 msgid "Mongolia"
898 msgstr "منغوليا"
899
900 #. 446
901 msgid "Macao"
902 msgstr "ماكاو"
903
904 #. 580
905 msgid "Northern Mariana Islands"
906 msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
907
908 #. 474
909 msgid "Martinique"
910 msgstr "مارتينيك"
911
912 #. 478
913 msgid "Mauritania"
914 msgstr "موريتانيا"
915
916 #. 500
917 msgid "Montserrat"
918 msgstr "مونتسيرات"
919
920 #. 470
921 msgid "Malta"
922 msgstr "مالطة"
923
924 #. 480
925 msgid "Mauritius"
926 msgstr "موريشيوس"
927
928 #. 462
929 msgid "Maldives"
930 msgstr "جزر المالديف"
931
932 #. 454
933 msgid "Malawi"
934 msgstr "مالاوي"
935
936 #. 484
937 msgid "Mexico"
938 msgstr "المكسيك"
939
940 #. 458
941 msgid "Malaysia"
942 msgstr "ماليزيا"
943
944 #. 508
945 msgid "Mozambique"
946 msgstr "الموزمبيق"
947
948 #. 516
949 msgid "Namibia"
950 msgstr "ناميبيا"
951
952 #. 540
953 msgid "New Caledonia"
954 msgstr "قلدونيا الجديدة"
955
956 #. 562
957 msgid "Niger"
958 msgstr "النّيجر"
959
960 #. 574
961 msgid "Norfolk Island"
962 msgstr "جزيرة نورفولك"
963
964 #. 566
965 msgid "Nigeria"
966 msgstr "نيجيريا"
967
968 #. 558
969 msgid "Nicaragua"
970 msgstr "نيكاراغوا"
971
972 #. 528
973 msgid "Netherlands"
974 msgstr "هولندا"
975
976 #. 578
977 msgid "Norway"
978 msgstr "النروج"
979
980 #. 524
981 msgid "Nepal"
982 msgstr "نيبال"
983
984 #. 520
985 msgid "Nauru"
986 msgstr "ناورو"
987
988 #. 570
989 msgid "Niue"
990 msgstr "نيوي"
991
992 #. 554
993 msgid "New Zealand"
994 msgstr "نيوزيلاندا"
995
996 #. 512
997 msgid "Oman"
998 msgstr "عُمان"
999
1000 #. 591
1001 msgid "Panama"
1002 msgstr "باناما"
1003
1004 #. 604
1005 msgid "Peru"
1006 msgstr "البيرو"
1007
1008 #. 258
1009 msgid "French Polynesia"
1010 msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
1011
1012 #. 598
1013 msgid "Papua New Guinea"
1014 msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
1015
1016 #. 608
1017 msgid "Philippines"
1018 msgstr "الفلبّين"
1019
1020 #. 586
1021 msgid "Pakistan"
1022 msgstr "باكستان"
1023
1024 #. 616
1025 msgid "Poland"
1026 msgstr "بولونيا"
1027
1028 #. 666
1029 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1030 msgstr "سانت بيير وميكولون"
1031
1032 #. 612
1033 msgid "Pitcairn"
1034 msgstr "بتكايرن"
1035
1036 #. 630
1037 msgid "Puerto Rico"
1038 msgstr "بورتوريكو"
1039
1040 #. 275
1041 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1042 msgstr "فلسطين المحتلّة، الأراضي الفلسطينيّة المحتلّة"
1043
1044 #. 620
1045 msgid "Portugal"
1046 msgstr "البرتغال"
1047
1048 #. 585
1049 msgid "Palau"
1050 msgstr "بالاو"
1051
1052 #. 600
1053 msgid "Paraguay"
1054 msgstr "الباراغواي"
1055
1056 #. 634
1057 msgid "Qatar"
1058 msgstr "قطر"
1059
1060 #. 638
1061 msgid "Reunion"
1062 msgstr "ريونيون"
1063
1064 #. 642
1065 msgid "Romania"
1066 msgstr "رومانيا"
1067
1068 #. 688
1069 msgid "Serbia"
1070 msgstr "صربيا"
1071
1072 #. 643
1073 msgid "Russian Federation"
1074 msgstr "الإتّحاد الروسي"
1075
1076 #. 646
1077 msgid "Rwanda"
1078 msgstr "رواندا"
1079
1080 #. 682
1081 msgid "Saudi Arabia"
1082 msgstr "المملكة العربيّة السّعوديّة"
1083
1084 #. 090
1085 msgid "Solomon Islands"
1086 msgstr "جزر سليمان"
1087
1088 #. 690
1089 msgid "Seychelles"
1090 msgstr "السّيشل"
1091
1092 #. 736
1093 msgid "Sudan"
1094 msgstr "السودان"
1095
1096 #. 752
1097 msgid "Sweden"
1098 msgstr "السّويد"
1099
1100 #. 702
1101 msgid "Singapore"
1102 msgstr "سنغفورة"
1103
1104 #. 654
1105 msgid "Saint Helena"
1106 msgstr "سانت هيلينا"
1107
1108 #. 705
1109 msgid "Slovenia"
1110 msgstr "سلوفينيا"
1111
1112 #. 744
1113 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1114 msgstr "سفالبارد وجان مايان"
1115
1116 #. 703
1117 msgid "Slovakia"
1118 msgstr "سلوفاكيا"
1119
1120 #. 694
1121 msgid "Sierra Leone"
1122 msgstr "سيراليون"
1123
1124 #. 674
1125 msgid "San Marino"
1126 msgstr "سان مارينو"
1127
1128 #. 686
1129 msgid "Senegal"
1130 msgstr "السنيغال"
1131
1132 #. 706
1133 msgid "Somalia"
1134 msgstr "الصّومال"
1135
1136 #. 740
1137 msgid "Suriname"
1138 msgstr "سورينام"
1139
1140 #. 678
1141 msgid "Sao Tome and Principe"
1142 msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
1143
1144 #. 222
1145 msgid "El Salvador"
1146 msgstr "السلفادور"
1147
1148 #. 760
1149 msgid "Syrian Arab Republic"
1150 msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
1151
1152 #. 748
1153 msgid "Swaziland"
1154 msgstr "السّوازيلاند"
1155
1156 #. 796
1157 msgid "Turks and Caicos Islands"
1158 msgstr "جزر تركس وكايكوس"
1159
1160 #. 148
1161 msgid "Chad"
1162 msgstr "التشاد"
1163
1164 #. 260
1165 msgid "French Southern Territories"
1166 msgstr "المقاطعات الجنوبية الفرنسية"
1167
1168 #. 768
1169 msgid "Togo"
1170 msgstr "توغو"
1171
1172 #. 764
1173 msgid "Thailand"
1174 msgstr "تايلندا"
1175
1176 #. 762
1177 msgid "Tajikistan"
1178 msgstr "طاجكستان"
1179
1180 #. 772
1181 msgid "Tokelau"
1182 msgstr "توكلو"
1183
1184 #. 626
1185 msgid "Timor-Leste"
1186 msgstr "تيمور الشرقية"
1187
1188 #. 795
1189 msgid "Turkmenistan"
1190 msgstr "تركمانستان"
1191
1192 #. 788
1193 msgid "Tunisia"
1194 msgstr "تونس"
1195
1196 #. 776
1197 msgid "Tonga"
1198 msgstr "تونجا"
1199
1200 #. 792
1201 msgid "Turkey"
1202 msgstr "تركيا"
1203
1204 #. 780
1205 msgid "Trinidad and Tobago"
1206 msgstr "ترينيداد وتوباغو"
1207
1208 #. 798
1209 msgid "Tuvalu"
1210 msgstr "توفالو"
1211
1212 #. 158
1213 msgid "Taiwan, Province of China"
1214 msgstr "تايوان، محافظة صينية"
1215
1216 #. 834
1217 msgid "Tanzania, United Republic of"
1218 msgstr "تنزانيا، جمهوريّة تنزانيا المتّحدة"
1219
1220 #. 804
1221 msgid "Ukraine"
1222 msgstr "أوكرانيا"
1223
1224 #. 800
1225 msgid "Uganda"
1226 msgstr "اوغندا"
1227
1228 #. 581
1229 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1230 msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
1231
1232 #. 840
1233 msgid "United States"
1234 msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكية"
1235
1236 #. 858
1237 msgid "Uruguay"
1238 msgstr "الأوروغواي"
1239
1240 #. 860
1241 msgid "Uzbekistan"
1242 msgstr "أوزبكستان"
1243
1244 #. 336
1245 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1246 msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
1247
1248 #. 670
1249 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1250 msgstr "سانت فنسنت والجرينادينز"
1251
1252 #. 862
1253 msgid "Venezuela"
1254 msgstr "فنزويلا"
1255
1256 #. 092
1257 msgid "Virgin Islands, British"
1258 msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
1259
1260 #. 850
1261 msgid "Virgin Islands, U.S."
1262 msgstr "جزر فيرجن ، الولايات المتحدة"
1263
1264 #. 704
1265 msgid "Viet Nam"
1266 msgstr "الفييتنام"
1267
1268 #. 548
1269 msgid "Vanuatu"
1270 msgstr "فانواتو"
1271
1272 #. 876
1273 msgid "Wallis and Futuna"
1274 msgstr "واليس و فوتونا"
1275
1276 #. 882
1277 msgid "Samoa"
1278 msgstr "ساموا"
1279
1280 #. 887
1281 msgid "Yemen"
1282 msgstr "اليمن"
1283
1284 #. 175
1285 msgid "Mayotte"
1286 msgstr "مايوت"
1287
1288 #. 710
1289 msgid "South Africa"
1290 msgstr "جنوب إفريقيا"
1291
1292 #. 894
1293 msgid "Zambia"
1294 msgstr "زامبيا"
1295
1296 #. 716
1297 msgid "Zimbabwe"
1298 msgstr "زيمبابوي"
1299
1300 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1301 msgstr "* غير معروف، أضف تسميات  is_in إلى تلك المدن"
1302
1303 msgid "Car"
1304 msgstr "سيارة"
1305
1306 msgid "Iso2"
1307 msgstr "Iso2"
1308
1309 msgid "Iso3"
1310 msgstr "Iso3"
1311
1312 msgid "Country"
1313 msgstr "الدولة"
1314
1315 msgid "Postal"
1316 msgstr "بريدي"
1317
1318 msgid "Town"
1319 msgstr "البلدة"
1320
1321 msgid "District"
1322 msgstr "حي"
1323
1324 msgid "Street"
1325 msgstr "الشارع"
1326
1327 msgid "Number"
1328 msgstr "الرقم"
1329
1330 msgid "Enter Destination"
1331 msgstr "أدخل الهدف"
1332
1333 msgid "Zip Code"
1334 msgstr "الرمز البريدي"
1335
1336 msgid "City"
1337 msgstr "المدينة"
1338
1339 msgid "District/Township"
1340 msgstr "الحي/البلدة"
1341
1342 msgid "Map"
1343 msgstr "الخريطة"
1344
1345 msgid "Bookmark"
1346 msgstr "إشارة مرجعية"
1347
1348 msgid "Destination"
1349 msgstr "الهدف"
1350
1351 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1352 msgid "_Display"
1353 msgstr "المظهار"
1354
1355 msgid "_Route"
1356 msgstr "الطريق"
1357
1358 msgid "_Former Destinations"
1359 msgstr "الأهداف السابقة"
1360
1361 msgid "_Bookmarks"
1362 msgstr "إشارات مرجعية"
1363
1364 msgid "_Map"
1365 msgstr "الخريطة"
1366
1367 msgid "_Layout"
1368 msgstr "التصميم"
1369
1370 msgid "_Projection"
1371 msgstr "الإسقاط"
1372
1373 msgid "_Vehicle"
1374 msgstr "وسيلة التنقل"
1375
1376 msgid "Zoom_Out"
1377 msgstr "صغّر الروئية"
1378
1379 msgid "Decrease zoom level"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Zoom_In"
1383 msgstr "كبّر الروئية"
1384
1385 msgid "Increase zoom level"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "_Recalculate"
1389 msgstr "إعادة الحساب"
1390
1391 msgid "Redraw map"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "_Info"
1395 msgstr "معلومات"
1396
1397 msgid "Set _destination"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Opens address search dialog"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "_Stop Navigation"
1404 msgstr "قف الملاحة"
1405
1406 msgid "Test"
1407 msgstr "اختبار"
1408
1409 msgid "_Quit"
1410 msgstr "_إنهاء"
1411
1412 msgid "Quit the application"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Show position _cursor"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "_Lock on Road"
1419 msgstr "إقفال على الطريق"
1420
1421 msgid "_Keep orientation to the North"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "_Roadbook"
1428 msgstr "سجل خريطة الطريق"
1429
1430 msgid "Show/hide route description"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "_Autozoom"
1434 msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
1435
1436 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "_Fullscreen"
1440 msgstr "ملء الشاشة"
1441
1442 msgid "Data"
1443 msgstr "المعطيات"
1444
1445 msgid "N"
1446 msgstr "ش."
1447
1448 msgid "NE"
1449 msgstr "ش. ش."
1450
1451 msgid "E"
1452 msgstr "ش."
1453
1454 msgid "SE"
1455 msgstr "ج. ش."
1456
1457 msgid "S"
1458 msgstr "ج."
1459
1460 msgid "SW"
1461 msgstr "ج. غ."
1462
1463 msgid "W"
1464 msgstr "غ."
1465
1466 msgid "NW"
1467 msgstr "ش. غ."
1468
1469 msgid "No"
1470 msgstr "لا"
1471
1472 msgid "2D"
1473 msgstr "ثنائي الأبعاد"
1474
1475 msgid "3D"
1476 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
1477
1478 msgid "OT"
1479 msgstr "OT"
1480
1481 #, c-format
1482 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1483 msgstr "Route %4.0fكلم    %02d:%02d ETA"
1484
1485 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1486 msgstr "الطريك 0000كلم  0+00:00 ETA"
1487
1488 msgid "Back to map"
1489 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
1490
1491 msgid "Main Menu"
1492 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1493
1494 msgid "Help"
1495 msgstr "المساعدة"
1496
1497 msgid "Back"
1498 msgstr "السابق"
1499
1500 msgid "Add Bookmark"
1501 msgstr "أضف إشارة مرجعية"
1502
1503 #. Adds the Bookmark folders
1504 msgid "Add Bookmark folder"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Rename"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "POIs"
1511 msgstr "مواقع ذات أهمية"
1512
1513 msgid "View in Browser"
1514 msgstr "أعرض في المتصفح"
1515
1516 msgid "Streets"
1517 msgstr "الشوارع"
1518
1519 msgid "House numbers"
1520 msgstr "أرقام المنازل"
1521
1522 msgid "View Attributes"
1523 msgstr "أعرض الصفات"
1524
1525 msgid "View on map"
1526 msgstr "أعرض على الخريطة"
1527
1528 msgid "Cut Bookmark"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Copy Bookmark"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Rename Bookmark"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Paste Bookmark"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Delete Bookmark"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Bookmarks"
1544 msgstr "إشارات مرجعية"
1545
1546 #. Pastes the Bookmark
1547 msgid "Paste bookmark"
1548 msgstr ""
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "Bookmark %s"
1552 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
1553
1554 msgid "Former Destinations"
1555 msgstr "الأهداف السابقة"
1556
1557 msgid "- No former destinations available -"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "House number"
1561 msgstr "رقم المنزل"
1562
1563 msgid "Layout"
1564 msgstr "التصميم"
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "Download %s"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Map Download"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Active"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Download Enabled"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Download completely"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Maps"
1583 msgstr "الخرائط"
1584
1585 msgid "Show Satellite Status"
1586 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1587
1588 msgid " Elevation "
1589 msgstr " الإرتفاع "
1590
1591 msgid " Azimuth "
1592 msgstr " السمت "
1593
1594 msgid "Show NMEA Data"
1595 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1596
1597 msgid "car"
1598 msgstr "سيارة"
1599
1600 msgid "bike"
1601 msgstr "دراجة"
1602
1603 msgid "pedestrian"
1604 msgstr "مشاة"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "Current profile: %s"
1608 msgstr "التعريف الحالي: %s"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "Change profile to: %s"
1612 msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
1613
1614 msgid "Set as active"
1615 msgstr "عيّن كــفعلي"
1616
1617 msgid "Show Satellite status"
1618 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1619
1620 msgid "Show NMEA data"
1621 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1622
1623 msgid "Vehicle"
1624 msgstr "وسيلة التنقل"
1625
1626 msgid "Rules"
1627 msgstr "القواعد"
1628
1629 msgid "Lock on road"
1630 msgstr "إقفال على الطريق"
1631
1632 msgid "Northing"
1633 msgstr "شمالي دائم"
1634
1635 msgid "Map follows Vehicle"
1636 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
1637
1638 msgid "Message"
1639 msgstr "الرسالة"
1640
1641 msgid "Next"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Prev"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Route Description"
1648 msgstr "وصف الطريق"
1649
1650 msgid "Height Profile"
1651 msgstr "لمحة عن الإرتفاع"
1652
1653 msgid "Show Locale"
1654 msgstr "أعرض المحليات"
1655
1656 msgid "About Navit"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Authors
1660 msgid "By"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Contributors
1664 msgid "And all the Navit Team"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "members and contributors."
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Return to route!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. warning told
1674 msgid "Look out! Camera!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. warning told
1678 msgid "Please decrease your speed"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Map Point"
1682 msgstr "النقطة على الخريطة"
1683
1684 msgid "Vehicle Position"
1685 msgstr "موقع وسيلة التنقل"
1686
1687 msgid "Main menu"
1688 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1689
1690 msgid ""
1691 "Show\n"
1692 "Map"
1693 msgstr ""
1694 "أعرض\n"
1695 "الخريطة"
1696
1697 msgid "Settings"
1698 msgstr "الإعدادات"
1699
1700 msgid "Tools"
1701 msgstr "العدة"
1702
1703 msgid "Route"
1704 msgstr "الطريق"
1705
1706 msgid "About"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Actions"
1710 msgstr "أفعال"
1711
1712 msgid ""
1713 "Former\n"
1714 "Destinations"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Quit"
1718 msgstr "أخرج"
1719
1720 msgid ""
1721 "Stop\n"
1722 "Navigation"
1723 msgstr "قفّ"
1724
1725 msgid "Display"
1726 msgstr "المظهار"
1727
1728 msgid "Fullscreen"
1729 msgstr "ملء الشاشة"
1730
1731 msgid "Window Mode"
1732 msgstr "نمط النافذة"
1733
1734 msgid "Description"
1735 msgstr "الوصف"
1736
1737 msgid "car_shortest"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "car_avoid_tolls"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "horse"
1744 msgstr "خيل/فرس"
1745
1746 #. chr:
1747 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1748 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1749 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1750 #. speed setup:
1751 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1752 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1753 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1754 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1755 #. If you want to discourage the use of small roads,
1756 #. just reduce this value.
1757 #. size and weight setup:
1758 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1759 #. bobshaffer's standard truck:
1760 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1761 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1762 #. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
1763 #. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
1764 #. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
1765 #. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
1766 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
1767 #.
1768 msgid "Truck"
1769 msgstr ""
1770
1771 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1772 #~ msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
1773
1774 #~ msgid "Cursor"
1775 #~ msgstr "المزلاق"
1776
1777 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1778 #~ msgstr "%d.%d كلم"