"Initial commit to Gerrit"
[profile/ivi/gdk-pixbuf.git] / po / ar.po
1 # translation of gtk+.HEAD.po to Arabic
2 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
4 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
5 # Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2004.
6 # Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>, 2004.
7 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
8 # Seba Barto <nanoosaamar@yahoo.com>, 2006.
9 # Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
10 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
15 "pixbuf\n"
16 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 22:57+0300\n"
18 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
19 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
20 "Language: ar\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
25 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
30 #, c-format
31 msgid "Failed to open file '%s': %s"
32 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
35 #, c-format
36 msgid "Image file '%s' contains no data"
37 msgstr "لا يحتوي ملف الصورة '%s' على بيانات"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
44 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
50 "animation file"
51 msgstr ""
52 "فشل تحميل الرسوم المتحرّكة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الرسوم المتحرّكة "
53 "تالفًا"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
56 #, c-format
57 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
58 msgstr "تعذّر تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid ""
63 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
64 "from a different gdk-pixbuf version?"
65 msgstr ""
66 "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
69 #, c-format
70 msgid "Image type '%s' is not supported"
71 msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
74 #, c-format
75 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
76 msgstr "تعذّر تمييز صيغة ملف الصور للملف '%s'"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
79 msgid "Unrecognized image file format"
80 msgstr "صيغة ملف صور تعذّر تمييزها"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
83 #, c-format
84 msgid "Failed to load image '%s': %s"
85 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
88 #, c-format
89 msgid "Error writing to image file: %s"
90 msgstr "فشلت الكتابة في ملف الصورة: %s"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
93 #, c-format
94 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
95 msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم الحفظ بصيغة الصور: %s"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
98 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
99 msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء (callback)"
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
102 msgid "Failed to open temporary file"
103 msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
106 msgid "Failed to read from temporary file"
107 msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
110 #, c-format
111 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
112 msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
118 "%s"
119 msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، ربما لم تُحفظ كل البيانات: %s"
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
122 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
123 msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في براح"
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
126 msgid "Error writing to image stream"
127 msgstr "فشلت الكتابة في دفق الصور"
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
133 "but didn't give a reason for the failure"
134 msgstr ""
135 "خطأ داخلي: فشلت وحدة تحميل الصور '%s' في إنهاء إحدى العمليات، لكنّها لم تعطِ "
136 "سببا للفشل"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
139 #, c-format
140 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
141 msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصور '%s' غير مدعوم"
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
144 msgid "Image header corrupt"
145 msgstr "ترويسة الصورة تالفة"
146
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
148 msgid "Image format unknown"
149 msgstr "صيغة الصورة مجهولة"
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
152 msgid "Image pixel data corrupt"
153 msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
154
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
156 #, c-format
157 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
158 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159 msgstr[0] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم صفر بايت"
160 msgstr[1] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم بايت واحد"
161 msgstr[2] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم بايتين"
162 msgstr[3] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت"
163 msgstr[4] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت"
164 msgstr[5] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
167 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
168 msgstr "قطعة أيقونة غير متوقعة في الرسم المتحرّك"
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
172 msgid "Invalid header in animation"
173 msgstr "ترويسة غير صالحة في الرسم المتحرّك"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
176 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
177 msgid "Not enough memory to load animation"
178 msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الرسوم المتحرّكة"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
181 msgid "Malformed chunk in animation"
182 msgstr "قطعة مشوّهة في الرسّم المتحرّك"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
185 msgid "The ANI image format"
186 msgstr "صيغة صور ANI"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
190 msgid "BMP image has bogus header data"
191 msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
194 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
195 msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الصورة النقطية"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
198 msgid "BMP image has unsupported header size"
199 msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
202 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
203 msgstr "صور BMP أعلى-أسفل تعذّر ضغطها"
204
205 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
206 msgid "Premature end-of-file encountered"
207 msgstr "انتهى الملف قبل أوانه"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
210 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
211 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لحفظ ملف BMP"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
214 msgid "Couldn't write to BMP file"
215 msgstr "تعذّر الكتابة في ملف BMP "
216
217 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
218 msgid "The BMP image format"
219 msgstr "صيغة صور BMP"
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
222 msgid "The EMF image format"
223 msgstr "صيغة صور EMF"
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
226 msgid "The GIF image format"
227 msgstr "صيغة صور GIF"
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
230 msgid "The ICO image format"
231 msgstr "صيغة صور ICO"
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
237 "parsed."
238 msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك تعذّر تحليل القيمة '%s'."
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
244 msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%Id' غير مسموح بها."
245
246 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
247 msgid "The JPEG image format"
248 msgstr "صيغة صور JPEG"
249
250 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
251 #, c-format
252 msgid "Could not allocate memory: %s"
253 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة: %s"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
256 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
257 #, c-format
258 msgid "Could not create stream: %s"
259 msgstr "تعذّر إنشاء الدفق: %s"
260
261 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
262 #, c-format
263 msgid "Could not seek stream: %s"
264 msgstr "تعذّر الالتماس في الدفق: %s"
265
266 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
267 #, c-format
268 msgid "Could not read from stream: %s"
269 msgstr "تعذّر القراءة من الدفق: %s"
270
271 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
272 msgid "Couldn't load bitmap"
273 msgstr "تعذّر تحميل الصورة النقطية"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
276 msgid "Couldn't load metafile"
277 msgstr "تعذّر تحميل ملف المعلومات الفوقية"
278
279 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
280 msgid "Unsupported image format for GDI+"
281 msgstr "نسق صور لا يدعمه GDI+"
282
283 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
284 msgid "Couldn't save"
285 msgstr "تعذّر الحفظ"
286
287 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
288 msgid "The WMF image format"
289 msgstr "صيغة صور WMF"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
292 #, c-format
293 msgid "Failure reading GIF: %s"
294 msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s"
295
296 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
297 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
298 msgstr "يفتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
301 #, c-format
302 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
303 msgstr "خطأ داخلي في محمّل GIF (%s)"
304
305 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
306 msgid "Stack overflow"
307 msgstr "فيضان المكدّس"
308
309 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
310 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
311 msgstr "لا يستطيع محمّل صور GIF فهم هذه الصورة."
312
313 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
314 msgid "Bad code encountered"
315 msgstr "وُجِد رمز سيء"
316
317 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
318 msgid "Circular table entry in GIF file"
319 msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF"
320
321 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
322 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
323 msgid "Not enough memory to load GIF file"
324 msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف GIF"
325
326 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
327 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
328 msgstr "لا ذاكرة كافية لتشكيل إطار في ملف GIF"
329
330 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
331 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
332 msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)"
333
334 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
335 msgid "File does not appear to be a GIF file"
336 msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF"
337
338 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
339 #, c-format
340 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
341 msgstr "إصدارة %s من صيغ ملفات GIF غير مدعومة"
342
343 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
344 msgid ""
345 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
346 "colormap."
347 msgstr "ليس لصورة GIF مخطط ألوان عام، وليس لإطار بداخلها مخطط ألوان محلي."
348
349 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
350 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
351 msgstr "صورة GIF مقطّعة أو غير كاملة."
352
353 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
354 #, c-format
355 msgid "Error reading ICNS image: %s"
356 msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف صورة ICNS: %s"
357
358 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
359 msgid "Could not decode ICNS file"
360 msgstr "تعذّر فك ملف ترميز ملف ICNS"
361
362 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
363 msgid "The ICNS image format"
364 msgstr "صيغة صور ICNS"
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
367 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
368 msgid "Invalid header in icon"
369 msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
372 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
373 msgid "Not enough memory to load icon"
374 msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الأيقونة"
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
377 msgid "Compressed icons are not supported"
378 msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة"
379
380 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
381 msgid "Icon has zero width"
382 msgstr "عرض الأيقونة صفر"
383
384 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
385 msgid "Icon has zero height"
386 msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر"
387
388 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
389 msgid "Unsupported icon type"
390 msgstr "نوع أيقونات غير مدعوم"
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
393 msgid "Not enough memory to load ICO file"
394 msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف ICO"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
397 msgid "Image too large to be saved as ICO"
398 msgstr "تعذّر حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جدًا"
399
400 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
401 msgid "Cursor hotspot outside image"
402 msgstr "منطقة المؤشّر النشطة خارج الصورة"
403
404 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
405 #, c-format
406 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
407 msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %Id"
408
409 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
410 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
411 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للتيار"
412
413 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
414 msgid "Couldn't decode image"
415 msgstr "تعذّر فك ترميز الصورة"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
418 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
419 msgstr "صورة JPEG2000 المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
422 msgid "Image type currently not supported"
423 msgstr "نوع الصورة غير مدعوم حاليا"
424
425 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
426 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
427 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لاحة اللون"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
430 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
431 msgstr "لا ذاكرة كافية لفتح ملف JPEG 2000"
432
433 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
434 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
435 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبراح بيانات الصور"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
438 msgid "The JPEG 2000 image format"
439 msgstr "صيغة صور JPEG 2000"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
442 #, c-format
443 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
444 msgstr "خطأ في تفسير ملف صورة JPEG (%s)"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
447 msgid ""
448 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
449 "memory"
450 msgstr ""
451 "لا ذاكرة كافية لتحميل الصورة، حاوِل الخروج من بعض التطبيقات لتحرير الذاكرة"
452
453 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
454 #, c-format
455 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
456 msgstr "نطاق ألوان JPEG غير مدعوم (%s)"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
459 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
460 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
461 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
462
463 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
464 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
465 msgstr "صورة JPEG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري."
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
468 msgid "Couldn't allocate memory for header"
469 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للترويسة"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
472 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
473 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبراح السياق"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
476 msgid "Image has invalid width and/or height"
477 msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحين"
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
480 msgid "Image has unsupported bpp"
481 msgstr "للصورة bpp غير مدعوم"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
484 #, c-format
485 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
486 msgstr "للصورة عدد غير مدعوم من مستويات %Id-بت"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
489 msgid "Couldn't create new pixbuf"
490 msgstr "تعذّر إنشاء pixbuf جديد"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
493 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
494 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبيانات السطر"
495
496 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
497 #, fuzzy
498 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
499 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للترويسة"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
502 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
503 msgstr "لم يتم تلقي كل سطور صورة PCX"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
506 msgid "No palette found at end of PCX data"
507 msgstr "لا توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
510 msgid "The PCX image format"
511 msgstr "صيغة صور PCX"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
514 #, fuzzy
515 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
516 msgstr "صورة PNG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري."
517
518 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
519 #, fuzzy
520 msgid "The GdkPixdata format"
521 msgstr "صيغة صور GIF"
522
523 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
524 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
525 msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG غير صحيحة."
526
527 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
528 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
529 msgstr "صورة PNG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري."
530
531 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
532 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
533 msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG لا يساوي 8."
534
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
536 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
537 msgstr "صورة PNG المحوّلة ليست RGB أو RGBA."
538
539 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
540 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
541 msgstr "صورة PNG المحولة لها عدد غير مدعوم من القنوات، يجب أن تكون 3 أو 4."
542
543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
544 #, c-format
545 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
546 msgstr "خطأ قاتل في ملف صورة PNG: %s"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
549 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
550 msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف PNG"
551
552 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
556 "applications to reduce memory usage"
557 msgstr ""
558 "ذاكرة غير كافية لتخزين %ld من %ld صورة، حاول الخروج من بعض التطبيقات لتقليل "
559 "استخدام الذاكرة"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
562 msgid "Fatal error reading PNG image file"
563 msgstr "خطأ قاتل عند قراءة ملف صورة PNG"
564
565 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
566 #, c-format
567 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
568 msgstr "خطأ قاتل عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
571 msgid ""
572 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
573 msgstr ""
574 "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية محرفًا واحدًا على الأقل و 79 كحد أقصى."
575
576 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
577 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
578 msgstr "يجب أن تكون مفاتيح المقاطع النصية لـ PNG محارف أسكي."
579
580 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
581 #, c-format
582 msgid "Color profile has invalid length %d."
583 msgstr "طول لاحة %d اللون غير سليم. "
584
585 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
589 "be parsed."
590 msgstr ""
591 "يجب أن يكون مستوى ضغط PNG قيمة بين 0 و 100، لذلك تعذّر تحليل القيمة '%s'."
592
593 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
597 "allowed."
598 msgstr ""
599 "يجب أن يكون مستوي ضغط PNG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%Id' غير مسموح بها."
600
601 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
602 #, c-format
603 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
604 msgstr "تعذّر تحويل قيمة مقطع PNG النصي %s إلى ترميز ISO-8859-1."
605
606 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
607 msgid "The PNG image format"
608 msgstr "صيغة صور PNG"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
611 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
612 msgstr "توقَّع مُحمّل PNM العثور على رقم صحيح، لكن لم يجده"
613
614 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
615 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
616 msgstr "لملف PNM بايت أوَّلي غير سليم"
617
618 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
619 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
620 msgstr "ملف PNM ليس في صيغة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها"
621
622 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
623 msgid "PNM file has an image width of 0"
624 msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
627 msgid "PNM file has an image height of 0"
628 msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
631 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
632 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0"
633
634 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
635 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
636 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جدًا"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
639 msgid "Raw PNM image type is invalid"
640 msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
643 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
644 msgstr "مُحمِّل صور PNM لا يَدعم صيغة PNM الفرعية هذه"
645
646 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
647 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
648 msgstr "صيغ PNM الخام تحتاج إلى وَضع فراغ واحد قبل بيانات العيّنة"
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
651 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
652 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
655 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
656 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM"
657
658 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
659 msgid "Unexpected end of PNM image data"
660 msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM"
661
662 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
663 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
664 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM"
665
666 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
667 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
668 msgstr "عائلة صيغ صور PNM/PBM/PGM/PPM"
669
670 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
671 msgid "Input file descriptor is NULL."
672 msgstr "واصف ملف الدخل صفري."
673
674 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
675 msgid "Failed to read QTIF header"
676 msgstr "فشلت قراءة ترويسة QTIF"
677
678 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
681 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
682 msgstr[0] "حجم ذرة QTIF كبير جدا (%d بايت)"
683 msgstr[1] "حجم ذرة QTIF كبير جدا (%d بايت)"
684 msgstr[2] "حجم ذرة QTIF كبير جدا (%d بايت)"
685 msgstr[3] "حجم ذرة QTIF كبير جدا (%d بايت)"
686 msgstr[4] "حجم ذرة QTIF كبير جدا (%d بايت)"
687 msgstr[5] "حجم ذرة QTIF كبير جدا (%d بايت)"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
692 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
693 msgstr[0] "فشل تحصيص  %d بايت لبراح قراءة الملف"
694 msgstr[1] "فشل تحصيص  %d بايت لبراح قراءة الملف"
695 msgstr[2] "فشل تحصيص  %d بايت لبراح قراءة الملف"
696 msgstr[3] "فشل تحصيص  %d بايت لبراح قراءة الملف"
697 msgstr[4] "فشل تحصيص  %d بايت لبراح قراءة الملف"
698 msgstr[5] "فشل تحصيص  %d بايت لبراح قراءة الملف"
699
700 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
701 #, c-format
702 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
703 msgstr "خطأ أثناء قراءة ذرة QTIF:‏ %s"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
708 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
709 msgstr[0] "فشل التخطي إلى %d بايت التالية باستخدام ‪seek()‬."
710 msgstr[1] "فشل التخطي إلى %d بايت التالية باستخدام ‪seek()‬."
711 msgstr[2] "فشل التخطي إلى %d بايت التالية باستخدام ‪seek()‬."
712 msgstr[3] "فشل التخطي إلى %d بايت التالية باستخدام ‪seek()‬."
713 msgstr[4] "فشل التخطي إلى %d بايت التالية باستخدام ‪seek()‬."
714 msgstr[5] "فشل التخطي إلى %d بايت التالية باستخدام ‪seek()‬."
715
716 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
717 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
718 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية سياق QTIF."
719
720 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
721 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
722 msgstr "فشلت إنشاء كائن GdkPixbufLoader."
723
724 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
725 msgid "Failed to find an image data atom."
726 msgstr "فشل العثور على ذرة بيانات صورة."
727
728 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
729 msgid "The QTIF image format"
730 msgstr "صيغة صور QTIF"
731
732 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
733 msgid "RAS image has bogus header data"
734 msgstr "لصورة RAS بيانات ترويسة زائفة"
735
736 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
737 msgid "RAS image has unknown type"
738 msgstr "لصورة RAS نوع مجهول"
739
740 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
741 msgid "unsupported RAS image variation"
742 msgstr "انحراف صورة RAS غير مدعوم"
743
744 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
745 msgid "Not enough memory to load RAS image"
746 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS"
747
748 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
749 msgid "The Sun raster image format"
750 msgstr "صيغة صور Sun raster"
751
752 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
753 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
754 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
755
756 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
757 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
758 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبيانات IOBuffer"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
761 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
762 msgstr "تعذّر إعادة تحصيص بيانات IOBuffer"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
765 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
766 msgstr "تعذّر تحصيص بيانات IOBuffer المؤقتة"
767
768 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
769 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
770 msgstr "تعذّر تحصيص pixbuf جديد"
771
772 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
773 msgid "Image is corrupted or truncated"
774 msgstr "الصورة تالفة أو ناقصة"
775
776 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
777 msgid "Cannot allocate colormap structure"
778 msgstr "تعذّر تحصيص تركيب مُخطط الألوان"
779
780 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
781 msgid "Cannot allocate colormap entries"
782 msgstr "تعذّر تحصيص مدخلات مُخطط الألوان"
783
784 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
785 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
786 msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات مُخطط الألوان"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
789 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
790 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة ترويسة TGA"
791
792 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
793 msgid "TGA image has invalid dimensions"
794 msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة"
795
796 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
798 msgid "TGA image type not supported"
799 msgstr "نوع صور TGA غير مدعوم"
800
801 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
802 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
803 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
806 msgid "Excess data in file"
807 msgstr "بيانات زائدة في الملف"
808
809 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
810 msgid "The Targa image format"
811 msgstr "صيغة صور Targa"
812
813 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
814 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
815 msgstr "تعذّر معرفة عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
818 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
819 msgstr "تعذّر معرفة ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
820
821 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
822 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
823 msgstr "عرض أو ارتفاع صفري لصورة TIFF"
824
825 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
826 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
827 msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدًا"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
830 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
831 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF"
832
833 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
834 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
835 msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
836
837 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
838 msgid "Failed to open TIFF image"
839 msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
840
841 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
842 msgid "TIFFClose operation failed"
843 msgstr "فشلت عملية TIFFClose"
844
845 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
846 msgid "Failed to load TIFF image"
847 msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
848
849 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
850 msgid "Failed to save TIFF image"
851 msgstr "فشل حفظ صورة TIFF"
852
853 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
854 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
855 msgstr "ضغط TIFF لا يشير إلى مرمّز صحيح."
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
858 msgid "Failed to write TIFF data"
859 msgstr "فشلت كتابة بيانات TIFF"
860
861 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
862 msgid "Couldn't write to TIFF file"
863 msgstr "الكتابة لملف TIFF غير ممكنة"
864
865 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
866 msgid "The TIFF image format"
867 msgstr "صيغة صور TIFF"
868
869 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
870 msgid "Image has zero width"
871 msgstr "عرض الصورة صفر"
872
873 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
874 msgid "Image has zero height"
875 msgstr "ارتفاع الصورة صفر"
876
877 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
878 msgid "Not enough memory to load image"
879 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل الصورة"
880
881 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
882 msgid "Couldn't save the rest"
883 msgstr "تعذّر حفظ الباقي"
884
885 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
886 msgid "The WBMP image format"
887 msgstr "صيغة صور WBMP"
888
889 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
890 msgid "Invalid XBM file"
891 msgstr "ملف XBM غير سليم"
892
893 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
894 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
895 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح صورة ملف XBM"
896
897 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
898 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
899 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
902 msgid "The XBM image format"
903 msgstr "صيغة صور XBM"
904
905 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
906 msgid "No XPM header found"
907 msgstr "لا توجد ترويسة XPM"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
910 msgid "Invalid XPM header"
911 msgstr "ترويسة XPM غير صالحة"
912
913 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
914 msgid "XPM file has image width <= 0"
915 msgstr "عرض صورة ملف XPM قيمته <= 0"
916
917 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
918 msgid "XPM file has image height <= 0"
919 msgstr "ارتفاع صورة ملف XPM قيمته <= 0"
920
921 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
922 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
923 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من المحارف لكل بكسل"
924
925 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
926 msgid "XPM file has invalid number of colors"
927 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
928
929 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
930 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
931 msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
932
933 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
934 msgid "Cannot read XPM colormap"
935 msgstr "تعذّر قراءة مخطط ألوان XPM"
936
937 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
938 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
939 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM"
940
941 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
942 msgid "The XPM image format"
943 msgstr "صيغة صور XPM"
944
945 #~ msgid "Unsupported animation type"
946 #~ msgstr "نوع رسوم متحرّكة غير مدعوم"
947
948 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
949 #~ msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للبيانات المرصّفة"