2.17.7
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
20 #: glib/gbookmarkfile.c:946
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
26 #: glib/gbookmarkfile.c:957
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1814
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:2015
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3712
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2393
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2478
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2857
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3438
86 #, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr ""
89
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
102 #: glib/gutf8.c:1404
103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104 msgstr ""
105
106 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
107 #: glib/giochannel.c:2228
108 #, c-format
109 msgid "Error during conversion: %s"
110 msgstr ""
111
112 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
113 #: glib/gutf8.c:1400
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1737
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1747
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr ""
131
132 #: glib/gconvert.c:1764
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
136
137 #: glib/gconvert.c:1776
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/gconvert.c:1792
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1887
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gconvert.c:1897
153 msgid "Invalid hostname"
154 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
155
156 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
157 #, c-format
158 msgid "Error opening directory '%s': %s"
159 msgstr ""
160
161 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
162 #, c-format
163 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gfileutils.c:572
167 #, c-format
168 msgid "Error reading file '%s': %s"
169 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:586
172 #, c-format
173 msgid "File \"%s\" is too large"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/gfileutils.c:669
177 #, c-format
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr ""
180
181 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
182 #, c-format
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr ""
185
186 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
187 #, c-format
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr ""
190
191 #: glib/gfileutils.c:771
192 #, c-format
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: glib/gfileutils.c:905
197 #, c-format
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/gfileutils.c:961
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: glib/gfileutils.c:986
212 #, c-format
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr ""
215
216 #: glib/gfileutils.c:1005
217 #, c-format
218 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gfileutils.c:1123
222 #, c-format
223 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224 msgstr ""
225
226 #: glib/gfileutils.c:1367
227 #, c-format
228 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229 msgstr ""
230
231 #: glib/gfileutils.c:1380
232 #, c-format
233 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234 msgstr ""
235
236 #: glib/gfileutils.c:1849
237 #, c-format
238 msgid "%.1f KB"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gfileutils.c:1854
242 #, c-format
243 msgid "%.1f MB"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gfileutils.c:1859
247 #, c-format
248 msgid "%.1f GB"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1902
252 #, c-format
253 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gfileutils.c:1923
257 msgid "Symbolic links not supported"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/giochannel.c:1162
261 #, c-format
262 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1507
266 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
270 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
274 msgid "Channel terminates in a partial character"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/giochannel.c:1698
278 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmappedfile.c:116
282 #, c-format
283 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/gmappedfile.c:193
287 #, c-format
288 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
292 #, c-format
293 msgid "Error on line %d char %d: "
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:379
297 #, c-format
298 msgid "Error on line %d: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/gmarkup.c:483
302 msgid ""
303 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
304 msgstr ""
305
306 #: glib/gmarkup.c:493
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
310 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
311 "it as &amp;"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:527
315 #, c-format
316 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:564
320 #, c-format
321 msgid "Entity name '%s' is not known"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:575
325 msgid ""
326 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
327 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:628
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
334 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:650
338 #, c-format
339 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:665
343 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:675
347 msgid ""
348 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
349 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
350 "as &amp;"
351 msgstr ""
352
353 #: glib/gmarkup.c:761
354 msgid "Unfinished entity reference"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:767
358 msgid "Unfinished character reference"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:1053
362 #, fuzzy
363 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
364 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
365
366 #: glib/gmarkup.c:1081
367 #, fuzzy
368 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
369 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
370
371 #: glib/gmarkup.c:1117
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
374 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
375
376 #: glib/gmarkup.c:1155
377 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
378 msgstr ""
379
380 #: glib/gmarkup.c:1195
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
384 "element name"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gmarkup.c:1263
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
391 "s'"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1352
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1394
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
404 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
405 "character in an attribute name"
406 msgstr ""
407
408 #: glib/gmarkup.c:1480
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
412 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1622
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
419 "begin an element name"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1662
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
426 "allowed character is '>'"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1673
430 #, c-format
431 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
432 msgstr ""
433
434 #: glib/gmarkup.c:1682
435 #, c-format
436 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
437 msgstr ""
438
439 #: glib/gmarkup.c:1845
440 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1859
444 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
451 "element opened"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1875
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
458 "the tag <%s/>"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1881
462 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1887
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1892
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1898
474 msgid ""
475 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
476 "name; no attribute value"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1905
480 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gmarkup.c:1921
484 #, c-format
485 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gmarkup.c:1927
489 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gregex.c:131
493 msgid "corrupted object"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:133
497 msgid "internal error or corrupted object"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:135
501 msgid "out of memory"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:140
505 msgid "backtracking limit reached"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
509 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
513 msgid "internal error"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:162
517 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:171
521 msgid "recursion limit reached"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:173
525 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:175
529 msgid "invalid combination of newline flags"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:179
533 msgid "unknown error"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:199
537 msgid "\\ at end of pattern"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:202
541 msgid "\\c at end of pattern"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:205
545 msgid "unrecognized character follows \\"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:212
549 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:215
553 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:218
557 msgid "number too big in {} quantifier"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:221
561 msgid "missing terminating ] for character class"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:224
565 msgid "invalid escape sequence in character class"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:227
569 msgid "range out of order in character class"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:230
573 msgid "nothing to repeat"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:233
577 msgid "unrecognized character after (?"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:237
581 msgid "unrecognized character after (?<"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:241
585 msgid "unrecognized character after (?P"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:244
589 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:247
593 msgid "missing terminating )"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:251
597 msgid ") without opening ("
598 msgstr ""
599
600 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
601 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
602 #.
603 #: glib/gregex.c:258
604 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:261
608 msgid "reference to non-existent subpattern"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:264
612 msgid "missing ) after comment"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:267
616 msgid "regular expression too large"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:270
620 msgid "failed to get memory"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:273
624 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:276
628 msgid "malformed number or name after (?("
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:279
632 msgid "conditional group contains more than two branches"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:282
636 msgid "assertion expected after (?("
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:285
640 msgid "unknown POSIX class name"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:288
644 msgid "POSIX collating elements are not supported"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:291
648 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:294
652 msgid "invalid condition (?(0)"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:297
656 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:300
660 msgid "recursive call could loop indefinitely"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:303
664 msgid "missing terminator in subpattern name"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:306
668 msgid "two named subpatterns have the same name"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:309
672 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:312
676 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:315
680 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:318
684 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:321
688 msgid "octal value is greater than \\377"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:324
692 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:327
696 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:330
700 msgid "inconsistent NEWLINE options"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:333
704 msgid ""
705 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:338
709 msgid "unexpected repeat"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:342
713 msgid "code overflow"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:346
717 msgid "overran compiling workspace"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:350
721 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
725 #, c-format
726 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:1098
730 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1107
734 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1161
738 #, c-format
739 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:1197
743 #, c-format
744 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:2021
748 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2037
752 msgid "hexadecimal digit expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2077
756 msgid "missing '<' in symbolic reference"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2086
760 msgid "unfinished symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2093
764 msgid "zero-length symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2104
768 msgid "digit expected"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2122
772 msgid "illegal symbolic reference"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2184
776 msgid "stray final '\\'"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2188
780 msgid "unknown escape sequence"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2198
784 #, c-format
785 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gshell.c:70
789 #, c-format
790 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gshell.c:160
794 #, c-format
795 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:538
799 #, c-format
800 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:545
804 #, c-format
805 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gshell.c:557
809 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gspawn-win32.c:283
813 msgid "Failed to read data from child process"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
817 #, c-format
818 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
822 #, c-format
823 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
827 #, c-format
828 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
832 #, c-format
833 msgid "Failed to execute child process (%s)"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:444
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Invalid program name: %s"
839 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
842 #, c-format
843 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
847 #, c-format
848 msgid "Invalid string in environment: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
852 #, c-format
853 msgid "Invalid working directory: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:791
857 #, c-format
858 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:1006
862 msgid ""
863 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
864 "process"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn.c:188
868 #, c-format
869 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:325
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:408
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:1196
883 #, c-format
884 msgid "Failed to fork (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1346
888 #, c-format
889 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1356
893 #, c-format
894 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1365
898 #, c-format
899 msgid "Failed to fork child process (%s)"
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1373
903 #, c-format
904 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gspawn.c:1395
908 #, c-format
909 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
910 msgstr ""
911
912 #: glib/gutf8.c:1029
913 msgid "Character out of range for UTF-8"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
917 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
918 msgid "Invalid sequence in conversion input"
919 msgstr ""
920
921 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
922 msgid "Character out of range for UTF-16"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/goption.c:615
926 msgid "Usage:"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/goption.c:615
930 msgid "[OPTION...]"
931 msgstr ""
932
933 #: glib/goption.c:719
934 msgid "Help Options:"
935 msgstr ""
936
937 #: glib/goption.c:720
938 msgid "Show help options"
939 msgstr ""
940
941 #: glib/goption.c:726
942 msgid "Show all help options"
943 msgstr ""
944
945 #: glib/goption.c:788
946 msgid "Application Options:"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
950 #, c-format
951 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
955 #, c-format
956 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:884
960 #, c-format
961 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:892
965 #, c-format
966 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1229
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Error parsing option %s"
972 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
973
974 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
975 #, c-format
976 msgid "Missing argument for %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:1766
980 #, c-format
981 msgid "Unknown option %s"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/gkeyfile.c:358
985 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/gkeyfile.c:393
989 msgid "Not a regular file"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:401
993 msgid "File is empty"
994 msgstr ""
995
996 #: glib/gkeyfile.c:761
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:821
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Invalid group name: %s"
1005 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:843
1008 msgid "Key file does not start with a group"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:869
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Invalid key name: %s"
1014 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:896
1017 #, c-format
1018 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1022 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1023 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file does not have group '%s'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1284
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file does not have key '%s'"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1047 "interpreted."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1051 #, c-format
1052 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:3474
1056 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:3496
1060 #, c-format
1061 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:3638
1065 #, c-format
1066 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3652
1070 #, c-format
1071 msgid "Integer value '%s' out of range"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3685
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3709
1080 #, c-format
1081 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1085 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1086 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1087 #, c-format
1088 msgid "Too large count value passed to %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1092 #: gio/goutputstream.c:1085
1093 msgid "Stream is already closed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1097 msgid "Operation was cancelled"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gio/gcontenttype.c:180
1101 msgid "Unknown type"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gcontenttype.c:181
1105 #, c-format
1106 msgid "%s filetype"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gio/gcontenttype.c:678
1110 #, c-format
1111 msgid "%s type"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdatainputstream.c:310
1115 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1119 msgid "Unnamed"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1123 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1127 msgid "Unable to find terminal required for application"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1131 #, c-format
1132 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1136 #, c-format
1137 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1141 #, c-format
1142 msgid "Can't create user desktop file %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1146 #, c-format
1147 msgid "Custom definition for %s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdrive.c:381
1151 msgid "drive doesn't implement eject"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdrive.c:451
1155 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1159 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1160 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1161 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1162 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1163 msgid "Operation not supported"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1167 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1168 #. Translators: This is an error message when trying to
1169 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1170 #. * none exists.
1171 #. Translators: This is an error message when trying to find
1172 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1173 #. * exists.
1174 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1175 #: gio/glocalfile.c:1088
1176 msgid "Containing mount does not exist"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1180 msgid "Can't copy over directory"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gio/gfile.c:2023
1184 msgid "Can't copy directory over directory"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1188 msgid "Target file exists"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gfile.c:2049
1192 msgid "Can't recursively copy directory"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gfile.c:2861
1196 msgid "Invalid symlink value given"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gfile.c:2954
1200 msgid "Trash not supported"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gfile.c:3003
1204 #, c-format
1205 msgid "File names cannot contain '%c'"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1209 msgid "volume doesn't implement mount"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gio/gfile.c:5093
1213 msgid "No application is registered as handling this file"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gfileenumerator.c:205
1217 msgid "Enumerator is closed"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1221 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1222 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1226 msgid "File enumerator is already closed"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gfileicon.c:144
1230 msgid "file"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfileicon.c:145
1234 msgid "The file containing the icon"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1238 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1239 msgid "Stream doesn't support query_info"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1243 msgid "Seek not supported on stream"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gfileinputstream.c:383
1247 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1251 msgid "Truncate not supported on stream"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/ginputstream.c:202
1255 msgid "Input stream doesn't implement read"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1259 #. * operation running against this stream when you try to start
1260 #. * one
1261 #. Translators: This is an error you get if there is
1262 #. * already an operation running against this stream when
1263 #. * you try to start one
1264 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1265 msgid "Stream has outstanding operation"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1269 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Invalid filename %s"
1275 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1276
1277 #: gio/glocalfile.c:972
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1280 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1281
1282 #: gio/glocalfile.c:1108
1283 msgid "Can't rename root directory"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/glocalfile.c:1126
1287 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1291 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1292 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Invalid filename"
1295 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1296
1297 #: gio/glocalfile.c:1143
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Error renaming file: %s"
1300 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1301
1302 #: gio/glocalfile.c:1262
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Error opening file: %s"
1305 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1306
1307 #: gio/glocalfile.c:1272
1308 msgid "Can't open directory"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/glocalfile.c:1332
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Error removing file: %s"
1314 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1315
1316 #: gio/glocalfile.c:1696
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "Error trashing file: %s"
1319 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1320
1321 #: gio/glocalfile.c:1719
1322 #, c-format
1323 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/glocalfile.c:1740
1327 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1331 msgid "Unable to find or create trash directory"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gio/glocalfile.c:1873
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1337 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1338
1339 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1340 #, c-format
1341 msgid "Unable to trash file: %s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gio/glocalfile.c:2007
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Error creating directory: %s"
1347 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:2036
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Error making symbolic link: %s"
1352 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Error moving file: %s"
1357 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:2119
1360 msgid "Can't move directory over directory"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1364 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1365 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1366 msgid "Backup file creation failed"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/glocalfile.c:2165
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Error removing target file: %s"
1372 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1373
1374 #: gio/glocalfile.c:2179
1375 msgid "Move between mounts not supported"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1379 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1383 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1387 msgid "Invalid extended attribute name"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1393 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1394
1395 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Error stating file '%s': %s"
1398 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1399
1400 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1401 msgid " (invalid encoding)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1407 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1408
1409 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1410 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1414 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1418 #, c-format
1419 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Error setting permissions: %s"
1425 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1426
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Error setting owner: %s"
1430 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1431
1432 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1433 msgid "symlink must be non-NULL"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1437 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "Error setting symlink: %s"
1440 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1441
1442 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1443 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1447 #, c-format
1448 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1454 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1455
1456 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1457 #, c-format
1458 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1462 #, c-format
1463 msgid "Setting attribute %s not supported"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Error reading from file: %s"
1469 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1470
1471 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1472 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1473 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Error seeking in file: %s"
1476 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1477
1478 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Error closing file: %s"
1481 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1482
1483 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1484 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Error writing to file: %s"
1490 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1491
1492 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Error removing old backup link: %s"
1495 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1496
1497 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error creating backup copy: %s"
1500 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1501
1502 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1505 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error truncating file: %s"
1510 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1511
1512 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1513 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error opening file '%s': %s"
1516 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1517
1518 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1519 msgid "Target file is a directory"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1523 msgid "Target file is not a regular file"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1527 msgid "The file was externally modified"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1531 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Invalid seek request"
1537 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1538
1539 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1540 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1544 msgid "Reached maximum data array limit"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1548 msgid "Memory output stream not resizable"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1552 msgid "Failed to resize memory output stream"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Translators: This is an error
1556 #. * message for mount objects that
1557 #. * don't implement unmount.
1558 #: gio/gmount.c:360
1559 msgid "mount doesn't implement unmount"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Translators: This is an error
1563 #. * message for mount objects that
1564 #. * don't implement eject.
1565 #: gio/gmount.c:435
1566 msgid "mount doesn't implement eject"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Translators: This is an error
1570 #. * message for mount objects that
1571 #. * don't implement remount.
1572 #: gio/gmount.c:517
1573 msgid "mount doesn't implement remount"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Translators: This is an error
1577 #. * message for mount objects that
1578 #. * don't implement content type guessing.
1579 #: gio/gmount.c:601
1580 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. Translators: This is an error
1584 #. * message for mount objects that
1585 #. * don't implement content type guessing.
1586 #: gio/gmount.c:690
1587 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1591 msgid "Output stream doesn't implement write"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1595 msgid "Source stream is already closed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gio/gthemedicon.c:210
1599 msgid "name"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gio/gthemedicon.c:211
1603 msgid "The name of the icon"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/gthemedicon.c:222
1607 msgid "names"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/gthemedicon.c:223
1611 msgid "An array containing the icon names"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/gthemedicon.c:248
1615 msgid "use default fallbacks"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/gthemedicon.c:249
1619 msgid ""
1620 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1621 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1625 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Error reading from unix: %s"
1628 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1629
1630 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1631 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Error closing unix: %s"
1634 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1635
1636 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1637 msgid "Filesystem root"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error writing to unix: %s"
1643 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1644
1645 #: gio/gvolume.c:439
1646 msgid "volume doesn't implement eject"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1650 msgid "Can't find application"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error launching application: %s"
1656 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1657
1658 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1659 msgid "URIs not supported"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1663 msgid "association changes not supported on win32"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1667 msgid "Association creation not supported on win32"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: tests/gio-ls.c:27
1671 msgid "do not hide entries"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: tests/gio-ls.c:29
1675 msgid "use a long listing format"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: tests/gio-ls.c:37
1679 msgid "[FILE...]"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, fuzzy
1683 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1684 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1685
1686 #~ msgid "Socket error"
1687 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"