2.17.3
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
20 #: glib/gbookmarkfile.c:931
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
26 #: glib/gbookmarkfile.c:942
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
86 #, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr ""
89
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
102 #: glib/gutf8.c:1405
103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104 msgstr ""
105
106 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
107 #: glib/giochannel.c:2228
108 #, c-format
109 msgid "Error during conversion: %s"
110 msgstr ""
111
112 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
113 #: glib/gutf8.c:1401
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:919
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1734
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1744
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr ""
131
132 #: glib/gconvert.c:1761
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
136
137 #: glib/gconvert.c:1773
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/gconvert.c:1789
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1884
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gconvert.c:1894
153 msgid "Invalid hostname"
154 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
155
156 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
157 #, c-format
158 msgid "Error opening directory '%s': %s"
159 msgstr ""
160
161 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
162 #, c-format
163 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gfileutils.c:572
167 #, c-format
168 msgid "Error reading file '%s': %s"
169 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:654
172 #, c-format
173 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
177 #, c-format
178 msgid "Failed to open file '%s': %s"
179 msgstr ""
180
181 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
182 #, c-format
183 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
184 msgstr ""
185
186 #: glib/gfileutils.c:756
187 #, c-format
188 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
189 msgstr ""
190
191 #: glib/gfileutils.c:890
192 #, c-format
193 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
197 #, c-format
198 msgid "Failed to create file '%s': %s"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gfileutils.c:946
202 #, c-format
203 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/gfileutils.c:971
207 #, c-format
208 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: glib/gfileutils.c:990
212 #, c-format
213 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
214 msgstr ""
215
216 #: glib/gfileutils.c:1108
217 #, c-format
218 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gfileutils.c:1352
222 #, c-format
223 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
224 msgstr ""
225
226 #: glib/gfileutils.c:1365
227 #, c-format
228 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
229 msgstr ""
230
231 #: glib/gfileutils.c:1834
232 #, c-format
233 msgid "%.1f KB"
234 msgstr ""
235
236 #: glib/gfileutils.c:1839
237 #, c-format
238 msgid "%.1f MB"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gfileutils.c:1844
242 #, c-format
243 msgid "%.1f GB"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gfileutils.c:1887
247 #, c-format
248 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gfileutils.c:1908
252 msgid "Symbolic links not supported"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/giochannel.c:1162
256 #, c-format
257 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/giochannel.c:1507
261 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
262 msgstr ""
263
264 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
265 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
269 msgid "Channel terminates in a partial character"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/giochannel.c:1698
273 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/gmappedfile.c:116
277 #, c-format
278 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/gmappedfile.c:193
282 #, c-format
283 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
287 #, c-format
288 msgid "Error on line %d char %d: "
289 msgstr ""
290
291 #: glib/gmarkup.c:344
292 #, c-format
293 msgid "Error on line %d: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:448
297 msgid ""
298 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/gmarkup.c:458
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
305 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
306 "it as &amp;"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/gmarkup.c:492
310 #, c-format
311 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
312 msgstr ""
313
314 #: glib/gmarkup.c:529
315 #, c-format
316 msgid "Entity name '%s' is not known"
317 msgstr ""
318
319 #: glib/gmarkup.c:540
320 msgid ""
321 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
322 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
323 msgstr ""
324
325 #: glib/gmarkup.c:593
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
329 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:618
333 #, c-format
334 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:633
338 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:643
342 msgid ""
343 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
344 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
345 "as &amp;"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:729
349 msgid "Unfinished entity reference"
350 msgstr ""
351
352 #: glib/gmarkup.c:735
353 msgid "Unfinished character reference"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:978
357 #, fuzzy
358 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
359 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
360
361 #: glib/gmarkup.c:1006
362 #, fuzzy
363 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
364 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
365
366 #: glib/gmarkup.c:1042
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
369 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
370
371 #: glib/gmarkup.c:1080
372 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
373 msgstr ""
374
375 #: glib/gmarkup.c:1120
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
379 "element name"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1184
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
386 "'%s'"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1273
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
393 msgstr ""
394
395 #: glib/gmarkup.c:1315
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
399 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
400 "character in an attribute name"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1401
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
407 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
408 msgstr ""
409
410 #: glib/gmarkup.c:1543
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
414 "begin an element name"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1583
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
421 "allowed character is '>'"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1594
425 #, c-format
426 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1603
430 #, c-format
431 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
432 msgstr ""
433
434 #: glib/gmarkup.c:1763
435 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1777
439 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
446 "element opened"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1793
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
453 "the tag <%s/>"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1799
457 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1805
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1810
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1816
469 msgid ""
470 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
471 "name; no attribute value"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1823
475 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1839
479 #, c-format
480 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gmarkup.c:1845
484 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gregex.c:131
488 msgid "corrupted object"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:133
492 msgid "internal error or corrupted object"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:135
496 msgid "out of memory"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:140
500 msgid "backtracking limit reached"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
504 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
508 msgid "internal error"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:162
512 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:171
516 msgid "recursion limit reached"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:173
520 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:175
524 msgid "invalid combination of newline flags"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:179
528 msgid "unknown error"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:199
532 msgid "\\ at end of pattern"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:202
536 msgid "\\c at end of pattern"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:205
540 msgid "unrecognized character follows \\"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:212
544 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:215
548 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:218
552 msgid "number too big in {} quantifier"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:221
556 msgid "missing terminating ] for character class"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:224
560 msgid "invalid escape sequence in character class"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:227
564 msgid "range out of order in character class"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:230
568 msgid "nothing to repeat"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:233
572 msgid "unrecognized character after (?"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:237
576 msgid "unrecognized character after (?<"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:241
580 msgid "unrecognized character after (?P"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:244
584 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:247
588 msgid "missing terminating )"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:251
592 msgid ") without opening ("
593 msgstr ""
594
595 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
596 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
597 #.
598 #: glib/gregex.c:258
599 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:261
603 msgid "reference to non-existent subpattern"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:264
607 msgid "missing ) after comment"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:267
611 msgid "regular expression too large"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:270
615 msgid "failed to get memory"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:273
619 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:276
623 msgid "malformed number or name after (?("
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:279
627 msgid "conditional group contains more than two branches"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:282
631 msgid "assertion expected after (?("
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:285
635 msgid "unknown POSIX class name"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:288
639 msgid "POSIX collating elements are not supported"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:291
643 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:294
647 msgid "invalid condition (?(0)"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:297
651 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:300
655 msgid "recursive call could loop indefinitely"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:303
659 msgid "missing terminator in subpattern name"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:306
663 msgid "two named subpatterns have the same name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:309
667 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:312
671 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:315
675 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:318
679 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:321
683 msgid "octal value is greater than \\377"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:324
687 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:327
691 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:330
695 msgid "inconsistent NEWLINE options"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:333
699 msgid ""
700 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:338
704 msgid "unexpected repeat"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:342
708 msgid "code overflow"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:346
712 msgid "overran compiling workspace"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:350
716 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
720 #, c-format
721 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:1098
725 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1107
729 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:1161
733 #, c-format
734 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1197
738 #, c-format
739 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:2021
743 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2037
747 msgid "hexadecimal digit expected"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2077
751 msgid "missing '<' in symbolic reference"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2086
755 msgid "unfinished symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2093
759 msgid "zero-length symbolic reference"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2104
763 msgid "digit expected"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2122
767 msgid "illegal symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2184
771 msgid "stray final '\\'"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2188
775 msgid "unknown escape sequence"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2198
779 #, c-format
780 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gshell.c:70
784 #, c-format
785 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gshell.c:160
789 #, c-format
790 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gshell.c:538
794 #, c-format
795 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:545
799 #, c-format
800 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:557
804 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gspawn-win32.c:279
808 msgid "Failed to read data from child process"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
812 #, c-format
813 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
817 #, c-format
818 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
822 #, c-format
823 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
827 #, c-format
828 msgid "Failed to execute child process (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:440
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Invalid program name: %s"
834 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
837 #, c-format
838 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
842 #, c-format
843 msgid "Invalid string in environment: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
847 #, c-format
848 msgid "Invalid working directory: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:787
852 #, c-format
853 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:1002
857 msgid ""
858 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
859 "process"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn.c:188
863 #, c-format
864 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn.c:325
868 #, c-format
869 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:408
873 #, c-format
874 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:1196
878 #, c-format
879 msgid "Failed to fork (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:1346
883 #, c-format
884 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1356
888 #, c-format
889 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1365
893 #, c-format
894 msgid "Failed to fork child process (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1373
898 #, c-format
899 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1395
903 #, c-format
904 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gutf8.c:1030
908 msgid "Character out of range for UTF-8"
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
912 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
913 msgid "Invalid sequence in conversion input"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
917 msgid "Character out of range for UTF-16"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/goption.c:615
921 msgid "Usage:"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/goption.c:615
925 msgid "[OPTION...]"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/goption.c:719
929 msgid "Help Options:"
930 msgstr ""
931
932 #: glib/goption.c:720
933 msgid "Show help options"
934 msgstr ""
935
936 #: glib/goption.c:726
937 msgid "Show all help options"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:788
941 msgid "Application Options:"
942 msgstr ""
943
944 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
945 #, c-format
946 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
950 #, c-format
951 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:884
955 #, c-format
956 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:892
960 #, c-format
961 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:1229
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Error parsing option %s"
967 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
968
969 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
970 #, c-format
971 msgid "Missing argument for %s"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:1766
975 #, c-format
976 msgid "Unknown option %s"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/gkeyfile.c:358
980 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
981 msgstr ""
982
983 #: glib/gkeyfile.c:393
984 msgid "Not a regular file"
985 msgstr ""
986
987 #: glib/gkeyfile.c:401
988 msgid "File is empty"
989 msgstr ""
990
991 #: glib/gkeyfile.c:761
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:821
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Invalid group name: %s"
1000 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1001
1002 #: glib/gkeyfile.c:843
1003 msgid "Key file does not start with a group"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:869
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Invalid key name: %s"
1009 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:896
1012 #, c-format
1013 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1017 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1018 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1019 #, c-format
1020 msgid "Key file does not have group '%s'"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:1284
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file does not have key '%s'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1042 "interpreted."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1046 #, c-format
1047 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:3474
1051 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:3496
1055 #, c-format
1056 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:3638
1060 #, c-format
1061 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:3652
1065 #, c-format
1066 msgid "Integer value '%s' out of range"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3685
1070 #, c-format
1071 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3709
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1080 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1081 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1082 #, c-format
1083 msgid "Too large count value passed to %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1087 #: gio/goutputstream.c:1078
1088 msgid "Stream is already closed"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1092 msgid "Operation was cancelled"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gcontenttype.c:176
1096 msgid "Unknown type"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gcontenttype.c:177
1100 #, c-format
1101 msgid "%s filetype"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gio/gcontenttype.c:667
1105 #, c-format
1106 msgid "%s type"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gio/gdatainputstream.c:310
1110 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gio/gdesktopappinfo.c:430 gio/gwin32appinfo.c:222
1114 msgid "Unnamed"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gdesktopappinfo.c:607
1118 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gdesktopappinfo.c:901
1122 msgid "Unable to find terminal required for application"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdesktopappinfo.c:1133
1126 #, c-format
1127 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdesktopappinfo.c:1137
1131 #, c-format
1132 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gio/gdesktopappinfo.c:1476
1136 #, c-format
1137 msgid "Can't create user desktop file %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gdesktopappinfo.c:1551
1141 #, c-format
1142 msgid "Custom definition for %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gdrive.c:374
1146 msgid "drive doesn't implement eject"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gdrive.c:441
1150 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gfile.c:817 gio/gfile.c:1045 gio/gfile.c:1178 gio/gfile.c:1409
1154 #: gio/gfile.c:1462 gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1600 gio/gfile.c:2657
1155 #: gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2836 gio/gfile.c:2876 gio/gfile.c:3200
1156 #: gio/gfile.c:3602 gio/gfile.c:3685 gio/gfile.c:3768 gio/gfile.c:3848
1157 msgid "Operation not supported"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1161 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1162 #. Translators: This is an error message when trying to
1163 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1164 #. * none exists.
1165 #. Translators: This is an error message when trying to find
1166 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1167 #. * exists.
1168 #: gio/gfile.c:1297 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1169 #: gio/glocalfile.c:1088
1170 msgid "Containing mount does not exist"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gfile.c:1939 gio/glocalfile.c:2124
1174 msgid "Can't copy over directory"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gfile.c:1999
1178 msgid "Can't copy directory over directory"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2133
1182 msgid "Target file exists"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gfile.c:2025
1186 msgid "Can't recursively copy directory"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gfile.c:2826
1190 msgid "Invalid symlink value given"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gfile.c:2919
1194 msgid "Trash not supported"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gfile.c:2966
1198 #, c-format
1199 msgid "File names cannot contain '%c'"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gio/gfile.c:4932 gio/gvolume.c:359
1203 msgid "volume doesn't implement mount"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gfile.c:5040
1207 msgid "No application is registered as handling this file"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfileenumerator.c:205
1211 msgid "Enumerator is closed"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1215 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1216 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1220 msgid "File enumerator is already closed"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1224 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1225 msgid "Stream doesn't support query_info"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1229 msgid "Seek not supported on stream"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfileinputstream.c:383
1233 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1237 msgid "Truncate not supported on stream"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/ginputstream.c:196
1241 msgid "Input stream doesn't implement read"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1245 #. * operation running against this stream when you try to start
1246 #. * one
1247 #. Translators: This is an error you get if there is
1248 #. * already an operation running against this stream when
1249 #. * you try to start one
1250 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1251 msgid "Stream has outstanding operation"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1255 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/glocalfile.c:601
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Invalid filename %s"
1261 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1262
1263 #: gio/glocalfile.c:972
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1266 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1267
1268 #: gio/glocalfile.c:1108
1269 msgid "Can't rename root directory"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/glocalfile.c:1126
1273 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1277 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1278 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Invalid filename"
1281 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1282
1283 #: gio/glocalfile.c:1143
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Error renaming file: %s"
1286 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1287
1288 #: gio/glocalfile.c:1262
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Error opening file: %s"
1291 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1292
1293 #: gio/glocalfile.c:1272
1294 msgid "Can't open directory"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/glocalfile.c:1332
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Error removing file: %s"
1300 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1301
1302 #: gio/glocalfile.c:1696
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Error trashing file: %s"
1305 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1306
1307 #: gio/glocalfile.c:1719
1308 #, c-format
1309 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/glocalfile.c:1740
1313 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1317 msgid "Unable to find or create trash directory"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/glocalfile.c:1873
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1323 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1324
1325 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1326 #, c-format
1327 msgid "Unable to trash file: %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/glocalfile.c:2007
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Error creating directory: %s"
1333 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1334
1335 #: gio/glocalfile.c:2036
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Error making symbolic link: %s"
1338 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1339
1340 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Error moving file: %s"
1343 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1344
1345 #: gio/glocalfile.c:2119
1346 msgid "Can't move directory over directory"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1350 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1351 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1352 msgid "Backup file creation failed"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/glocalfile.c:2165
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Error removing target file: %s"
1358 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1359
1360 #: gio/glocalfile.c:2179
1361 msgid "Move between mounts not supported"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1365 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1369 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1373 msgid "Invalid extended attribute name"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1379 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1380
1381 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error stating file '%s': %s"
1384 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1385
1386 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1387 msgid " (invalid encoding)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1393 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1394
1395 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1396 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1400 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gio/glocalfileinfo.c:1778
1404 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gio/glocalfileinfo.c:1804
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Error setting permissions: %s"
1410 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1411
1412 #: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Error setting owner: %s"
1415 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1416
1417 #: gio/glocalfileinfo.c:1878
1418 msgid "symlink must be non-NULL"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
1422 #: gio/glocalfileinfo.c:1918
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Error setting symlink: %s"
1425 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1426
1427 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1428 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/glocalfileinfo.c:2078
1432 #, c-format
1433 msgid "Setting attribute %s not supported"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Error reading from file: %s"
1439 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1440
1441 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1442 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1443 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Error seeking in file: %s"
1446 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1447
1448 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Error closing file: %s"
1451 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1452
1453 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1454 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Error writing to file: %s"
1460 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1461
1462 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Error removing old backup link: %s"
1465 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1466
1467 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "Error creating backup copy: %s"
1470 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1471
1472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1475 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1476
1477 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "Error truncating file: %s"
1480 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1481
1482 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1483 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error opening file '%s': %s"
1486 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1489 msgid "Target file is a directory"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1493 msgid "Target file is not a regular file"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1497 msgid "The file was externally modified"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1501 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Invalid seek request"
1507 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1508
1509 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1510 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1514 msgid "Reached maximum data array limit"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1518 msgid "Memory output stream not resizable"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1522 msgid "Failed to resize memory output stream"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Translators: This is an error
1526 #. * message for mount objects that
1527 #. * don't implement unmount.
1528 #: gio/gmount.c:346
1529 msgid "mount doesn't implement unmount"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. Translators: This is an error
1533 #. * message for mount objects that
1534 #. * don't implement eject.
1535 #: gio/gmount.c:421
1536 msgid "mount doesn't implement eject"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. Translators: This is an error
1540 #. * message for mount objects that
1541 #. * don't implement remount.
1542 #: gio/gmount.c:503
1543 msgid "mount doesn't implement remount"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1547 msgid "Output stream doesn't implement write"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1551 msgid "Source stream is already closed"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gio/gthemedicon.c:206
1555 msgid "name"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gio/gthemedicon.c:207
1559 msgid "The name of the icon"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gio/gthemedicon.c:218
1563 msgid "names"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gio/gthemedicon.c:219
1567 msgid "An array containing the icon names"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gio/gthemedicon.c:244
1571 msgid "use default fallbacks"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/gthemedicon.c:245
1575 msgid ""
1576 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1577 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1581 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error reading from unix: %s"
1584 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1585
1586 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1587 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Error closing unix: %s"
1590 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1591
1592 #: gio/gunixmounts.c:1789 gio/gunixmounts.c:1826
1593 msgid "Filesystem root"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Error writing to unix: %s"
1599 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1600
1601 #: gio/gvolume.c:425
1602 msgid "volume doesn't implement eject"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1606 msgid "Can't find application"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Error launching application: %s"
1612 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1613
1614 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1615 msgid "URIs not supported"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1619 msgid "association changes not supported on win32"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1623 msgid "Association creation not supported on win32"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: tests/gio-ls.c:27
1627 msgid "do not hide entries"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: tests/gio-ls.c:29
1631 msgid "use a long listing format"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: tests/gio-ls.c:37
1635 msgid "[FILE...]"
1636 msgstr ""
1637
1638 #, fuzzy
1639 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1640 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1641
1642 #~ msgid "Socket error"
1643 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"