1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
13 "Last-Translator: Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>\n"
14 "Language-Team: Arabic <AR@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
23 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
24 msgid "IBus input method framework"
25 msgstr "إطار إطرق الإدخال IBUS"
27 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
28 #: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
32 #: ../ui/gtk/panel.py:282
36 #: ../ui/gtk/panel.py:337
37 msgid "No input method"
38 msgstr "لا يوجد طريقة إدخال"
40 #: ../ui/gtk/panel.py:383
41 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
42 msgstr "نظام IBus هو ناقل إدخال ذكي لنظام لينكس ويونكس."
44 #: ../ui/gtk/panel.py:387
45 msgid "translator-credits"
46 msgstr "Muayyad Alsadi <alsadi@ojuba.org>"
48 #. create input methods menu
49 #: ../ui/gtk/languagebar.py:84
50 msgid "Switch input method"
51 msgstr "تبديل طريقة الإدخال"
53 #: ../setup/main.py:103
57 #: ../setup/main.py:113
58 msgid "next input method"
59 msgstr "طريقة الإدخال التالية"
61 #: ../setup/main.py:123
62 msgid "previous input method"
63 msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
65 #: ../setup/main.py:204
66 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
67 msgstr "خادم IBUS لم يبدأ من قبل. هل تريد تشغيله الآن؟"
69 #: ../setup/main.py:219
71 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
72 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
73 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
74 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
75 " export QT_IM_MODULE=ibus"
78 #: ../setup/main.py:234
80 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
81 msgstr "اختر الاختصار ل %s"
83 #: ../setup/keyboardshortcut.py:53
84 msgid "Keyboard shortcuts"
85 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
87 #: ../setup/keyboardshortcut.py:61
91 #: ../setup/keyboardshortcut.py:76
95 #: ../setup/keyboardshortcut.py:206
97 "Please press a key (or a key combination).\n"
98 "The dialog will be closed when the key is released."
100 "فضلا اضغط مفتاح أو (عدة مفاتيح).\n"
101 "صندوق الحوار سيغلق عند ترك المفتاح."
103 #: ../setup/keyboardshortcut.py:208
104 msgid "Please press a key (or a key combination)"
105 msgstr "فضلا اضغط مفتاح أو عدة مفاتيح"
107 #: ../setup/enginecombobox.py:99
108 msgid "Select an input method"
109 msgstr "اختر طريقة الإدخال"
111 #: ../setup/setup.glade.h:1
115 #: ../setup/setup.glade.h:2
116 msgid "<b>Font and Style</b>"
117 msgstr "<b>الخط والتنسيق</b>"
119 #: ../setup/setup.glade.h:3
120 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
121 msgstr "<b>اختصارات لوحة المفاتيح</b>"
123 #: ../setup/setup.glade.h:4
124 msgid "<b>Startup</b>"
125 msgstr "<b>البدء</b>"
127 #: ../setup/setup.glade.h:5
129 "<big><b>IBus</b></big>\n"
130 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
131 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
136 "<big><b>IBus</b></big>\n"
137 "<small>ناقل الإدخال الذكي</small>\n"
138 "الموقع: http://code.google.com/p/ibus\n"
143 #: ../setup/setup.glade.h:12
147 #: ../setup/setup.glade.h:13
148 msgid "Candidates orientation:"
149 msgstr "الاتجاهات المرشحة:"
151 #: ../setup/setup.glade.h:14
155 #: ../setup/setup.glade.h:15
156 msgid "Enable or disable:"
157 msgstr "تفعيّل أو تثبيط:"
159 #: ../setup/setup.glade.h:16
163 #: ../setup/setup.glade.h:17
171 #: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
172 msgid "IBus Preferences"
173 msgstr "تفضيلات IBus"
175 #: ../setup/setup.glade.h:20
176 msgid "Input Methods"
179 #: ../setup/setup.glade.h:21
189 #: ../setup/setup.glade.h:24
190 msgid "Next input method:"
191 msgstr "طريقة الإدخال التالية"
193 #: ../setup/setup.glade.h:25
194 msgid "Previous input method:"
195 msgstr "طريقة الإدخال السابقة"
197 #: ../setup/setup.glade.h:26
198 msgid "Show language panel:"
199 msgstr "إظهار لوحة اللغات:"
201 #: ../setup/setup.glade.h:27
202 msgid "Start ibus on login"
203 msgstr "بدء ibus عند الولوج"
205 #: ../setup/setup.glade.h:28
206 msgid "Use custom font"
207 msgstr "استعمال خط مخصص"
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
211 msgstr "اخفاء تلقائي"
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
218 msgid "Custom font name for language panel"
219 msgstr "اسم الخط المخصص للوحة اللغة"
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
222 msgid "Next Engine Hotkey"
223 msgstr "مفتاح المحرك التالي"
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
226 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
230 msgid "Orientation of Lookup Table"
233 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
234 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
238 msgid "Preload Engines"
239 msgstr "المحركات المحملة مسبقا"
241 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
242 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
243 msgstr "المحركات المحملة مسبقا عند بدء ibus"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
246 msgid "Prev Engine Hotkey"
247 msgstr "مفتاح المحرك السابق"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
250 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
253 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
255 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
260 msgid "Trigger Hotkey"
261 msgstr "مفتاح الزناد"
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
264 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
265 msgstr "مفتاح الزناد لتفعيل وتثبيط سياق الإدخال"
267 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
268 msgid "Use Custom Font"
269 msgstr "استخدم خط مخصص"
271 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
272 msgid "Use custom font name for language panel"
273 msgstr "استخدم خط مخصص في لوحة اللغة"
275 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
276 msgid "[Control+space]"
277 msgstr "[Control+space]"