Release GLib 2.20.1
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr ""
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
101 #: glib/gutf8.c:1413
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
106 #: glib/giochannel.c:2300
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
112 #: glib/gutf8.c:1409
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:547
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:561
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:644
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:746
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:854
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:910
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:935
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:954
216 #, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:979
221 #, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:997
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1115
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1290
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1303
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1742
246 #, c-format
247 msgid "%.1f KB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1747
251 #, c-format
252 msgid "%.1f MB"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1752
256 #, c-format
257 msgid "%.1f GB"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/gfileutils.c:1795
261 #, c-format
262 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gfileutils.c:1816
266 msgid "Symbolic links not supported"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/giochannel.c:1234
270 #, c-format
271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/giochannel.c:1579
275 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
279 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
283 msgid "Channel terminates in a partial character"
284 msgstr ""
285
286 #: glib/giochannel.c:1770
287 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmappedfile.c:116
291 #, c-format
292 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmappedfile.c:193
296 #, c-format
297 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
301 #, c-format
302 msgid "Error on line %d char %d: "
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:389
306 #, c-format
307 msgid "Error on line %d: %s"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:493
311 msgid ""
312 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
313 msgstr ""
314
315 #: glib/gmarkup.c:503
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
319 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
320 "it as &amp;"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:537
324 #, c-format
325 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:574
329 #, c-format
330 msgid "Entity name '%s' is not known"
331 msgstr ""
332
333 #: glib/gmarkup.c:585
334 msgid ""
335 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
336 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:638
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
343 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:660
347 #, c-format
348 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:675
352 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:685
356 msgid ""
357 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
358 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
359 "as &amp;"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:771
363 msgid "Unfinished entity reference"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:777
367 msgid "Unfinished character reference"
368 msgstr ""
369
370 #: glib/gmarkup.c:1063
371 #, fuzzy
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
373 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1091
376 #, fuzzy
377 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
378 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
379
380 #: glib/gmarkup.c:1130
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
383 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
384
385 #: glib/gmarkup.c:1168
386 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
387 msgstr ""
388
389 #: glib/gmarkup.c:1208
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
393 "element name"
394 msgstr ""
395
396 #: glib/gmarkup.c:1276
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
400 "s'"
401 msgstr ""
402
403 #: glib/gmarkup.c:1365
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
407 msgstr ""
408
409 #: glib/gmarkup.c:1407
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
413 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
414 "character in an attribute name"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gmarkup.c:1493
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
421 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
422 msgstr ""
423
424 #: glib/gmarkup.c:1635
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
428 "begin an element name"
429 msgstr ""
430
431 #: glib/gmarkup.c:1675
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
435 "allowed character is '>'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1686
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1695
444 #, c-format
445 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
446 msgstr ""
447
448 #: glib/gmarkup.c:1858
449 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1872
453 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
460 "element opened"
461 msgstr ""
462
463 #: glib/gmarkup.c:1888
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
467 "the tag <%s/>"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1894
471 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1900
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
476 msgstr ""
477
478 #: glib/gmarkup.c:1905
479 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
480 msgstr ""
481
482 #: glib/gmarkup.c:1911
483 msgid ""
484 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
485 "name; no attribute value"
486 msgstr ""
487
488 #: glib/gmarkup.c:1918
489 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gmarkup.c:1934
493 #, c-format
494 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
495 msgstr ""
496
497 #: glib/gmarkup.c:1940
498 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
499 msgstr ""
500
501 #: glib/gregex.c:131
502 msgid "corrupted object"
503 msgstr ""
504
505 #: glib/gregex.c:133
506 msgid "internal error or corrupted object"
507 msgstr ""
508
509 #: glib/gregex.c:135
510 msgid "out of memory"
511 msgstr ""
512
513 #: glib/gregex.c:140
514 msgid "backtracking limit reached"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
518 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
522 msgid "internal error"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:162
526 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:171
530 msgid "recursion limit reached"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:173
534 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:175
538 msgid "invalid combination of newline flags"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:179
542 msgid "unknown error"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:199
546 msgid "\\ at end of pattern"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:202
550 msgid "\\c at end of pattern"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:205
554 msgid "unrecognized character follows \\"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:212
558 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:215
562 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:218
566 msgid "number too big in {} quantifier"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:221
570 msgid "missing terminating ] for character class"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:224
574 msgid "invalid escape sequence in character class"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:227
578 msgid "range out of order in character class"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:230
582 msgid "nothing to repeat"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:233
586 msgid "unrecognized character after (?"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:237
590 msgid "unrecognized character after (?<"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:241
594 msgid "unrecognized character after (?P"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:244
598 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:247
602 msgid "missing terminating )"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:251
606 msgid ") without opening ("
607 msgstr ""
608
609 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
610 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
611 #.
612 #: glib/gregex.c:258
613 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
614 msgstr ""
615
616 #: glib/gregex.c:261
617 msgid "reference to non-existent subpattern"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:264
621 msgid "missing ) after comment"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:267
625 msgid "regular expression too large"
626 msgstr ""
627
628 #: glib/gregex.c:270
629 msgid "failed to get memory"
630 msgstr ""
631
632 #: glib/gregex.c:273
633 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
634 msgstr ""
635
636 #: glib/gregex.c:276
637 msgid "malformed number or name after (?("
638 msgstr ""
639
640 #: glib/gregex.c:279
641 msgid "conditional group contains more than two branches"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:282
645 msgid "assertion expected after (?("
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:285
649 msgid "unknown POSIX class name"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:288
653 msgid "POSIX collating elements are not supported"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:291
657 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:294
661 msgid "invalid condition (?(0)"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:297
665 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:300
669 msgid "recursive call could loop indefinitely"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:303
673 msgid "missing terminator in subpattern name"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:306
677 msgid "two named subpatterns have the same name"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:309
681 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:312
685 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:315
689 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gregex.c:318
693 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
694 msgstr ""
695
696 #: glib/gregex.c:321
697 msgid "octal value is greater than \\377"
698 msgstr ""
699
700 #: glib/gregex.c:324
701 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
702 msgstr ""
703
704 #: glib/gregex.c:327
705 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
706 msgstr ""
707
708 #: glib/gregex.c:330
709 msgid "inconsistent NEWLINE options"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:333
713 msgid ""
714 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:338
718 msgid "unexpected repeat"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:342
722 msgid "code overflow"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:346
726 msgid "overran compiling workspace"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:350
730 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
734 #, c-format
735 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:1098
739 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:1107
743 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:1161
747 #, c-format
748 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:1197
752 #, c-format
753 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
754 msgstr ""
755
756 #: glib/gregex.c:2035
757 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:2051
761 msgid "hexadecimal digit expected"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:2091
765 msgid "missing '<' in symbolic reference"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:2100
769 msgid "unfinished symbolic reference"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:2107
773 msgid "zero-length symbolic reference"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:2118
777 msgid "digit expected"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:2136
781 msgid "illegal symbolic reference"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:2198
785 msgid "stray final '\\'"
786 msgstr ""
787
788 #: glib/gregex.c:2202
789 msgid "unknown escape sequence"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gregex.c:2212
793 #, c-format
794 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:70
798 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gshell.c:160
802 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gshell.c:538
806 #, c-format
807 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gshell.c:545
811 #, c-format
812 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gshell.c:557
816 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gspawn-win32.c:283
820 msgid "Failed to read data from child process"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
824 #, c-format
825 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
829 #, c-format
830 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
834 #, c-format
835 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
836 msgstr ""
837
838 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
839 #, c-format
840 msgid "Failed to execute child process (%s)"
841 msgstr ""
842
843 #: glib/gspawn-win32.c:442
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Invalid program name: %s"
846 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
847
848 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
849 #, c-format
850 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
851 msgstr ""
852
853 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
854 #, c-format
855 msgid "Invalid string in environment: %s"
856 msgstr ""
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
859 #, c-format
860 msgid "Invalid working directory: %s"
861 msgstr ""
862
863 #: glib/gspawn-win32.c:781
864 #, c-format
865 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
866 msgstr ""
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:995
869 msgid ""
870 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
871 "process"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:188
875 #, c-format
876 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:325
880 #, c-format
881 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:408
885 #, c-format
886 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1197
890 #, c-format
891 msgid "Failed to fork (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1347
895 #, c-format
896 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1357
900 #, c-format
901 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1366
905 #, c-format
906 msgid "Failed to fork child process (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1374
910 #, c-format
911 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gspawn.c:1396
915 #, c-format
916 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gutf8.c:1038
920 msgid "Character out of range for UTF-8"
921 msgstr ""
922
923 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
924 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
925 msgid "Invalid sequence in conversion input"
926 msgstr ""
927
928 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
929 msgid "Character out of range for UTF-16"
930 msgstr ""
931
932 #: glib/goption.c:615
933 msgid "Usage:"
934 msgstr ""
935
936 #: glib/goption.c:615
937 msgid "[OPTION...]"
938 msgstr ""
939
940 #: glib/goption.c:719
941 msgid "Help Options:"
942 msgstr ""
943
944 #: glib/goption.c:720
945 msgid "Show help options"
946 msgstr ""
947
948 #: glib/goption.c:726
949 msgid "Show all help options"
950 msgstr ""
951
952 #: glib/goption.c:788
953 msgid "Application Options:"
954 msgstr ""
955
956 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
957 #, c-format
958 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
959 msgstr ""
960
961 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
962 #, c-format
963 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
964 msgstr ""
965
966 #: glib/goption.c:885
967 #, c-format
968 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
969 msgstr ""
970
971 #: glib/goption.c:893
972 #, c-format
973 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
974 msgstr ""
975
976 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Error parsing option %s"
979 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
980
981 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
982 #, c-format
983 msgid "Missing argument for %s"
984 msgstr ""
985
986 #: glib/goption.c:1773
987 #, c-format
988 msgid "Unknown option %s"
989 msgstr ""
990
991 #: glib/gkeyfile.c:358
992 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
993 msgstr ""
994
995 #: glib/gkeyfile.c:393
996 msgid "Not a regular file"
997 msgstr ""
998
999 #: glib/gkeyfile.c:401
1000 msgid "File is empty"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/gkeyfile.c:761
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:821
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "Invalid group name: %s"
1012 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1013
1014 #: glib/gkeyfile.c:843
1015 msgid "Key file does not start with a group"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: glib/gkeyfile.c:869
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Invalid key name: %s"
1021 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1022
1023 #: glib/gkeyfile.c:896
1024 #, c-format
1025 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1029 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1030 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1031 #, c-format
1032 msgid "Key file does not have group '%s'"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:1286
1036 #, c-format
1037 msgid "Key file does not have key '%s'"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1041 #, c-format
1042 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1046 #, c-format
1047 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1054 "interpreted."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:3483
1063 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3505
1067 #, c-format
1068 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:3647
1072 #, c-format
1073 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:3661
1077 #, c-format
1078 msgid "Integer value '%s' out of range"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:3694
1082 #, c-format
1083 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: glib/gkeyfile.c:3718
1087 #, c-format
1088 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1092 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1093 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1094 #, c-format
1095 msgid "Too large count value passed to %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1099 #: gio/goutputstream.c:1085
1100 msgid "Stream is already closed"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1104 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1105 msgid "Operation was cancelled"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gio/gcontenttype.c:180
1109 msgid "Unknown type"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gcontenttype.c:181
1113 #, c-format
1114 msgid "%s filetype"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gcontenttype.c:678
1118 #, c-format
1119 msgid "%s type"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdatainputstream.c:313
1123 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1127 msgid "Unnamed"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1131 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1135 msgid "Unable to find terminal required for application"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1139 #, c-format
1140 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1144 #, c-format
1145 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1149 #, c-format
1150 msgid "Can't create user desktop file %s"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1154 #, c-format
1155 msgid "Custom definition for %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdrive.c:381
1159 msgid "drive doesn't implement eject"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gdrive.c:451
1163 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gio/gemblem.c:325
1167 #, c-format
1168 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gemblem.c:335
1172 #, c-format
1173 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gemblemedicon.c:296
1177 #, c-format
1178 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gemblemedicon.c:306
1182 #, c-format
1183 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gemblemedicon.c:329
1187 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1191 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1192 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1193 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1194 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1195 msgid "Operation not supported"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1199 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1200 #. Translators: This is an error message when trying to
1201 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1202 #. * none exists.
1203 #. Translators: This is an error message when trying to find
1204 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1205 #. * exists.
1206 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1207 #: gio/glocalfile.c:1106
1208 msgid "Containing mount does not exist"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1212 msgid "Can't copy over directory"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:2025
1216 msgid "Can't copy directory over directory"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1220 msgid "Target file exists"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gfile.c:2051
1224 msgid "Can't recursively copy directory"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gfile.c:2346
1228 msgid "Can't copy special file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gfile.c:2887
1232 msgid "Invalid symlink value given"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:2980
1236 msgid "Trash not supported"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfile.c:3029
1240 #, c-format
1241 msgid "File names cannot contain '%c'"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1245 msgid "volume doesn't implement mount"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfile.c:5119
1249 msgid "No application is registered as handling this file"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfileenumerator.c:206
1253 msgid "Enumerator is closed"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1257 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1258 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1262 msgid "File enumerator is already closed"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileicon.c:145
1266 msgid "file"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gio/gfileicon.c:146
1270 msgid "The file containing the icon"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gfileicon.c:237
1274 #, c-format
1275 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gfileicon.c:247
1279 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1283 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1284 msgid "Stream doesn't support query_info"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1288 msgid "Seek not supported on stream"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfileinputstream.c:383
1292 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1296 msgid "Truncate not supported on stream"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gicon.c:324
1300 #, c-format
1301 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gicon.c:344
1305 #, c-format
1306 msgid "No type for class name %s"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/gicon.c:354
1310 #, c-format
1311 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/gicon.c:365
1315 #, c-format
1316 msgid "Type %s is not classed"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/gicon.c:379
1320 #, c-format
1321 msgid "Malformed version number: %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gio/gicon.c:393
1325 #, c-format
1326 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/gicon.c:469
1330 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gio/ginputstream.c:202
1334 msgid "Input stream doesn't implement read"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1338 #. * operation running against this stream when you try to start
1339 #. * one
1340 #. Translators: This is an error you get if there is
1341 #. * already an operation running against this stream when
1342 #. * you try to start one
1343 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1344 msgid "Stream has outstanding operation"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1348 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Invalid filename %s"
1354 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1355
1356 #: gio/glocalfile.c:990
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1359 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1360
1361 #: gio/glocalfile.c:1126
1362 msgid "Can't rename root directory"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Error renaming file: %s"
1368 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1369
1370 #: gio/glocalfile.c:1155
1371 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1375 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1376 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Invalid filename"
1379 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1380
1381 #: gio/glocalfile.c:1291
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error opening file: %s"
1384 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1385
1386 #: gio/glocalfile.c:1301
1387 msgid "Can't open directory"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gio/glocalfile.c:1361
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Error removing file: %s"
1393 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1394
1395 #: gio/glocalfile.c:1725
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Error trashing file: %s"
1398 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1399
1400 #: gio/glocalfile.c:1748
1401 #, c-format
1402 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:1769
1406 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1410 msgid "Unable to find or create trash directory"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/glocalfile.c:1902
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1416 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1417
1418 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1419 #: gio/glocalfile.c:2018
1420 #, c-format
1421 msgid "Unable to trash file: %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gio/glocalfile.c:2045
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Error creating directory: %s"
1427 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1428
1429 #: gio/glocalfile.c:2074
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Error making symbolic link: %s"
1432 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1433
1434 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Error moving file: %s"
1437 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1438
1439 #: gio/glocalfile.c:2157
1440 msgid "Can't move directory over directory"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1445 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1446 msgid "Backup file creation failed"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/glocalfile.c:2203
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Error removing target file: %s"
1452 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1453
1454 #: gio/glocalfile.c:2217
1455 msgid "Move between mounts not supported"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1459 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1463 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1467 msgid "Invalid extended attribute name"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1473 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1474
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error stating file '%s': %s"
1478 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1479
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1481 msgid " (invalid encoding)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1487 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1488
1489 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1490 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1494 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1498 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error setting permissions: %s"
1504 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1505
1506 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Error setting owner: %s"
1509 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1510
1511 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1512 msgid "symlink must be non-NULL"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Error setting symlink: %s"
1519 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1520
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1522 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1526 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1532 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1533
1534 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1535 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1539 #, c-format
1540 msgid "Setting attribute %s not supported"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error reading from file: %s"
1546 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1547
1548 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1549 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1550 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error seeking in file: %s"
1553 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1554
1555 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Error closing file: %s"
1559 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1560
1561 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1562 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1566 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Error writing to file: %s"
1569 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1570
1571 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Error removing old backup link: %s"
1574 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1575
1576 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Error creating backup copy: %s"
1579 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1580
1581 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1584 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1585
1586 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Error truncating file: %s"
1589 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1590
1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1592 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1593 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Error opening file '%s': %s"
1596 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1597
1598 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1599 msgid "Target file is a directory"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1603 msgid "Target file is not a regular file"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1607 msgid "The file was externally modified"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Error removing old file: %s"
1613 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1614
1615 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1616 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Invalid seek request"
1622 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1623
1624 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1625 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1629 msgid "Reached maximum data array limit"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1633 msgid "Memory output stream not resizable"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1637 msgid "Failed to resize memory output stream"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Translators: This is an error
1641 #. * message for mount objects that
1642 #. * don't implement unmount.
1643 #: gio/gmount.c:360
1644 msgid "mount doesn't implement unmount"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Translators: This is an error
1648 #. * message for mount objects that
1649 #. * don't implement eject.
1650 #: gio/gmount.c:435
1651 msgid "mount doesn't implement eject"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Translators: This is an error
1655 #. * message for mount objects that
1656 #. * don't implement remount.
1657 #: gio/gmount.c:517
1658 msgid "mount doesn't implement remount"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Translators: This is an error
1662 #. * message for mount objects that
1663 #. * don't implement content type guessing.
1664 #: gio/gmount.c:601
1665 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Translators: This is an error
1669 #. * message for mount objects that
1670 #. * don't implement content type guessing.
1671 #: gio/gmount.c:690
1672 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1676 msgid "Output stream doesn't implement write"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1680 msgid "Source stream is already closed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gthemedicon.c:211
1684 msgid "name"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gio/gthemedicon.c:212
1688 msgid "The name of the icon"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gio/gthemedicon.c:223
1692 msgid "names"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gio/gthemedicon.c:224
1696 msgid "An array containing the icon names"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gio/gthemedicon.c:249
1700 msgid "use default fallbacks"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gio/gthemedicon.c:250
1704 msgid ""
1705 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1706 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gio/gthemedicon.c:499
1710 #, c-format
1711 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1715 msgid "File descriptor"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gio/gunixinputstream.c:162
1719 msgid "The file descriptor to read from"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Close file descriptor"
1725 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1726
1727 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1728 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1732 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "Error reading from unix: %s"
1735 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1736
1737 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1738 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "Error closing unix: %s"
1741 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1742
1743 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1744 msgid "Filesystem root"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1748 msgid "The file descriptor to write to"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "Error writing to unix: %s"
1754 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1755
1756 #: gio/gvolume.c:444
1757 msgid "volume doesn't implement eject"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1761 msgid "Can't find application"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Error launching application: %s"
1767 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1768
1769 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1770 msgid "URIs not supported"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1774 msgid "association changes not supported on win32"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1778 msgid "Association creation not supported on win32"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: tests/gio-ls.c:27
1782 msgid "do not hide entries"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: tests/gio-ls.c:29
1786 msgid "use a long listing format"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: tests/gio-ls.c:37
1790 msgid "[FILE...]"
1791 msgstr ""
1792
1793 #, fuzzy
1794 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1795 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1796
1797 #~ msgid "Socket error"
1798 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"