2.18.0
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr ""
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
100 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
101 #: glib/gutf8.c:1404
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2228
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
112 #: glib/gutf8.c:1400
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:572
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:586
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:669
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:771
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:905
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:961
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:986
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:1005
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1123
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1367
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1380
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1849
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1854
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1859
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1902
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1923
256 msgid "Symbolic links not supported"
257 msgstr ""
258
259 #: glib/giochannel.c:1162
260 #, c-format
261 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1507
265 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
269 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
273 msgid "Channel terminates in a partial character"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1698
277 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gmappedfile.c:116
281 #, c-format
282 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmappedfile.c:193
286 #, c-format
287 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
291 #, c-format
292 msgid "Error on line %d char %d: "
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:379
296 #, c-format
297 msgid "Error on line %d: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:483
301 msgid ""
302 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:493
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
309 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
310 "it as &amp;"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmarkup.c:527
314 #, c-format
315 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:564
319 #, c-format
320 msgid "Entity name '%s' is not known"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:575
324 msgid ""
325 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
326 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
327 msgstr ""
328
329 #: glib/gmarkup.c:628
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:650
337 #, c-format
338 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:665
342 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:675
346 msgid ""
347 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
348 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
349 "as &amp;"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:761
353 msgid "Unfinished entity reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:767
357 msgid "Unfinished character reference"
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:1053
361 #, fuzzy
362 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
363 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
364
365 #: glib/gmarkup.c:1081
366 #, fuzzy
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
368 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1117
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
373 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1155
376 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
377 msgstr ""
378
379 #: glib/gmarkup.c:1195
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
383 "element name"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1263
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
390 "s'"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1352
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1394
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
403 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
404 "character in an attribute name"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1480
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
411 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1622
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
418 "begin an element name"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1662
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
425 "allowed character is '>'"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1673
429 #, c-format
430 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1682
434 #, c-format
435 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1845
439 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1859
443 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
450 "element opened"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1875
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
457 "the tag <%s/>"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1881
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1887
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1892
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1898
473 msgid ""
474 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
475 "name; no attribute value"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1905
479 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1921
483 #, c-format
484 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1927
488 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:131
492 msgid "corrupted object"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:133
496 msgid "internal error or corrupted object"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:135
500 msgid "out of memory"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:140
504 msgid "backtracking limit reached"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
508 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
512 msgid "internal error"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:162
516 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:171
520 msgid "recursion limit reached"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:173
524 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:175
528 msgid "invalid combination of newline flags"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:179
532 msgid "unknown error"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:199
536 msgid "\\ at end of pattern"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:202
540 msgid "\\c at end of pattern"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:205
544 msgid "unrecognized character follows \\"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:212
548 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:215
552 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:218
556 msgid "number too big in {} quantifier"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:221
560 msgid "missing terminating ] for character class"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:224
564 msgid "invalid escape sequence in character class"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:227
568 msgid "range out of order in character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:230
572 msgid "nothing to repeat"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:233
576 msgid "unrecognized character after (?"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:237
580 msgid "unrecognized character after (?<"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:241
584 msgid "unrecognized character after (?P"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:244
588 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:247
592 msgid "missing terminating )"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:251
596 msgid ") without opening ("
597 msgstr ""
598
599 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
600 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
601 #.
602 #: glib/gregex.c:258
603 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:261
607 msgid "reference to non-existent subpattern"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:264
611 msgid "missing ) after comment"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:267
615 msgid "regular expression too large"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:270
619 msgid "failed to get memory"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:273
623 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:276
627 msgid "malformed number or name after (?("
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:279
631 msgid "conditional group contains more than two branches"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:282
635 msgid "assertion expected after (?("
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:285
639 msgid "unknown POSIX class name"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:288
643 msgid "POSIX collating elements are not supported"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:291
647 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:294
651 msgid "invalid condition (?(0)"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:297
655 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:300
659 msgid "recursive call could loop indefinitely"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:303
663 msgid "missing terminator in subpattern name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:306
667 msgid "two named subpatterns have the same name"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:309
671 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:312
675 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:315
679 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:318
683 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:321
687 msgid "octal value is greater than \\377"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:324
691 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:327
695 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:330
699 msgid "inconsistent NEWLINE options"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:333
703 msgid ""
704 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:338
708 msgid "unexpected repeat"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:342
712 msgid "code overflow"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:346
716 msgid "overran compiling workspace"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:350
720 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
724 #, c-format
725 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1098
729 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1107
733 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1161
737 #, c-format
738 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:1197
742 #, c-format
743 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2021
747 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2037
751 msgid "hexadecimal digit expected"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2077
755 msgid "missing '<' in symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2086
759 msgid "unfinished symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2093
763 msgid "zero-length symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2104
767 msgid "digit expected"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2122
771 msgid "illegal symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2184
775 msgid "stray final '\\'"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2188
779 msgid "unknown escape sequence"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2198
783 #, c-format
784 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:70
788 #, c-format
789 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:160
793 #, c-format
794 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:538
798 #, c-format
799 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:545
803 #, c-format
804 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:557
808 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gspawn-win32.c:283
812 msgid "Failed to read data from child process"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
816 #, c-format
817 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
821 #, c-format
822 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
826 #, c-format
827 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
831 #, c-format
832 msgid "Failed to execute child process (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:444
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Invalid program name: %s"
838 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
841 #, c-format
842 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in environment: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
851 #, c-format
852 msgid "Invalid working directory: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:791
856 #, c-format
857 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
858 msgstr ""
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:1006
861 msgid ""
862 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
863 "process"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn.c:188
867 #, c-format
868 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:325
872 #, c-format
873 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:408
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:1196
882 #, c-format
883 msgid "Failed to fork (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1346
887 #, c-format
888 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1365
897 #, c-format
898 msgid "Failed to fork child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1373
902 #, c-format
903 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1395
907 #, c-format
908 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gutf8.c:1029
912 msgid "Character out of range for UTF-8"
913 msgstr ""
914
915 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
916 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
917 msgid "Invalid sequence in conversion input"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
921 msgid "Character out of range for UTF-16"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/goption.c:615
925 msgid "Usage:"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/goption.c:615
929 msgid "[OPTION...]"
930 msgstr ""
931
932 #: glib/goption.c:719
933 msgid "Help Options:"
934 msgstr ""
935
936 #: glib/goption.c:720
937 msgid "Show help options"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:726
941 msgid "Show all help options"
942 msgstr ""
943
944 #: glib/goption.c:788
945 msgid "Application Options:"
946 msgstr ""
947
948 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
949 #, c-format
950 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
951 msgstr ""
952
953 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
954 #, c-format
955 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:884
959 #, c-format
960 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
961 msgstr ""
962
963 #: glib/goption.c:892
964 #, c-format
965 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:1229
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "Error parsing option %s"
971 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
972
973 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
974 #, c-format
975 msgid "Missing argument for %s"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/goption.c:1766
979 #, c-format
980 msgid "Unknown option %s"
981 msgstr ""
982
983 #: glib/gkeyfile.c:358
984 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
985 msgstr ""
986
987 #: glib/gkeyfile.c:393
988 msgid "Not a regular file"
989 msgstr ""
990
991 #: glib/gkeyfile.c:401
992 msgid "File is empty"
993 msgstr ""
994
995 #: glib/gkeyfile.c:761
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
999 msgstr ""
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:821
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Invalid group name: %s"
1004 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:843
1007 msgid "Key file does not start with a group"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:869
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Invalid key name: %s"
1013 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:896
1016 #, c-format
1017 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1021 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1022 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1023 #, c-format
1024 msgid "Key file does not have group '%s'"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:1284
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file does not have key '%s'"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1046 "interpreted."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1050 #, c-format
1051 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:3474
1055 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:3496
1059 #, c-format
1060 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:3638
1064 #, c-format
1065 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: glib/gkeyfile.c:3652
1069 #, c-format
1070 msgid "Integer value '%s' out of range"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: glib/gkeyfile.c:3685
1074 #, c-format
1075 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: glib/gkeyfile.c:3709
1079 #, c-format
1080 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1084 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1085 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1086 #, c-format
1087 msgid "Too large count value passed to %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1091 #: gio/goutputstream.c:1085
1092 msgid "Stream is already closed"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1096 msgid "Operation was cancelled"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gcontenttype.c:180
1100 msgid "Unknown type"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcontenttype.c:181
1104 #, c-format
1105 msgid "%s filetype"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gcontenttype.c:678
1109 #, c-format
1110 msgid "%s type"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gdatainputstream.c:310
1114 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1118 msgid "Unnamed"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1122 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1126 msgid "Unable to find terminal required for application"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1130 #, c-format
1131 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1135 #, c-format
1136 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1140 #, c-format
1141 msgid "Can't create user desktop file %s"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1145 #, c-format
1146 msgid "Custom definition for %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdrive.c:381
1150 msgid "drive doesn't implement eject"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdrive.c:451
1154 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1158 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1159 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1160 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1161 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1162 msgid "Operation not supported"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1166 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1167 #. Translators: This is an error message when trying to
1168 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1169 #. * none exists.
1170 #. Translators: This is an error message when trying to find
1171 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1172 #. * exists.
1173 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1174 #: gio/glocalfile.c:1088
1175 msgid "Containing mount does not exist"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1179 msgid "Can't copy over directory"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gfile.c:2023
1183 msgid "Can't copy directory over directory"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1187 msgid "Target file exists"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gfile.c:2049
1191 msgid "Can't recursively copy directory"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gfile.c:2861
1195 msgid "Invalid symlink value given"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gfile.c:2954
1199 msgid "Trash not supported"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gfile.c:3003
1203 #, c-format
1204 msgid "File names cannot contain '%c'"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1208 msgid "volume doesn't implement mount"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:5093
1212 msgid "No application is registered as handling this file"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfileenumerator.c:205
1216 msgid "Enumerator is closed"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1220 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1221 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1225 msgid "File enumerator is already closed"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfileicon.c:144
1229 msgid "file"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfileicon.c:145
1233 msgid "The file containing the icon"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1237 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1238 msgid "Stream doesn't support query_info"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1242 msgid "Seek not supported on stream"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfileinputstream.c:383
1246 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1250 msgid "Truncate not supported on stream"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/ginputstream.c:202
1254 msgid "Input stream doesn't implement read"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1258 #. * operation running against this stream when you try to start
1259 #. * one
1260 #. Translators: This is an error you get if there is
1261 #. * already an operation running against this stream when
1262 #. * you try to start one
1263 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1264 msgid "Stream has outstanding operation"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1268 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "Invalid filename %s"
1274 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1275
1276 #: gio/glocalfile.c:972
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1279 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1280
1281 #: gio/glocalfile.c:1108
1282 msgid "Can't rename root directory"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/glocalfile.c:1126
1286 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1290 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1291 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Invalid filename"
1294 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1295
1296 #: gio/glocalfile.c:1143
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Error renaming file: %s"
1299 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1300
1301 #: gio/glocalfile.c:1262
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Error opening file: %s"
1304 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1305
1306 #: gio/glocalfile.c:1272
1307 msgid "Can't open directory"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/glocalfile.c:1332
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "Error removing file: %s"
1313 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1314
1315 #: gio/glocalfile.c:1696
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Error trashing file: %s"
1318 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1319
1320 #: gio/glocalfile.c:1719
1321 #, c-format
1322 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/glocalfile.c:1740
1326 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1330 msgid "Unable to find or create trash directory"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gio/glocalfile.c:1873
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1336 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1339 #, c-format
1340 msgid "Unable to trash file: %s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gio/glocalfile.c:2007
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Error creating directory: %s"
1346 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1347
1348 #: gio/glocalfile.c:2036
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Error making symbolic link: %s"
1351 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1352
1353 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Error moving file: %s"
1356 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1357
1358 #: gio/glocalfile.c:2119
1359 msgid "Can't move directory over directory"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1363 #: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1364 #: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1365 msgid "Backup file creation failed"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:2165
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Error removing target file: %s"
1371 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:2179
1374 msgid "Move between mounts not supported"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1378 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1382 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1386 msgid "Invalid extended attribute name"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1392 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1393
1394 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Error stating file '%s': %s"
1397 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1398
1399 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1400 msgid " (invalid encoding)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1406 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1407
1408 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1409 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1413 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1417 #, c-format
1418 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Error setting permissions: %s"
1424 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1425
1426 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Error setting owner: %s"
1429 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1430
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1432 msgid "symlink must be non-NULL"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error setting symlink: %s"
1439 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1440
1441 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1442 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1446 #, c-format
1447 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1453 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1454
1455 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1456 #, c-format
1457 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1461 #, c-format
1462 msgid "Setting attribute %s not supported"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "Error reading from file: %s"
1468 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1469
1470 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1471 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error seeking in file: %s"
1475 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1476
1477 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1478 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Error closing file: %s"
1481 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1482
1483 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1484 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Error writing to file: %s"
1490 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1491
1492 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Error removing old backup link: %s"
1495 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1496
1497 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error creating backup copy: %s"
1500 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1501
1502 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1505 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error truncating file: %s"
1510 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1511
1512 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1513 #: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error opening file '%s': %s"
1516 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1517
1518 #: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1519 msgid "Target file is a directory"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1523 msgid "Target file is not a regular file"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1527 msgid "The file was externally modified"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1531 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Invalid seek request"
1537 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1538
1539 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1540 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1544 msgid "Reached maximum data array limit"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1548 msgid "Memory output stream not resizable"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1552 msgid "Failed to resize memory output stream"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Translators: This is an error
1556 #. * message for mount objects that
1557 #. * don't implement unmount.
1558 #: gio/gmount.c:360
1559 msgid "mount doesn't implement unmount"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Translators: This is an error
1563 #. * message for mount objects that
1564 #. * don't implement eject.
1565 #: gio/gmount.c:435
1566 msgid "mount doesn't implement eject"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Translators: This is an error
1570 #. * message for mount objects that
1571 #. * don't implement remount.
1572 #: gio/gmount.c:517
1573 msgid "mount doesn't implement remount"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Translators: This is an error
1577 #. * message for mount objects that
1578 #. * don't implement content type guessing.
1579 #: gio/gmount.c:601
1580 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. Translators: This is an error
1584 #. * message for mount objects that
1585 #. * don't implement content type guessing.
1586 #: gio/gmount.c:690
1587 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1591 msgid "Output stream doesn't implement write"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1595 msgid "Source stream is already closed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gio/gthemedicon.c:210
1599 msgid "name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gio/gthemedicon.c:211
1603 msgid "The name of the icon"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/gthemedicon.c:222
1607 msgid "names"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/gthemedicon.c:223
1611 msgid "An array containing the icon names"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/gthemedicon.c:248
1615 msgid "use default fallbacks"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/gthemedicon.c:249
1619 msgid ""
1620 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1621 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1625 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Error reading from unix: %s"
1628 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1629
1630 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1631 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Error closing unix: %s"
1634 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1635
1636 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1637 msgid "Filesystem root"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error writing to unix: %s"
1643 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1644
1645 #: gio/gvolume.c:439
1646 msgid "volume doesn't implement eject"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1650 msgid "Can't find application"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error launching application: %s"
1656 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1657
1658 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1659 msgid "URIs not supported"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1663 msgid "association changes not supported on win32"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1667 msgid "Association creation not supported on win32"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: tests/gio-ls.c:27
1671 msgid "do not hide entries"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: tests/gio-ls.c:29
1675 msgid "use a long listing format"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: tests/gio-ls.c:37
1679 msgid "[FILE...]"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, fuzzy
1683 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1684 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1685
1686 #~ msgid "Socket error"
1687 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"