Add information label in setup dailog to tell user the top one is the
[platform/upstream/ibus.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 07:38+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
13 "Last-Translator: Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>\n"
14 "Language-Team: Arabic <AR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
20 msgid "IBus"
21 msgstr "IBus"
22
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
26
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
28 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
29 msgid "Other"
30 msgstr "أخرى"
31
32 #: ../ui/gtk/panel.py:282
33 msgid "Restart"
34 msgstr "إعادة تشغيل"
35
36 #: ../ui/gtk/panel.py:337
37 msgid "No input method"
38 msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
39
40 #: ../ui/gtk/panel.py:383
41 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
42 msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
43
44 #: ../ui/gtk/panel.py:387
45 msgid "translator-credits"
46 msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
47
48 #. create input methods menu
49 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
50 msgid "Switch input method"
51 msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
52
53 #: ../setup/main.py:104
54 msgid "trigger"
55 msgstr "زناد"
56
57 #: ../setup/main.py:114
58 msgid "next input method"
59 msgstr "طريقة الإدخال التالية"
60
61 #: ../setup/main.py:124
62 msgid "previous input method"
63 msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
64
65 #: ../setup/main.py:205
66 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
67 msgstr "خادم IBUS لم يبدأ من قبل. هل تريد تشغيله الآن؟"
68
69 #: ../setup/main.py:220
70 msgid ""
71 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
72 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
73 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
74 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
75 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
76 msgstr ""
77
78 #: ../setup/main.py:235
79 #, python-format
80 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
81 msgstr "اختر الاختصار ل %s"
82
83 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
84 msgid "Keyboard shortcuts"
85 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
86
87 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
88 msgid "Key code:"
89 msgstr "كود المفتاح"
90
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
92 msgid "Modifiers:"
93 msgstr ""
94
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:222
96 msgid ""
97 "Please press a key (or a key combination).\n"
98 "The dialog will be closed when the key is released."
99 msgstr ""
100 "فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
101 "صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
102
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:224
104 msgid "Please press a key (or a key combination)"
105 msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
106
107 #: ../setup/enginecombobox.py:99
108 msgid "Select an input method"
109 msgstr "اختر طريقة الإدخال"
110
111 #: ../setup/setup.glade.h:1
112 msgid "..."
113 msgstr "..."
114
115 #: ../setup/setup.glade.h:2
116 msgid "<b>Font and Style</b>"
117 msgstr "<b>الخط والتنسيق</b>"
118
119 #: ../setup/setup.glade.h:3
120 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
121 msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
122
123 #: ../setup/setup.glade.h:4
124 msgid "<b>Startup</b>"
125 msgstr "<b>البدء</b>"
126
127 #: ../setup/setup.glade.h:5
128 msgid ""
129 "<big><b>IBus</b></big>\n"
130 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
131 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
132 "\n"
133 "\n"
134 "\n"
135 msgstr ""
136 "<big><b>IBus</b></big>\n"
137 "<small>ناقل الإدخال الذكي</small>\n"
138 "الموقع: http://code.google.com/p/ibus\n"
139 "\n"
140 "\n"
141 "\n"
142
143 #: ../setup/setup.glade.h:12
144 msgid ""
145 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
146 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
147 msgstr ""
148
149 #: ../setup/setup.glade.h:14
150 msgid "About"
151 msgstr "حول"
152
153 #: ../setup/setup.glade.h:15
154 msgid "Candidates orientation:"
155 msgstr "الاتجاهات المرشحة:"
156
157 #: ../setup/setup.glade.h:16
158 msgid "Custom font:"
159 msgstr "خط مخصص:"
160
161 #: ../setup/setup.glade.h:17
162 msgid "Enable or disable:"
163 msgstr "تفعيّل أو تثبيط:"
164
165 #: ../setup/setup.glade.h:18
166 msgid "General"
167 msgstr "عام"
168
169 #: ../setup/setup.glade.h:19
170 msgid ""
171 "Horizontal\n"
172 "Vertical"
173 msgstr ""
174 "أفقي\n"
175 "عمودي"
176
177 #: ../setup/setup.glade.h:21 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
178 msgid "IBus Preferences"
179 msgstr "تفضيلات IBus"
180
181 #: ../setup/setup.glade.h:22
182 msgid "Input Methods"
183 msgstr "طرق الإدخال"
184
185 #: ../setup/setup.glade.h:23
186 msgid ""
187 "Never\n"
188 "When active\n"
189 "Always"
190 msgstr ""
191 "أبدا\n"
192 "عند التفعيل\n"
193 "دائما"
194
195 #: ../setup/setup.glade.h:26
196 msgid "Next input method:"
197 msgstr "طريقة الإدخال التالية"
198
199 #: ../setup/setup.glade.h:27
200 msgid "Previous input method:"
201 msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
202
203 #: ../setup/setup.glade.h:28
204 msgid "Show language panel:"
205 msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
206
207 #: ../setup/setup.glade.h:29
208 msgid "Start ibus on login"
209 msgstr "بدء ibus عند الولوج"
210
211 #: ../setup/setup.glade.h:30
212 msgid "Use custom font"
213 msgstr "استعمال خط مخصص"
214
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
216 msgid "Auto Hide"
217 msgstr "اخفاء تلقائي"
218
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
220 msgid "Custom Font"
221 msgstr "خط مخصص"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
224 msgid "Custom font name for language panel"
225 msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
226
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
228 msgid "Next Engine Hotkey"
229 msgstr "مفتاح المحرك التالي"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
232 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
233 msgstr ""
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
236 msgid "Orientation of Lookup Table"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
240 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
241 msgstr ""
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
244 msgid "Preload Engines"
245 msgstr "المحركات المحملة مسبقا"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
248 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
249 msgstr "المحركات المحملة مسبقا عند بدء ibus"
250
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
252 msgid "Prev Engine Hotkey"
253 msgstr "مفتاح المحرك السابق"
254
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
256 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
257 msgstr ""
258
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
260 msgid ""
261 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
262 "show"
263 msgstr ""
264
265 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
266 msgid "Trigger Hotkey"
267 msgstr "مفتاح الزناد"
268
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
270 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
271 msgstr "مفتاح الزناد لتفعيل وتثبيط سياق الإدخال"
272
273 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
274 msgid "Use Custom Font"
275 msgstr "استخدم خط مخصص"
276
277 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
278 msgid "Use custom font name for language panel"
279 msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
280
281 #~ msgid "[Control+space]"
282 #~ msgstr "[Control+space]"