Populate missing GDateTime format strings
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
14 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
15 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
16 "Language: am\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
31
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
37
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
43
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
90
91 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
92 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
96
97 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
98 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr ""
102
103 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
104 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
105 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
106 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr ""
109
110 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
111 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr ""
115
116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
117 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr ""
120
121 #: ../glib/gconvert.c:1059
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: ../glib/gconvert.c:1886
127 #, c-format
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr ""
130
131 #: ../glib/gconvert.c:1896
132 #, c-format
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr ""
135
136 #: ../glib/gconvert.c:1913
137 #, c-format
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
140
141 #: ../glib/gconvert.c:1925
142 #, c-format
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr ""
145
146 #: ../glib/gconvert.c:1941
147 #, c-format
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr ""
150
151 #: ../glib/gconvert.c:2036
152 #, c-format
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr ""
155
156 #: ../glib/gconvert.c:2046
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
159
160 #. Translators: 'before midday' indicator
161 #: ../glib/gdatetime.c:202
162 msgctxt "GDateTime"
163 msgid "AM"
164 msgstr "ጡዋት"
165
166 #. Translators: 'after midday' indicator
167 #: ../glib/gdatetime.c:204
168 msgctxt "GDateTime"
169 msgid "PM"
170 msgstr "ከሰዓት"
171
172 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
173 #: ../glib/gdatetime.c:207
174 msgctxt "GDateTime"
175 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
176 msgstr "%A፣ %B %e ቀን %Y %r %Z"
177
178 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
179 #: ../glib/gdatetime.c:210
180 msgctxt "GDateTime"
181 msgid "%m/%d/%y"
182 msgstr "%d/%m/%Y"
183
184 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
185 #: ../glib/gdatetime.c:213
186 msgctxt "GDateTime"
187 msgid "%H:%M:%S"
188 msgstr "%l:%M:%S"
189
190 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
191 #: ../glib/gdatetime.c:216
192 msgctxt "GDateTime"
193 msgid "%I:%M:%S %p"
194 msgstr "%X %p"
195
196 #: ../glib/gdatetime.c:229
197 msgctxt "full month name"
198 msgid "January"
199 msgstr "ጃንዩወሪ"
200
201 #: ../glib/gdatetime.c:231
202 msgctxt "full month name"
203 msgid "February"
204 msgstr "ፌብሩወሪ"
205
206 #: ../glib/gdatetime.c:233
207 msgctxt "full month name"
208 msgid "March"
209 msgstr "ማርች"
210
211 #: ../glib/gdatetime.c:235
212 msgctxt "full month name"
213 msgid "April"
214 msgstr "ኤፕረል"
215
216 #: ../glib/gdatetime.c:237
217 msgctxt "full month name"
218 msgid "May"
219 msgstr "ሜይ"
220
221 #: ../glib/gdatetime.c:239
222 msgctxt "full month name"
223 msgid "June"
224 msgstr "ጁን"
225
226 #: ../glib/gdatetime.c:241
227 msgctxt "full month name"
228 msgid "July"
229 msgstr "ጁላይ"
230
231 #: ../glib/gdatetime.c:243
232 msgctxt "full month name"
233 msgid "August"
234 msgstr ""
235
236 #: ../glib/gdatetime.c:245
237 msgctxt "full month name"
238 msgid "September"
239 msgstr ""
240
241 #: ../glib/gdatetime.c:247
242 msgctxt "full month name"
243 msgid "October"
244 msgstr ""
245
246 #: ../glib/gdatetime.c:249
247 msgctxt "full month name"
248 msgid "November"
249 msgstr ""
250
251 #: ../glib/gdatetime.c:251
252 msgctxt "full month name"
253 msgid "December"
254 msgstr ""
255
256 #: ../glib/gdatetime.c:266
257 msgctxt "abbreviated month name"
258 msgid "Jan"
259 msgstr "ጃንዩ"
260
261 #: ../glib/gdatetime.c:268
262 msgctxt "abbreviated month name"
263 msgid "Feb"
264 msgstr "ፌብሩ"
265
266 #: ../glib/gdatetime.c:270
267 msgctxt "abbreviated month name"
268 msgid "Mar"
269 msgstr "ማርች"
270
271 #: ../glib/gdatetime.c:272
272 msgctxt "abbreviated month name"
273 msgid "Apr"
274 msgstr "ኤፕረ"
275
276 #: ../glib/gdatetime.c:274
277 msgctxt "abbreviated month name"
278 msgid "May"
279 msgstr "ሜይ "
280
281 #: ../glib/gdatetime.c:276
282 msgctxt "abbreviated month name"
283 msgid "Jun"
284 msgstr "ጁን "
285
286 #: ../glib/gdatetime.c:278
287 msgctxt "abbreviated month name"
288 msgid "Jul"
289 msgstr "ጁላይ"
290
291 #: ../glib/gdatetime.c:280
292 msgctxt "abbreviated month name"
293 msgid "Aug"
294 msgstr ""
295
296 #: ../glib/gdatetime.c:282
297 msgctxt "abbreviated month name"
298 msgid "Sep"
299 msgstr ""
300
301 #: ../glib/gdatetime.c:284
302 msgctxt "abbreviated month name"
303 msgid "Oct"
304 msgstr ""
305
306 #: ../glib/gdatetime.c:286
307 msgctxt "abbreviated month name"
308 msgid "Nov"
309 msgstr ""
310
311 #: ../glib/gdatetime.c:288
312 msgctxt "abbreviated month name"
313 msgid "Dec"
314 msgstr ""
315
316 #: ../glib/gdatetime.c:303
317 msgctxt "full weekday name"
318 msgid "Monday"
319 msgstr "ሰኞ"
320
321 #: ../glib/gdatetime.c:305
322 msgctxt "full weekday name"
323 msgid "Tuesday"
324 msgstr "ማክሰኞ"
325
326 #: ../glib/gdatetime.c:307
327 msgctxt "full weekday name"
328 msgid "Wednesday"
329 msgstr "ረቡዕ"
330
331 #: ../glib/gdatetime.c:309
332 msgctxt "full weekday name"
333 msgid "Thursday"
334 msgstr "ሐሙስ"
335
336 #: ../glib/gdatetime.c:311
337 msgctxt "full weekday name"
338 msgid "Friday"
339 msgstr "ዓርብ"
340
341 #: ../glib/gdatetime.c:313
342 msgctxt "full weekday name"
343 msgid "Saturday"
344 msgstr "ቅዳሜ"
345
346 #: ../glib/gdatetime.c:315
347 msgctxt "full weekday name"
348 msgid "Sunday"
349 msgstr "እሑድ"
350
351 #: ../glib/gdatetime.c:330
352 msgctxt "abbreviated weekday name"
353 msgid "Mon"
354 msgstr "ሰኞ "
355
356 #: ../glib/gdatetime.c:332
357 msgctxt "abbreviated weekday name"
358 msgid "Tue"
359 msgstr "ማክሰ"
360
361 #: ../glib/gdatetime.c:334
362 msgctxt "abbreviated weekday name"
363 msgid "Wed"
364 msgstr "ረቡዕ"
365
366 #: ../glib/gdatetime.c:336
367 msgctxt "abbreviated weekday name"
368 msgid "Thu"
369 msgstr "ሐሙስ"
370
371 #: ../glib/gdatetime.c:338
372 msgctxt "abbreviated weekday name"
373 msgid "Fri"
374 msgstr "ዓርብ"
375
376 #: ../glib/gdatetime.c:340
377 msgctxt "abbreviated weekday name"
378 msgid "Sat"
379 msgstr "ቅዳሜ"
380
381 #: ../glib/gdatetime.c:342
382 msgctxt "abbreviated weekday name"
383 msgid "Sun"
384 msgstr "እሑድ"
385
386 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
387 #, c-format
388 msgid "Error opening directory '%s': %s"
389 msgstr ""
390
391 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
392 #, c-format
393 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
394 msgstr ""
395
396 #: ../glib/gfileutils.c:555
397 #, c-format
398 msgid "Error reading file '%s': %s"
399 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
400
401 #: ../glib/gfileutils.c:569
402 #, c-format
403 msgid "File \"%s\" is too large"
404 msgstr ""
405
406 #: ../glib/gfileutils.c:652
407 #, c-format
408 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
409 msgstr ""
410
411 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
412 #, c-format
413 msgid "Failed to open file '%s': %s"
414 msgstr ""
415
416 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
417 #, c-format
418 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
419 msgstr ""
420
421 #: ../glib/gfileutils.c:754
422 #, c-format
423 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
424 msgstr ""
425
426 #: ../glib/gfileutils.c:862
427 #, c-format
428 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
429 msgstr ""
430
431 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
432 #, c-format
433 msgid "Failed to create file '%s': %s"
434 msgstr ""
435
436 #: ../glib/gfileutils.c:918
437 #, c-format
438 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
439 msgstr ""
440
441 #: ../glib/gfileutils.c:943
442 #, c-format
443 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
444 msgstr ""
445
446 #: ../glib/gfileutils.c:962
447 #, c-format
448 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
449 msgstr ""
450
451 #: ../glib/gfileutils.c:1006
452 #, c-format
453 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
454 msgstr ""
455
456 #: ../glib/gfileutils.c:1030
457 #, c-format
458 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ../glib/gfileutils.c:1152
462 #, c-format
463 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
464 msgstr ""
465
466 #: ../glib/gfileutils.c:1412
467 #, c-format
468 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
469 msgstr ""
470
471 #: ../glib/gfileutils.c:1425
472 #, c-format
473 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
474 msgstr ""
475
476 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
477 #: ../glib/gfileutils.c:2134
478 #, c-format
479 msgid "%u byte"
480 msgid_plural "%u bytes"
481 msgstr[0] ""
482 msgstr[1] ""
483
484 #: ../glib/gfileutils.c:2007
485 #, c-format
486 msgid "%.1f KiB"
487 msgstr ""
488
489 #: ../glib/gfileutils.c:2010
490 #, c-format
491 msgid "%.1f MiB"
492 msgstr ""
493
494 #: ../glib/gfileutils.c:2013
495 #, c-format
496 msgid "%.1f GiB"
497 msgstr ""
498
499 #: ../glib/gfileutils.c:2016
500 #, c-format
501 msgid "%.1f TiB"
502 msgstr ""
503
504 #: ../glib/gfileutils.c:2019
505 #, c-format
506 msgid "%.1f PiB"
507 msgstr ""
508
509 #: ../glib/gfileutils.c:2022
510 #, c-format
511 msgid "%.1f EiB"
512 msgstr ""
513
514 #: ../glib/gfileutils.c:2035
515 #, c-format
516 msgid "%.1f kB"
517 msgstr ""
518
519 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
520 #, c-format
521 msgid "%.1f MB"
522 msgstr ""
523
524 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
525 #, c-format
526 msgid "%.1f GB"
527 msgstr ""
528
529 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
530 #, c-format
531 msgid "%.1f TB"
532 msgstr ""
533
534 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
535 #, c-format
536 msgid "%.1f PB"
537 msgstr ""
538
539 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
540 #, c-format
541 msgid "%.1f EB"
542 msgstr ""
543
544 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
545 #: ../glib/gfileutils.c:2087
546 #, c-format
547 msgid "%s byte"
548 msgid_plural "%s bytes"
549 msgstr[0] ""
550 msgstr[1] ""
551
552 #: ../glib/gfileutils.c:2142
553 #, c-format
554 msgid "%.1f KB"
555 msgstr ""
556
557 #: ../glib/gfileutils.c:2210
558 #, c-format
559 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ../glib/gfileutils.c:2231
563 msgid "Symbolic links not supported"
564 msgstr ""
565
566 #: ../glib/giochannel.c:1408
567 #, c-format
568 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
569 msgstr ""
570
571 #: ../glib/giochannel.c:1753
572 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
573 msgstr ""
574
575 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
576 #: ../glib/giochannel.c:2144
577 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
578 msgstr ""
579
580 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
581 msgid "Channel terminates in a partial character"
582 msgstr ""
583
584 #: ../glib/giochannel.c:1944
585 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
586 msgstr ""
587
588 #: ../glib/gmappedfile.c:150
589 #, c-format
590 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
591 msgstr ""
592
593 #: ../glib/gmappedfile.c:229
594 #, c-format
595 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
596 msgstr ""
597
598 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
599 #, c-format
600 msgid "Error on line %d char %d: "
601 msgstr ""
602
603 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
606 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
607
608 #: ../glib/gmarkup.c:429
609 #, c-format
610 msgid "'%s' is not a valid name "
611 msgstr ""
612
613 #: ../glib/gmarkup.c:445
614 #, c-format
615 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
616 msgstr ""
617
618 #: ../glib/gmarkup.c:554
619 #, c-format
620 msgid "Error on line %d: %s"
621 msgstr ""
622
623 #: ../glib/gmarkup.c:638
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
627 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
628 msgstr ""
629
630 #: ../glib/gmarkup.c:650
631 msgid ""
632 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
633 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
634 "as &amp;"
635 msgstr ""
636
637 #: ../glib/gmarkup.c:676
638 #, c-format
639 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
640 msgstr ""
641
642 #: ../glib/gmarkup.c:714
643 msgid ""
644 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
645 msgstr ""
646
647 #: ../glib/gmarkup.c:722
648 #, c-format
649 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
650 msgstr ""
651
652 #: ../glib/gmarkup.c:727
653 msgid ""
654 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
655 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
656 msgstr ""
657
658 #: ../glib/gmarkup.c:1078
659 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
660 msgstr ""
661
662 #: ../glib/gmarkup.c:1118
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
666 "element name"
667 msgstr ""
668
669 #: ../glib/gmarkup.c:1186
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
673 "'%s'"
674 msgstr ""
675
676 #: ../glib/gmarkup.c:1270
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
680 msgstr ""
681
682 #: ../glib/gmarkup.c:1311
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
686 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
687 "character in an attribute name"
688 msgstr ""
689
690 #: ../glib/gmarkup.c:1355
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
694 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
695 msgstr ""
696
697 #: ../glib/gmarkup.c:1488
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
701 "begin an element name"
702 msgstr ""
703
704 #: ../glib/gmarkup.c:1524
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
708 "allowed character is '>'"
709 msgstr ""
710
711 #: ../glib/gmarkup.c:1535
712 #, c-format
713 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
714 msgstr ""
715
716 #: ../glib/gmarkup.c:1544
717 #, c-format
718 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
719 msgstr ""
720
721 #: ../glib/gmarkup.c:1712
722 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
723 msgstr ""
724
725 #: ../glib/gmarkup.c:1726
726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
727 msgstr ""
728
729 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
733 "element opened"
734 msgstr ""
735
736 #: ../glib/gmarkup.c:1742
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
740 "the tag <%s/>"
741 msgstr ""
742
743 #: ../glib/gmarkup.c:1748
744 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
745 msgstr ""
746
747 #: ../glib/gmarkup.c:1754
748 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
749 msgstr ""
750
751 #: ../glib/gmarkup.c:1759
752 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
753 msgstr ""
754
755 #: ../glib/gmarkup.c:1765
756 msgid ""
757 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
758 "name; no attribute value"
759 msgstr ""
760
761 #: ../glib/gmarkup.c:1772
762 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
763 msgstr ""
764
765 #: ../glib/gmarkup.c:1788
766 #, c-format
767 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
768 msgstr ""
769
770 #: ../glib/gmarkup.c:1794
771 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
772 msgstr ""
773
774 #: ../glib/gregex.c:189
775 msgid "corrupted object"
776 msgstr ""
777
778 #: ../glib/gregex.c:191
779 msgid "internal error or corrupted object"
780 msgstr ""
781
782 #: ../glib/gregex.c:193
783 msgid "out of memory"
784 msgstr ""
785
786 #: ../glib/gregex.c:198
787 msgid "backtracking limit reached"
788 msgstr ""
789
790 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
791 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
792 msgstr ""
793
794 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
795 msgid "internal error"
796 msgstr ""
797
798 #: ../glib/gregex.c:220
799 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
800 msgstr ""
801
802 #: ../glib/gregex.c:229
803 msgid "recursion limit reached"
804 msgstr ""
805
806 #: ../glib/gregex.c:231
807 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
808 msgstr ""
809
810 #: ../glib/gregex.c:233
811 msgid "invalid combination of newline flags"
812 msgstr ""
813
814 #: ../glib/gregex.c:235
815 msgid "bad offset"
816 msgstr ""
817
818 #: ../glib/gregex.c:237
819 msgid "short utf8"
820 msgstr ""
821
822 #: ../glib/gregex.c:241
823 msgid "unknown error"
824 msgstr ""
825
826 #: ../glib/gregex.c:261
827 msgid "\\ at end of pattern"
828 msgstr ""
829
830 #: ../glib/gregex.c:264
831 msgid "\\c at end of pattern"
832 msgstr ""
833
834 #: ../glib/gregex.c:267
835 msgid "unrecognized character follows \\"
836 msgstr ""
837
838 #: ../glib/gregex.c:274
839 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
840 msgstr ""
841
842 #: ../glib/gregex.c:277
843 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
844 msgstr ""
845
846 #: ../glib/gregex.c:280
847 msgid "number too big in {} quantifier"
848 msgstr ""
849
850 #: ../glib/gregex.c:283
851 msgid "missing terminating ] for character class"
852 msgstr ""
853
854 #: ../glib/gregex.c:286
855 msgid "invalid escape sequence in character class"
856 msgstr ""
857
858 #: ../glib/gregex.c:289
859 msgid "range out of order in character class"
860 msgstr ""
861
862 #: ../glib/gregex.c:292
863 msgid "nothing to repeat"
864 msgstr ""
865
866 #: ../glib/gregex.c:295
867 msgid "unrecognized character after (?"
868 msgstr ""
869
870 #: ../glib/gregex.c:299
871 msgid "unrecognized character after (?<"
872 msgstr ""
873
874 #: ../glib/gregex.c:303
875 msgid "unrecognized character after (?P"
876 msgstr ""
877
878 #: ../glib/gregex.c:306
879 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
880 msgstr ""
881
882 #: ../glib/gregex.c:309
883 msgid "missing terminating )"
884 msgstr ""
885
886 #: ../glib/gregex.c:313
887 msgid ") without opening ("
888 msgstr ""
889
890 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
891 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
892 #.
893 #: ../glib/gregex.c:320
894 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
895 msgstr ""
896
897 #: ../glib/gregex.c:323
898 msgid "reference to non-existent subpattern"
899 msgstr ""
900
901 #: ../glib/gregex.c:326
902 msgid "missing ) after comment"
903 msgstr ""
904
905 #: ../glib/gregex.c:329
906 msgid "regular expression too large"
907 msgstr ""
908
909 #: ../glib/gregex.c:332
910 msgid "failed to get memory"
911 msgstr ""
912
913 #: ../glib/gregex.c:335
914 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
915 msgstr ""
916
917 #: ../glib/gregex.c:338
918 msgid "malformed number or name after (?("
919 msgstr ""
920
921 #: ../glib/gregex.c:341
922 msgid "conditional group contains more than two branches"
923 msgstr ""
924
925 #: ../glib/gregex.c:344
926 msgid "assertion expected after (?("
927 msgstr ""
928
929 #: ../glib/gregex.c:347
930 msgid "unknown POSIX class name"
931 msgstr ""
932
933 #: ../glib/gregex.c:350
934 msgid "POSIX collating elements are not supported"
935 msgstr ""
936
937 #: ../glib/gregex.c:353
938 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
939 msgstr ""
940
941 #: ../glib/gregex.c:356
942 msgid "invalid condition (?(0)"
943 msgstr ""
944
945 #: ../glib/gregex.c:359
946 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
947 msgstr ""
948
949 #: ../glib/gregex.c:362
950 msgid "recursive call could loop indefinitely"
951 msgstr ""
952
953 #: ../glib/gregex.c:365
954 msgid "missing terminator in subpattern name"
955 msgstr ""
956
957 #: ../glib/gregex.c:368
958 msgid "two named subpatterns have the same name"
959 msgstr ""
960
961 #: ../glib/gregex.c:371
962 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
963 msgstr ""
964
965 #: ../glib/gregex.c:374
966 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
967 msgstr ""
968
969 #: ../glib/gregex.c:377
970 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
971 msgstr ""
972
973 #: ../glib/gregex.c:380
974 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
975 msgstr ""
976
977 #: ../glib/gregex.c:383
978 msgid "octal value is greater than \\377"
979 msgstr ""
980
981 #: ../glib/gregex.c:386
982 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
983 msgstr ""
984
985 #: ../glib/gregex.c:389
986 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
987 msgstr ""
988
989 #: ../glib/gregex.c:392
990 msgid "inconsistent NEWLINE options"
991 msgstr ""
992
993 #: ../glib/gregex.c:395
994 msgid ""
995 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
996 msgstr ""
997
998 #: ../glib/gregex.c:400
999 msgid "unexpected repeat"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../glib/gregex.c:404
1003 msgid "code overflow"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../glib/gregex.c:408
1007 msgid "overran compiling workspace"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../glib/gregex.c:412
1011 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1015 #, c-format
1016 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../glib/gregex.c:1206
1020 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../glib/gregex.c:1215
1024 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../glib/gregex.c:1271
1028 #, c-format
1029 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../glib/gregex.c:1307
1033 #, c-format
1034 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../glib/gregex.c:2183
1038 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../glib/gregex.c:2199
1042 msgid "hexadecimal digit expected"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../glib/gregex.c:2239
1046 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../glib/gregex.c:2248
1050 msgid "unfinished symbolic reference"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../glib/gregex.c:2255
1054 msgid "zero-length symbolic reference"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../glib/gregex.c:2266
1058 msgid "digit expected"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../glib/gregex.c:2284
1062 msgid "illegal symbolic reference"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../glib/gregex.c:2346
1066 msgid "stray final '\\'"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../glib/gregex.c:2350
1070 msgid "unknown escape sequence"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../glib/gregex.c:2360
1074 #, c-format
1075 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../glib/gshell.c:91
1079 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../glib/gshell.c:181
1083 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../glib/gshell.c:559
1087 #, c-format
1088 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../glib/gshell.c:566
1092 #, c-format
1093 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../glib/gshell.c:578
1097 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1101 msgid "Failed to read data from child process"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1105 #, c-format
1106 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1110 #, c-format
1111 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1115 #, c-format
1116 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1120 #, c-format
1121 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "Invalid program name: %s"
1127 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1128
1129 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1130 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1131 #, c-format
1132 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1136 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1137 #, c-format
1138 msgid "Invalid string in environment: %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1142 #, c-format
1143 msgid "Invalid working directory: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1147 #, c-format
1148 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1152 msgid ""
1153 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1154 "process"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../glib/gspawn.c:207
1158 #, c-format
1159 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../glib/gspawn.c:347
1163 #, c-format
1164 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../glib/gspawn.c:432
1168 #, c-format
1169 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../glib/gspawn.c:1237
1173 #, c-format
1174 msgid "Failed to fork (%s)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../glib/gspawn.c:1393
1178 #, c-format
1179 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../glib/gspawn.c:1403
1183 #, c-format
1184 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../glib/gspawn.c:1412
1188 #, c-format
1189 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../glib/gspawn.c:1420
1193 #, c-format
1194 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../glib/gspawn.c:1444
1198 #, c-format
1199 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../glib/gutf8.c:1086
1203 msgid "Character out of range for UTF-8"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1207 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1208 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1212 msgid "Character out of range for UTF-16"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../glib/goption.c:760
1216 msgid "Usage:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../glib/goption.c:760
1220 msgid "[OPTION...]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../glib/goption.c:866
1224 msgid "Help Options:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../glib/goption.c:867
1228 msgid "Show help options"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../glib/goption.c:873
1232 msgid "Show all help options"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../glib/goption.c:935
1236 msgid "Application Options:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1240 #, c-format
1241 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1245 #, c-format
1246 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../glib/goption.c:1032
1250 #, c-format
1251 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../glib/goption.c:1040
1255 #, c-format
1256 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "Error parsing option %s"
1262 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1263
1264 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1265 #, c-format
1266 msgid "Missing argument for %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../glib/goption.c:1957
1270 #, c-format
1271 msgid "Unknown option %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1275 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1279 msgid "Not a regular file"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1283 msgid "File is empty"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "Invalid group name: %s"
1295 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1296
1297 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1298 msgid "Key file does not start with a group"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Invalid key name: %s"
1304 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1305
1306 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1307 #, c-format
1308 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1312 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1313 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1314 #, c-format
1315 msgid "Key file does not have group '%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1319 #, c-format
1320 msgid "Key file does not have key '%s'"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1324 #, c-format
1325 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1329 #, c-format
1330 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1343 "interpreted."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1347 #, c-format
1348 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1352 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1356 #, c-format
1357 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1361 #, c-format
1362 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1366 #, c-format
1367 msgid "Integer value '%s' out of range"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1371 #, c-format
1372 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1376 #, c-format
1377 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1381 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1382 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1383 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1384 #, c-format
1385 msgid "Too large count value passed to %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1389 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1390 msgid "Stream is already closed"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1394 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1395 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1396 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1397 msgid "Operation was cancelled"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1401 msgid "Invalid object, not initialized"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1405 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1409 msgid "Not enough space in destination"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1413 msgid "Cancellable initialization not supported"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1417 msgid "Unknown type"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1421 #, c-format
1422 msgid "%s filetype"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1426 #, c-format
1427 msgid "%s type"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1431 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../gio/gcredentials.c:447
1435 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1439 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1443 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1444 #, c-format
1445 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1455 #, c-format
1456 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1460 #, c-format
1461 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1465 #, c-format
1466 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1470 #, c-format
1471 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1478 "sign"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
1485 "`%s'"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1492 "`path' or `abstract' to be set"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1496 #, c-format
1497 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1501 #, c-format
1502 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1506 #, c-format
1507 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Error auto-launching: "
1513 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1514
1515 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1516 #, c-format
1517 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
1523 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1524
1525 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
1528 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1529
1530 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
1533 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1534
1535 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
1538 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1539
1540 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1541 msgid "The given address is empty"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1545 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Error spawning command line `%s': "
1551 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1552
1553 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1554 #, c-format
1555 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1559 #, c-format
1560 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1564 #, c-format
1565 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1572 "- unknown value `%s'"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1576 msgid ""
1577 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1578 "variable is not set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1582 #, c-format
1583 msgid "Unknown bus type %d"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1587 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1591 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1601 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1607 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1608
1609 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1618 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1619
1620 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1623 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1624
1625 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1626 #, c-format
1627 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1643 #, c-format
1644 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
1650 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1651
1652 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
1655 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1656
1657 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
1660 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1661
1662 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
1665 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1666
1667 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1670 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1671
1672 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1673 #, c-format
1674 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1678 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1679 msgid "The connection is closed"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1683 msgid "Timeout was reached"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1687 msgid ""
1688 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1698 #, c-format
1699 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1703 #, c-format
1704 msgid "No such property `%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1708 #, c-format
1709 msgid "Property `%s' is not readable"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1713 #, c-format
1714 msgid "Property `%s' is not writable"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1718 #, c-format
1719 msgid "No such interface `%s'"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1723 msgid "No such interface"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1727 #, c-format
1728 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1732 #, c-format
1733 msgid "No such method `%s'"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1737 #, c-format
1738 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1742 #, c-format
1743 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1747 #, c-format
1748 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1752 #, c-format
1753 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1757 #, c-format
1758 msgid "A subtree is already exported for %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1762 msgid "type is INVALID"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1766 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1770 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1774 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1778 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1782 msgid ""
1783 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1784 "freedesktop/DBus/Local"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1788 msgid ""
1789 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1790 "freedesktop.DBus.Local"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1794 #, c-format
1795 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1796 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1797 msgstr[0] ""
1798 msgstr[1] ""
1799
1800 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1804 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1808 #, c-format
1809 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1813 #, c-format
1814 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1818 #, c-format
1819 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1826 msgid_plural ""
1827 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1828 msgstr[0] ""
1829 msgstr[1] ""
1830
1831 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1832 #, c-format
1833 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1846 "0x%02x"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1850 #, c-format
1851 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1855 #, c-format
1856 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1860 #, c-format
1861 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1865 #, c-format
1866 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1867 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1868 msgstr[0] ""
1869 msgstr[1] ""
1870
1871 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1872 msgid "Cannot deserialize message: "
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1885 "descriptors"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1889 msgid "Cannot serialize message: "
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1893 #, c-format
1894 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
1901 "%s'"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1905 #, c-format
1906 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "Error return with body of type `%s'"
1912 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1913
1914 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1915 msgid "Error return with empty body"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1919 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1923 #, c-format
1924 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1928 #, c-format
1929 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1933 msgid ""
1934 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1935 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1939 msgid "Abstract name space not supported"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1943 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1949 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1950
1951 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
1952 #, c-format
1953 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
1957 #, c-format
1958 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1962 msgid "COMMAND"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Commands:\n"
1969 "  help         Shows this information\n"
1970 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1971 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1972 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1973 "  emit         Emit a signal\n"
1974 "\n"
1975 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1979 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1980 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "Error: %s\n"
1983 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1984
1985 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1988 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1989
1990 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1991 msgid "Connect to the system bus"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
1995 msgid "Connect to the session bus"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
1999 msgid "Connect to given D-Bus address"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2003 msgid "Connection Endpoint Options:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2007 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2011 #, c-format
2012 msgid "No connection endpoint specified"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2016 #, c-format
2017 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
2030 "interface `%s'\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2034 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2038 msgid "Object path to emit signal on"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2042 msgid "Signal and interface name"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2046 msgid "Emit a signal."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2050 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "Error connecting: %s\n"
2053 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2054
2055 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2056 #, c-format
2057 msgid "Error: object path not specified.\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2061 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2062 #, c-format
2063 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2067 #, c-format
2068 msgid "Error: signal not specified.\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2072 #, c-format
2073 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2077 #, c-format
2078 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2082 #, c-format
2083 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2089 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2090
2091 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2094 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2095
2096 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2097 msgid "Destination name to invoke method on"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2101 msgid "Object path to invoke method on"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2105 msgid "Method and interface name"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2109 msgid "Timeout in seconds"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2113 msgid "Invoke a method on a remote object."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2117 #, c-format
2118 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2122 #, c-format
2123 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2127 #, c-format
2128 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2132 #, c-format
2133 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
2139 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2140
2141 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2142 msgid "Destination name to introspect"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2146 msgid "Object path to introspect"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2150 msgid "Print XML"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2154 msgid "Introspect children"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2158 msgid "Only print properties"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2162 msgid "Introspect a remote object."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2166 msgid "Destination name to monitor"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2170 msgid "Object path to monitor"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2174 msgid "Monitor a remote object."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2178 msgid "Unnamed"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2182 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2186 msgid "Unable to find terminal required for application"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2190 #, c-format
2191 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2195 #, c-format
2196 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2200 msgid "Application information lacks an identifier"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2204 #, c-format
2205 msgid "Can't create user desktop file %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2209 #, c-format
2210 msgid "Custom definition for %s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../gio/gdrive.c:363
2214 msgid "drive doesn't implement eject"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. Translators: This is an error
2218 #. * message for drive objects that
2219 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2220 #: ../gio/gdrive.c:444
2221 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../gio/gdrive.c:521
2225 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../gio/gdrive.c:728
2229 msgid "drive doesn't implement start"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../gio/gdrive.c:831
2233 msgid "drive doesn't implement stop"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2237 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2238 msgid "TLS support is not available"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../gio/gemblem.c:324
2242 #, c-format
2243 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../gio/gemblem.c:334
2247 #, c-format
2248 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2252 #, c-format
2253 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2257 #, c-format
2258 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2262 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2266 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2267 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2268 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2269 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2270 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2271 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2272 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2273 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2274 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2275 msgid "Operation not supported"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2279 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2280 #. Translators: This is an error message when trying to
2281 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2282 #. * none exists.
2283 #. Translators: This is an error message when trying to find
2284 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2285 #. * exists.
2286 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2287 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2288 msgid "Containing mount does not exist"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2292 msgid "Can't copy over directory"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../gio/gfile.c:2472
2296 msgid "Can't copy directory over directory"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2300 msgid "Target file exists"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../gio/gfile.c:2498
2304 msgid "Can't recursively copy directory"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../gio/gfile.c:2758
2308 msgid "Splice not supported"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../gio/gfile.c:2762
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "Error splicing file: %s"
2314 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2315
2316 #: ../gio/gfile.c:2909
2317 msgid "Can't copy special file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../gio/gfile.c:3483
2321 msgid "Invalid symlink value given"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../gio/gfile.c:3577
2325 msgid "Trash not supported"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../gio/gfile.c:3626
2329 #, c-format
2330 msgid "File names cannot contain '%c'"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2334 msgid "volume doesn't implement mount"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../gio/gfile.c:6117
2338 msgid "No application is registered as handling this file"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2342 msgid "Enumerator is closed"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2346 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2347 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2351 msgid "File enumerator is already closed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../gio/gfileicon.c:236
2355 #, c-format
2356 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../gio/gfileicon.c:246
2360 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2364 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2365 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2366 msgid "Stream doesn't support query_info"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2370 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2371 msgid "Seek not supported on stream"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2375 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2379 msgid "Truncate not supported on stream"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../gio/gicon.c:284
2383 #, c-format
2384 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../gio/gicon.c:304
2388 #, c-format
2389 msgid "No type for class name %s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../gio/gicon.c:314
2393 #, c-format
2394 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../gio/gicon.c:325
2398 #, c-format
2399 msgid "Type %s is not classed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../gio/gicon.c:339
2403 #, c-format
2404 msgid "Malformed version number: %s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../gio/gicon.c:353
2408 #, c-format
2409 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../gio/gicon.c:430
2413 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../gio/ginputstream.c:194
2417 msgid "Input stream doesn't implement read"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2421 #. * operation running against this stream when you try to start
2422 #. * one
2423 #. Translators: This is an error you get if there is
2424 #. * already an operation running against this stream when
2425 #. * you try to start one
2426 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2427 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2428 msgid "Stream has outstanding operation"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2432 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2433 msgid "Not enough space for socket address"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2437 msgid "Unsupported socket address"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2441 msgid "empty names are not permitted"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2445 #, c-format
2446 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2453 "and dash ('-') are permitted."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2457 #, c-format
2458 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2462 #, c-format
2463 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2467 #, c-format
2468 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2472 #, c-format
2473 msgid "<child name='%s'> already specified"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2477 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2481 #, c-format
2482 msgid "<key name='%s'> already specified"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2489 "to modify value"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2496 "to <key>"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2500 #, c-format
2501 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2505 #, c-format
2506 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2510 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2514 #, c-format
2515 msgid "no <key name='%s'> to override"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2519 #, c-format
2520 msgid "<override name='%s'> already specified"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2524 #, c-format
2525 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2529 #, c-format
2530 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2534 #, c-format
2535 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2539 #, c-format
2540 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2544 #, c-format
2545 msgid "Can not extend a schema with a path"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2558 "does not extend '%s'"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2562 #, c-format
2563 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2567 #, c-format
2568 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2572 #, c-format
2573 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2577 #, c-format
2578 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2582 #, c-format
2583 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2587 #, c-format
2588 msgid "text may not appear inside <%s>"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Translators: Do not translate "--strict".
2592 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2593 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2594 #, c-format
2595 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2599 #, c-format
2600 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2604 #, c-format
2605 msgid "Ignoring this file.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2609 #, c-format
2610 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2615 #, c-format
2616 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2620 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2621 #, c-format
2622 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
2629 "%s.  "
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2633 #, c-format
2634 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
2641 "range given in the schema"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
2648 "list of valid choices"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2652 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2656 msgid "DIRECTORY"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2660 msgid "Abort on any errors in schemas"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2664 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2668 msgid "This option will be removed soon."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2672 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2676 msgid ""
2677 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2678 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2679 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2683 #, c-format
2684 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2688 #, c-format
2689 msgid "No schema files found: "
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2693 #, c-format
2694 msgid "doing nothing.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2698 #, c-format
2699 msgid "removed existing output file.\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2703 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "Invalid filename %s"
2709 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
2710
2711 #: ../gio/glocalfile.c:948
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2714 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2715
2716 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2717 msgid "Can't rename root directory"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "Error renaming file: %s"
2723 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2724
2725 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2726 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2730 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2731 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2732 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Invalid filename"
2735 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
2736
2737 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Error opening file: %s"
2740 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2741
2742 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2743 msgid "Can't open directory"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "Error removing file: %s"
2749 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2750
2751 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "Error trashing file: %s"
2754 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2755
2756 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2757 #, c-format
2758 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2762 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2766 msgid "Unable to find or create trash directory"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2772 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2773
2774 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2775 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2776 #, c-format
2777 msgid "Unable to trash file: %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "Error creating directory: %s"
2783 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2784
2785 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2786 #, c-format
2787 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "Error making symbolic link: %s"
2793 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2794
2795 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "Error moving file: %s"
2798 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2799
2800 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2801 msgid "Can't move directory over directory"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2805 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2806 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2807 msgid "Backup file creation failed"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "Error removing target file: %s"
2813 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2814
2815 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2816 msgid "Move between mounts not supported"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2820 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2824 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2828 msgid "Invalid extended attribute name"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2834 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2835
2836 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "Error stating file '%s': %s"
2839 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2840
2841 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2842 msgid " (invalid encoding)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2848 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2849
2850 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2851 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2855 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2859 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2865 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2866
2867 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "Error setting permissions: %s"
2870 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2871
2872 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "Error setting owner: %s"
2875 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2876
2877 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2878 msgid "symlink must be non-NULL"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2882 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "Error setting symlink: %s"
2885 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2886
2887 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2888 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2894 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2895
2896 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2897 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2903 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2904
2905 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2906 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2910 #, c-format
2911 msgid "Setting attribute %s not supported"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "Error reading from file: %s"
2917 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2918
2919 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2920 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2921 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "Error seeking in file: %s"
2924 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2925
2926 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2927 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "Error closing file: %s"
2930 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2931
2932 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2933 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2937 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "Error writing to file: %s"
2940 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2941
2942 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "Error removing old backup link: %s"
2945 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2946
2947 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "Error creating backup copy: %s"
2950 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2951
2952 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2953 #, fuzzy, c-format
2954 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2955 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2956
2957 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "Error truncating file: %s"
2960 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2961
2962 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2963 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2964 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "Error opening file '%s': %s"
2967 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2968
2969 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2970 msgid "Target file is a directory"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2974 msgid "Target file is not a regular file"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2978 msgid "The file was externally modified"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "Error removing old file: %s"
2984 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2985
2986 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2987 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Invalid seek request"
2993 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
2994
2995 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2996 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3000 msgid "Memory output stream not resizable"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3004 msgid "Failed to resize memory output stream"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3008 msgid ""
3009 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3010 "address space"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3014 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3018 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. Translators: This is an error
3022 #. * message for mount objects that
3023 #. * don't implement unmount.
3024 #: ../gio/gmount.c:363
3025 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3026 msgstr ""
3027
3028 #. Translators: This is an error
3029 #. * message for mount objects that
3030 #. * don't implement eject.
3031 #: ../gio/gmount.c:442
3032 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3033 msgstr ""
3034
3035 #. Translators: This is an error
3036 #. * message for mount objects that
3037 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3038 #: ../gio/gmount.c:523
3039 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Translators: This is an error
3043 #. * message for mount objects that
3044 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3045 #: ../gio/gmount.c:611
3046 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3047 msgstr ""
3048
3049 #. Translators: This is an error
3050 #. * message for mount objects that
3051 #. * don't implement remount.
3052 #: ../gio/gmount.c:701
3053 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3054 msgstr ""
3055
3056 #. Translators: This is an error
3057 #. * message for mount objects that
3058 #. * don't implement content type guessing.
3059 #: ../gio/gmount.c:785
3060 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. Translators: This is an error
3064 #. * message for mount objects that
3065 #. * don't implement content type guessing.
3066 #: ../gio/gmount.c:874
3067 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3071 #, c-format
3072 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3076 msgid "Output stream doesn't implement write"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3080 msgid "Source stream is already closed"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../gio/gresolver.c:779
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "Error resolving '%s': %s"
3086 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3087
3088 #: ../gio/gresolver.c:829
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3091 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3092
3093 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3094 #, c-format
3095 msgid "No service record for '%s'"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3099 #, c-format
3100 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "Error resolving '%s'"
3106 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3107
3108 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3109 #, c-format
3110 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3114 #, c-format
3115 msgid "No such schema '%s'\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3119 #, c-format
3120 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3124 #, c-format
3125 msgid "Empty path given.\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3129 #, c-format
3130 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3134 #, c-format
3135 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3139 #, c-format
3140 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3144 #, c-format
3145 msgid "No such key '%s'\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3149 #, c-format
3150 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3154 msgid "Print help"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3158 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3162 msgid "List the installed relocatable schemas"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3166 msgid "List the keys in SCHEMA"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3170 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3171 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3175 msgid "List the children of SCHEMA"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3179 msgid ""
3180 "List keys and values, recursively\n"
3181 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3185 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3189 msgid "Get the value of KEY"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3193 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3194 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3198 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3202 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3206 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3210 msgid "Reset KEY to its default value"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3214 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3218 msgid "Check if KEY is writable"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3222 msgid ""
3223 "Monitor KEY for changes.\n"
3224 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3225 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3229 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Unknown command %s\n"
3236 "\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3240 msgid ""
3241 "Usage:\n"
3242 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3243 "\n"
3244 "Commands:\n"
3245 "  help                      Show this information\n"
3246 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3247 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3248 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3249 "  list-children             List children of a schema\n"
3250 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3251 "  range                     Queries the range of a key\n"
3252 "  get                       Get the value of a key\n"
3253 "  set                       Set the value of a key\n"
3254 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3255 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3256 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3257 "  monitor                   Watch for changes\n"
3258 "\n"
3259 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3260 "\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Usage:\n"
3267 "  gsettings %s %s\n"
3268 "\n"
3269 "%s\n"
3270 "\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3274 msgid "Arguments:\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3278 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3282 msgid ""
3283 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3284 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3288 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3292 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3296 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3300 #, c-format
3301 msgid "Empty schema name given\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../gio/gsocket.c:275
3305 msgid "Invalid socket, not initialized"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../gio/gsocket.c:282
3309 #, c-format
3310 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../gio/gsocket.c:290
3314 msgid "Socket is already closed"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3318 msgid "Socket I/O timed out"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../gio/gsocket.c:464
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3324 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3325
3326 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Unable to create socket: %s"
3329 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3330
3331 #: ../gio/gsocket.c:498
3332 msgid "Unknown protocol was specified"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../gio/gsocket.c:1268
3336 #, c-format
3337 msgid "could not get local address: %s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../gio/gsocket.c:1311
3341 #, c-format
3342 msgid "could not get remote address: %s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../gio/gsocket.c:1372
3346 #, c-format
3347 msgid "could not listen: %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../gio/gsocket.c:1446
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Error binding to address: %s"
3353 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3354
3355 #: ../gio/gsocket.c:1566
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Error accepting connection: %s"
3358 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3359
3360 #: ../gio/gsocket.c:1683
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Error connecting: "
3363 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3364
3365 #: ../gio/gsocket.c:1688
3366 msgid "Connection in progress"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../gio/gsocket.c:1695
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Error connecting: %s"
3372 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3373
3374 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "Unable to get pending error: %s"
3377 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3378
3379 #: ../gio/gsocket.c:1875
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Error receiving data: %s"
3382 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3383
3384 #: ../gio/gsocket.c:2050
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Error sending data: %s"
3387 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3388
3389 #: ../gio/gsocket.c:2163
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3392 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3393
3394 #: ../gio/gsocket.c:2242
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Error closing socket: %s"
3397 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3398
3399 #: ../gio/gsocket.c:2791
3400 #, c-format
3401 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "Error sending message: %s"
3407 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3408
3409 #: ../gio/gsocket.c:3081
3410 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Error receiving message: %s"
3416 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3417
3418 #: ../gio/gsocket.c:3598
3419 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3423 msgid "Unknown error on connect"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3427 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3431 #, c-format
3432 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3436 msgid "Listener is already closed"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3440 msgid "Added socket is closed"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3444 #, c-format
3445 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3449 #, c-format
3450 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3454 #, c-format
3455 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3459 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3463 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3467 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3468 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3472 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3476 msgid ""
3477 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3478 "GLib."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3482 #, c-format
3483 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3487 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3491 #, c-format
3492 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3496 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3500 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3504 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3508 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3512 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3516 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3520 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3524 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3528 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3532 #, c-format
3533 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3537 msgid "No PEM-encoded private key found"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3541 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3545 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3549 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3553 msgid ""
3554 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3555 "is locked out."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3559 msgid ""
3560 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3561 "out after further failures."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3565 msgid "The password entered is incorrect."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3569 #, c-format
3570 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3574 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3578 #, c-format
3579 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3583 msgid "Received invalid fd"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Error sending credentials: "
3589 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3590
3591 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3592 #, c-format
3593 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3600 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3606 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3607
3608 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3609 msgid ""
3610 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3614 #, c-format
3615 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3619 #, c-format
3620 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3624 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "Error reading from unix: %s"
3627 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3628
3629 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3630 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Error closing unix: %s"
3633 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3634
3635 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3636 msgid "Filesystem root"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3640 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Error writing to unix: %s"
3643 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3644
3645 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3646 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../gio/gvolume.c:408
3650 msgid "volume doesn't implement eject"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. Translators: This is an error
3654 #. * message for volume objects that
3655 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3656 #: ../gio/gvolume.c:488
3657 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3661 msgid "Can't find application"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Error launching application: %s"
3667 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3668
3669 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3670 msgid "URIs not supported"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3674 msgid "association changes not supported on win32"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3678 msgid "Association creation not supported on win32"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Error reading from handle: %s"
3684 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3685
3686 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Error closing handle: %s"
3689 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3690
3691 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "Error writing to handle: %s"
3694 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3695
3696 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3697 msgid "Not enough memory"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3701 #, c-format
3702 msgid "Internal error: %s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3706 msgid "Need more input"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid compressed data"
3712 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
3713
3714 #, fuzzy
3715 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3716 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
3717
3718 #, fuzzy
3719 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3720 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
3721
3722 #, fuzzy
3723 #~ msgid "Close file descriptor"
3724 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3725
3726 #, fuzzy
3727 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
3728 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
3729
3730 #~ msgid "Socket error"
3731 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"