2.19.1
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 09:28-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr ""
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
100 #: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
101 #: glib/gutf8.c:1404
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
106 #: glib/giochannel.c:2301
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
112 #: glib/gutf8.c:1400
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:572
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:586
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:669
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:771
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:905
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:961
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:986
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:1005
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1123
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1367
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1380
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1852
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1857
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1862
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1905
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1926
256 msgid "Symbolic links not supported"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1235
260 #, c-format
261 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1580
265 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
269 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
273 msgid "Channel terminates in a partial character"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1771
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmappedfile.c:116
281 #, c-format
282 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmappedfile.c:193
286 #, c-format
287 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
291 #, c-format
292 msgid "Error on line %d char %d: "
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:389
296 #, c-format
297 msgid "Error on line %d: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:493
301 msgid ""
302 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:503
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
309 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "it as &amp;"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:537
314 #, c-format
315 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:574
319 #, c-format
320 msgid "Entity name '%s' is not known"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:585
324 msgid ""
325 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
326 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:638
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:660
337 #, c-format
338 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:675
342 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:685
346 msgid ""
347 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
348 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
349 "as &amp;"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:771
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:777
357 msgid "Unfinished character reference"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1063
361 #, fuzzy
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
363 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
364
365 #: glib/gmarkup.c:1091
366 #, fuzzy
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
368 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1130
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
373 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1168
376 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
377 msgstr ""
378
379 #: glib/gmarkup.c:1208
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
383 "element name"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1276
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
390 "s'"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1365
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1407
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
403 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
404 "character in an attribute name"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1493
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
411 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1635
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
418 "begin an element name"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1675
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
425 "allowed character is '>'"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1686
429 #, c-format
430 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1695
434 #, c-format
435 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1858
439 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1872
443 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
450 "element opened"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1888
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
457 "the tag <%s/>"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1894
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1900
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1905
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1911
473 msgid ""
474 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
475 "name; no attribute value"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1918
479 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1934
483 #, c-format
484 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1940
488 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:131
492 msgid "corrupted object"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:133
496 msgid "internal error or corrupted object"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:135
500 msgid "out of memory"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:140
504 msgid "backtracking limit reached"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
508 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
512 msgid "internal error"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:162
516 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:171
520 msgid "recursion limit reached"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:173
524 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:175
528 msgid "invalid combination of newline flags"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:179
532 msgid "unknown error"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:199
536 msgid "\\ at end of pattern"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:202
540 msgid "\\c at end of pattern"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:205
544 msgid "unrecognized character follows \\"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:212
548 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:215
552 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:218
556 msgid "number too big in {} quantifier"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:221
560 msgid "missing terminating ] for character class"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:224
564 msgid "invalid escape sequence in character class"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:227
568 msgid "range out of order in character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:230
572 msgid "nothing to repeat"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:233
576 msgid "unrecognized character after (?"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:237
580 msgid "unrecognized character after (?<"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:241
584 msgid "unrecognized character after (?P"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:244
588 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:247
592 msgid "missing terminating )"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:251
596 msgid ") without opening ("
597 msgstr ""
598
599 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
600 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
601 #.
602 #: glib/gregex.c:258
603 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:261
607 msgid "reference to non-existent subpattern"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:264
611 msgid "missing ) after comment"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:267
615 msgid "regular expression too large"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:270
619 msgid "failed to get memory"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:273
623 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:276
627 msgid "malformed number or name after (?("
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:279
631 msgid "conditional group contains more than two branches"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:282
635 msgid "assertion expected after (?("
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:285
639 msgid "unknown POSIX class name"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:288
643 msgid "POSIX collating elements are not supported"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:291
647 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:294
651 msgid "invalid condition (?(0)"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:297
655 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:300
659 msgid "recursive call could loop indefinitely"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:303
663 msgid "missing terminator in subpattern name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:306
667 msgid "two named subpatterns have the same name"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:309
671 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:312
675 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:315
679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:318
683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:321
687 msgid "octal value is greater than \\377"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:324
691 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:327
695 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:330
699 msgid "inconsistent NEWLINE options"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:333
703 msgid ""
704 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:338
708 msgid "unexpected repeat"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:342
712 msgid "code overflow"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:346
716 msgid "overran compiling workspace"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:350
720 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
724 #, c-format
725 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1098
729 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1107
733 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1161
737 #, c-format
738 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:1197
742 #, c-format
743 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2021
747 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2037
751 msgid "hexadecimal digit expected"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2077
755 msgid "missing '<' in symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2086
759 msgid "unfinished symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2093
763 msgid "zero-length symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2104
767 msgid "digit expected"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2122
771 msgid "illegal symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2184
775 msgid "stray final '\\'"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2188
779 msgid "unknown escape sequence"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2198
783 #, c-format
784 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:70
788 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
789 msgstr ""
790
791 #: glib/gshell.c:160
792 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:538
796 #, c-format
797 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gshell.c:545
801 #, c-format
802 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:557
806 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
807 msgstr ""
808
809 #: glib/gspawn-win32.c:283
810 msgid "Failed to read data from child process"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
814 #, c-format
815 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
819 #, c-format
820 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
824 #, c-format
825 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
829 #, c-format
830 msgid "Failed to execute child process (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:442
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Invalid program name: %s"
836 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
839 #, c-format
840 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
844 #, c-format
845 msgid "Invalid string in environment: %s"
846 msgstr ""
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
849 #, c-format
850 msgid "Invalid working directory: %s"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:781
854 #, c-format
855 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:995
859 msgid ""
860 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
861 "process"
862 msgstr ""
863
864 #: glib/gspawn.c:188
865 #, c-format
866 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
867 msgstr ""
868
869 #: glib/gspawn.c:325
870 #, c-format
871 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:408
875 #, c-format
876 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:1196
880 #, c-format
881 msgid "Failed to fork (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:1346
885 #, c-format
886 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1356
890 #, c-format
891 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1365
895 #, c-format
896 msgid "Failed to fork child process (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1373
900 #, c-format
901 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1395
905 #, c-format
906 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gutf8.c:1029
910 msgid "Character out of range for UTF-8"
911 msgstr ""
912
913 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
914 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
915 msgid "Invalid sequence in conversion input"
916 msgstr ""
917
918 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
919 msgid "Character out of range for UTF-16"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/goption.c:615
923 msgid "Usage:"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/goption.c:615
927 msgid "[OPTION...]"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:719
931 msgid "Help Options:"
932 msgstr ""
933
934 #: glib/goption.c:720
935 msgid "Show help options"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:726
939 msgid "Show all help options"
940 msgstr ""
941
942 #: glib/goption.c:788
943 msgid "Application Options:"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
947 #, c-format
948 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
949 msgstr ""
950
951 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
952 #, c-format
953 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:884
957 #, c-format
958 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
959 msgstr ""
960
961 #: glib/goption.c:892
962 #, c-format
963 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
964 msgstr ""
965
966 #: glib/goption.c:1229
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Error parsing option %s"
969 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
970
971 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
972 #, c-format
973 msgid "Missing argument for %s"
974 msgstr ""
975
976 #: glib/goption.c:1769
977 #, c-format
978 msgid "Unknown option %s"
979 msgstr ""
980
981 #: glib/gkeyfile.c:358
982 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/gkeyfile.c:393
986 msgid "Not a regular file"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/gkeyfile.c:401
990 msgid "File is empty"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:761
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
997 msgstr ""
998
999 #: glib/gkeyfile.c:821
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Invalid group name: %s"
1002 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:843
1005 msgid "Key file does not start with a group"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: glib/gkeyfile.c:869
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Invalid key name: %s"
1011 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1012
1013 #: glib/gkeyfile.c:896
1014 #, c-format
1015 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
1019 #: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
1020 #: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file does not have group '%s'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1284
1026 #, c-format
1027 msgid "Key file does not have key '%s'"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
1031 #, c-format
1032 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1044 "interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
1048 #, c-format
1049 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:3480
1053 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: glib/gkeyfile.c:3502
1057 #, c-format
1058 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:3644
1062 #, c-format
1063 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3658
1067 #, c-format
1068 msgid "Integer value '%s' out of range"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3691
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:3715
1077 #, c-format
1078 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1082 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1083 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1084 #, c-format
1085 msgid "Too large count value passed to %s"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1089 #: gio/goutputstream.c:1085
1090 msgid "Stream is already closed"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1094 msgid "Operation was cancelled"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gio/gcontenttype.c:180
1098 msgid "Unknown type"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gcontenttype.c:181
1102 #, c-format
1103 msgid "%s filetype"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcontenttype.c:678
1107 #, c-format
1108 msgid "%s type"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gdatainputstream.c:310
1112 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1116 msgid "Unnamed"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gdesktopappinfo.c:683
1120 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gdesktopappinfo.c:977
1124 msgid "Unable to find terminal required for application"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gdesktopappinfo.c:1209
1128 #, c-format
1129 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gdesktopappinfo.c:1213
1133 #, c-format
1134 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1617
1138 #, c-format
1139 msgid "Can't create user desktop file %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdesktopappinfo.c:1729
1143 #, c-format
1144 msgid "Custom definition for %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gdrive.c:381
1148 msgid "drive doesn't implement eject"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdrive.c:451
1152 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gemblem.c:326
1156 #, c-format
1157 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gio/gemblem.c:336
1161 #, c-format
1162 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1166 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
1167 #: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
1168 #: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
1169 #: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1170 msgid "Operation not supported"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1174 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1175 #. Translators: This is an error message when trying to
1176 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1177 #. * none exists.
1178 #. Translators: This is an error message when trying to find
1179 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1180 #. * exists.
1181 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
1182 #: gio/glocalfile.c:1090
1183 msgid "Containing mount does not exist"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
1187 msgid "Can't copy over directory"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gfile.c:2023
1191 msgid "Can't copy directory over directory"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
1195 msgid "Target file exists"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gfile.c:2049
1199 msgid "Can't recursively copy directory"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gfile.c:2868
1203 msgid "Invalid symlink value given"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:2961
1207 msgid "Trash not supported"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:3010
1211 #, c-format
1212 msgid "File names cannot contain '%c'"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
1216 msgid "volume doesn't implement mount"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:5100
1220 msgid "No application is registered as handling this file"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfileenumerator.c:206
1224 msgid "Enumerator is closed"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1228 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1229 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1233 msgid "File enumerator is already closed"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfileicon.c:145
1237 msgid "file"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfileicon.c:146
1241 msgid "The file containing the icon"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileicon.c:237
1245 #, c-format
1246 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gfileicon.c:247
1250 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1254 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1255 msgid "Stream doesn't support query_info"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1259 msgid "Seek not supported on stream"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gio/gfileinputstream.c:383
1263 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1267 msgid "Truncate not supported on stream"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gicon.c:322
1271 #, c-format
1272 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gicon.c:342
1276 #, c-format
1277 msgid "No type for class name %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gicon.c:352
1281 #, c-format
1282 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gicon.c:363
1286 #, c-format
1287 msgid "Type %s is not classed"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gicon.c:377
1291 #, c-format
1292 msgid "Malformed version number: %s"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gicon.c:391
1296 #, c-format
1297 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gio/gicon.c:467
1301 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/ginputstream.c:202
1305 msgid "Input stream doesn't implement read"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1309 #. * operation running against this stream when you try to start
1310 #. * one
1311 #. Translators: This is an error you get if there is
1312 #. * already an operation running against this stream when
1313 #. * you try to start one
1314 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1315 msgid "Stream has outstanding operation"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1319 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Invalid filename %s"
1325 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1326
1327 #: gio/glocalfile.c:974
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1330 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1331
1332 #: gio/glocalfile.c:1110
1333 msgid "Can't rename root directory"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error renaming file: %s"
1339 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1340
1341 #: gio/glocalfile.c:1139
1342 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
1346 #: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1347 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Invalid filename"
1350 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1351
1352 #: gio/glocalfile.c:1275
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Error opening file: %s"
1355 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:1285
1358 msgid "Can't open directory"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:1345
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Error removing file: %s"
1364 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1365
1366 #: gio/glocalfile.c:1709
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Error trashing file: %s"
1369 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1370
1371 #: gio/glocalfile.c:1732
1372 #, c-format
1373 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfile.c:1753
1377 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
1381 msgid "Unable to find or create trash directory"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gio/glocalfile.c:1886
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1387 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
1390 #, c-format
1391 msgid "Unable to trash file: %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:2020
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Error creating directory: %s"
1397 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:2049
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Error making symbolic link: %s"
1402 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Error moving file: %s"
1407 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:2132
1410 msgid "Can't move directory over directory"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1414 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1415 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1416 msgid "Backup file creation failed"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gio/glocalfile.c:2178
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Error removing target file: %s"
1422 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1423
1424 #: gio/glocalfile.c:2192
1425 msgid "Move between mounts not supported"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1429 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1433 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1437 msgid "Invalid extended attribute name"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1443 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1444
1445 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Error stating file '%s': %s"
1448 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1449
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1451 msgid " (invalid encoding)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:1694
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1457 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:1739
1460 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gio/glocalfileinfo.c:1757
1464 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/glocalfileinfo.c:1776 gio/glocalfileinfo.c:1795
1468 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gio/glocalfileinfo.c:1821
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "Error setting permissions: %s"
1474 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1475
1476 #: gio/glocalfileinfo.c:1872 gio/glocalfileinfo.c:2040
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Error setting owner: %s"
1479 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1480
1481 #: gio/glocalfileinfo.c:1895
1482 msgid "symlink must be non-NULL"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1905 gio/glocalfileinfo.c:1924
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1935
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error setting symlink: %s"
1489 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1490
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1914
1492 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1496 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1502 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1503
1504 #: gio/glocalfileinfo.c:2085
1505 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:2146
1509 #, c-format
1510 msgid "Setting attribute %s not supported"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error reading from file: %s"
1516 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1517
1518 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1519 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1520 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error seeking in file: %s"
1523 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1524
1525 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1526 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error closing file: %s"
1529 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1530
1531 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1532 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error writing to file: %s"
1538 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1539
1540 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error removing old backup link: %s"
1543 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1544
1545 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "Error creating backup copy: %s"
1548 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1549
1550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1553 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1554
1555 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error truncating file: %s"
1558 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1559
1560 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1561 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Error opening file '%s': %s"
1564 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1565
1566 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1567 msgid "Target file is a directory"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1571 msgid "Target file is not a regular file"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1575 msgid "The file was externally modified"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1579 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Invalid seek request"
1585 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1586
1587 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1588 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1592 msgid "Reached maximum data array limit"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1596 msgid "Memory output stream not resizable"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1600 msgid "Failed to resize memory output stream"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Translators: This is an error
1604 #. * message for mount objects that
1605 #. * don't implement unmount.
1606 #: gio/gmount.c:360
1607 msgid "mount doesn't implement unmount"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Translators: This is an error
1611 #. * message for mount objects that
1612 #. * don't implement eject.
1613 #: gio/gmount.c:435
1614 msgid "mount doesn't implement eject"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. Translators: This is an error
1618 #. * message for mount objects that
1619 #. * don't implement remount.
1620 #: gio/gmount.c:517
1621 msgid "mount doesn't implement remount"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Translators: This is an error
1625 #. * message for mount objects that
1626 #. * don't implement content type guessing.
1627 #: gio/gmount.c:601
1628 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. Translators: This is an error
1632 #. * message for mount objects that
1633 #. * don't implement content type guessing.
1634 #: gio/gmount.c:690
1635 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1639 msgid "Output stream doesn't implement write"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1643 msgid "Source stream is already closed"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gio/gthemedicon.c:211
1647 msgid "name"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/gthemedicon.c:212
1651 msgid "The name of the icon"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/gthemedicon.c:223
1655 msgid "names"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gio/gthemedicon.c:224
1659 msgid "An array containing the icon names"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gio/gthemedicon.c:249
1663 msgid "use default fallbacks"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gio/gthemedicon.c:250
1667 msgid ""
1668 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1669 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gthemedicon.c:499
1673 #, c-format
1674 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
1678 #: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Error reading from unix: %s"
1681 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1682
1683 #: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
1684 #: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Error closing unix: %s"
1687 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1688
1689 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1690 msgid "Filesystem root"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Error writing to unix: %s"
1696 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1697
1698 #: gio/gvolume.c:444
1699 msgid "volume doesn't implement eject"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1703 msgid "Can't find application"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Error launching application: %s"
1709 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1710
1711 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1712 msgid "URIs not supported"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1716 msgid "association changes not supported on win32"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1720 msgid "Association creation not supported on win32"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: tests/gio-ls.c:27
1724 msgid "do not hide entries"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: tests/gio-ls.c:29
1728 msgid "use a long listing format"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: tests/gio-ls.c:37
1732 msgid "[FILE...]"
1733 msgstr ""
1734
1735 #, fuzzy
1736 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1737 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1738
1739 #~ msgid "Socket error"
1740 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"