Merge remote branch 'gvdb/master'
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-26 11:48-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr ""
88
89 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
90 #: gio/gcharsetconverter.c:459
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr ""
94
95 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
101 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
102 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
103 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
104 msgstr ""
105
106 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
107 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
108 #, c-format
109 msgid "Error during conversion: %s"
110 msgstr ""
111
112 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
113 #: glib/gutf8.c:1432
114 msgid "Partial character sequence at end of input"
115 msgstr ""
116
117 #: glib/gconvert.c:928
118 #, c-format
119 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
120 msgstr ""
121
122 #: glib/gconvert.c:1751
123 #, c-format
124 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125 msgstr ""
126
127 #: glib/gconvert.c:1761
128 #, c-format
129 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
130 msgstr ""
131
132 #: glib/gconvert.c:1778
133 #, c-format
134 msgid "The URI '%s' is invalid"
135 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
136
137 #: glib/gconvert.c:1790
138 #, c-format
139 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
140 msgstr ""
141
142 #: glib/gconvert.c:1806
143 #, c-format
144 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
145 msgstr ""
146
147 #: glib/gconvert.c:1901
148 #, c-format
149 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/gconvert.c:1911
153 msgid "Invalid hostname"
154 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
155
156 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
157 #, c-format
158 msgid "Error opening directory '%s': %s"
159 msgstr ""
160
161 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
162 #, c-format
163 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
164 msgstr ""
165
166 #: glib/gfileutils.c:551
167 #, c-format
168 msgid "Error reading file '%s': %s"
169 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:565
172 #, c-format
173 msgid "File \"%s\" is too large"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/gfileutils.c:648
177 #, c-format
178 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179 msgstr ""
180
181 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
182 #, c-format
183 msgid "Failed to open file '%s': %s"
184 msgstr ""
185
186 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
187 #, c-format
188 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189 msgstr ""
190
191 #: glib/gfileutils.c:750
192 #, c-format
193 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194 msgstr ""
195
196 #: glib/gfileutils.c:858
197 #, c-format
198 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 msgstr ""
200
201 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/gfileutils.c:914
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: glib/gfileutils.c:939
212 #, c-format
213 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214 msgstr ""
215
216 #: glib/gfileutils.c:958
217 #, c-format
218 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: glib/gfileutils.c:987
222 #, c-format
223 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
224 msgstr ""
225
226 #: glib/gfileutils.c:1006
227 #, c-format
228 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: glib/gfileutils.c:1124
232 #, c-format
233 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
234 msgstr ""
235
236 #: glib/gfileutils.c:1328
237 #, c-format
238 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
239 msgstr ""
240
241 #: glib/gfileutils.c:1341
242 #, c-format
243 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
244 msgstr ""
245
246 #: glib/gfileutils.c:1774
247 #, c-format
248 msgid "%u byte"
249 msgid_plural "%u bytes"
250 msgstr[0] ""
251 msgstr[1] ""
252
253 #: glib/gfileutils.c:1782
254 #, c-format
255 msgid "%.1f KB"
256 msgstr ""
257
258 #: glib/gfileutils.c:1787
259 #, c-format
260 msgid "%.1f MB"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/gfileutils.c:1792
264 #, c-format
265 msgid "%.1f GB"
266 msgstr ""
267
268 #: glib/gfileutils.c:1797
269 #, c-format
270 msgid "%.1f TB"
271 msgstr ""
272
273 #: glib/gfileutils.c:1802
274 #, c-format
275 msgid "%.1f PB"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/gfileutils.c:1807
279 #, c-format
280 msgid "%.1f EB"
281 msgstr ""
282
283 #: glib/gfileutils.c:1850
284 #, c-format
285 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
286 msgstr ""
287
288 #: glib/gfileutils.c:1871
289 msgid "Symbolic links not supported"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/giochannel.c:1408
293 #, c-format
294 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/giochannel.c:1753
298 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
299 msgstr ""
300
301 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
302 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
306 msgid "Channel terminates in a partial character"
307 msgstr ""
308
309 #: glib/giochannel.c:1944
310 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
311 msgstr ""
312
313 #: glib/gmappedfile.c:151
314 #, c-format
315 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmappedfile.c:230
319 #, c-format
320 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
324 #, c-format
325 msgid "Error on line %d char %d: "
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
331 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
332
333 #: glib/gmarkup.c:374
334 #, c-format
335 msgid "'%s' is not a valid name "
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:390
339 #, c-format
340 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
341 msgstr ""
342
343 #: glib/gmarkup.c:494
344 #, c-format
345 msgid "Error on line %d: %s"
346 msgstr ""
347
348 #: glib/gmarkup.c:578
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
352 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:590
356 msgid ""
357 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
358 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
359 "as &amp;"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gmarkup.c:616
363 #, c-format
364 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gmarkup.c:654
368 msgid ""
369 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
370 msgstr ""
371
372 #: glib/gmarkup.c:662
373 #, c-format
374 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
375 msgstr ""
376
377 #: glib/gmarkup.c:667
378 msgid ""
379 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
380 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
381 msgstr ""
382
383 #: glib/gmarkup.c:1014
384 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gmarkup.c:1054
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
391 "element name"
392 msgstr ""
393
394 #: glib/gmarkup.c:1122
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
398 "s'"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gmarkup.c:1206
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gmarkup.c:1247
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
411 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
412 "character in an attribute name"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gmarkup.c:1291
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
419 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
420 msgstr ""
421
422 #: glib/gmarkup.c:1425
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
426 "begin an element name"
427 msgstr ""
428
429 #: glib/gmarkup.c:1461
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
433 "allowed character is '>'"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gmarkup.c:1472
437 #, c-format
438 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
439 msgstr ""
440
441 #: glib/gmarkup.c:1481
442 #, c-format
443 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gmarkup.c:1648
447 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gmarkup.c:1662
451 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
452 msgstr ""
453
454 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
458 "element opened"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gmarkup.c:1678
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
465 "the tag <%s/>"
466 msgstr ""
467
468 #: glib/gmarkup.c:1684
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
470 msgstr ""
471
472 #: glib/gmarkup.c:1690
473 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
474 msgstr ""
475
476 #: glib/gmarkup.c:1695
477 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
478 msgstr ""
479
480 #: glib/gmarkup.c:1701
481 msgid ""
482 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
483 "name; no attribute value"
484 msgstr ""
485
486 #: glib/gmarkup.c:1708
487 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
488 msgstr ""
489
490 #: glib/gmarkup.c:1724
491 #, c-format
492 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gmarkup.c:1730
496 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:131
500 msgid "corrupted object"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:133
504 msgid "internal error or corrupted object"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:135
508 msgid "out of memory"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:140
512 msgid "backtracking limit reached"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
516 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
520 msgid "internal error"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:162
524 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:171
528 msgid "recursion limit reached"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:173
532 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:175
536 msgid "invalid combination of newline flags"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:179
540 msgid "unknown error"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:199
544 msgid "\\ at end of pattern"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:202
548 msgid "\\c at end of pattern"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:205
552 msgid "unrecognized character follows \\"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:212
556 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:215
560 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:218
564 msgid "number too big in {} quantifier"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:221
568 msgid "missing terminating ] for character class"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:224
572 msgid "invalid escape sequence in character class"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:227
576 msgid "range out of order in character class"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:230
580 msgid "nothing to repeat"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:233
584 msgid "unrecognized character after (?"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:237
588 msgid "unrecognized character after (?<"
589 msgstr ""
590
591 #: glib/gregex.c:241
592 msgid "unrecognized character after (?P"
593 msgstr ""
594
595 #: glib/gregex.c:244
596 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:247
600 msgid "missing terminating )"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:251
604 msgid ") without opening ("
605 msgstr ""
606
607 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
608 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
609 #.
610 #: glib/gregex.c:258
611 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:261
615 msgid "reference to non-existent subpattern"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:264
619 msgid "missing ) after comment"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:267
623 msgid "regular expression too large"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:270
627 msgid "failed to get memory"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:273
631 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:276
635 msgid "malformed number or name after (?("
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:279
639 msgid "conditional group contains more than two branches"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:282
643 msgid "assertion expected after (?("
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:285
647 msgid "unknown POSIX class name"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:288
651 msgid "POSIX collating elements are not supported"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:291
655 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:294
659 msgid "invalid condition (?(0)"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:297
663 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:300
667 msgid "recursive call could loop indefinitely"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:303
671 msgid "missing terminator in subpattern name"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:306
675 msgid "two named subpatterns have the same name"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:309
679 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:312
683 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:315
687 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:318
691 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:321
695 msgid "octal value is greater than \\377"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:324
699 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:327
703 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:330
707 msgid "inconsistent NEWLINE options"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:333
711 msgid ""
712 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:338
716 msgid "unexpected repeat"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:342
720 msgid "code overflow"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:346
724 msgid "overran compiling workspace"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:350
728 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
732 #, c-format
733 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:1094
737 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:1103
741 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:1157
745 #, c-format
746 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gregex.c:1193
750 #, c-format
751 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2031
755 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2047
759 msgid "hexadecimal digit expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2087
763 msgid "missing '<' in symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2096
767 msgid "unfinished symbolic reference"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2103
771 msgid "zero-length symbolic reference"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2114
775 msgid "digit expected"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2132
779 msgid "illegal symbolic reference"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2194
783 msgid "stray final '\\'"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gregex.c:2198
787 msgid "unknown escape sequence"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gregex.c:2208
791 #, c-format
792 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
793 msgstr ""
794
795 #: glib/gshell.c:92
796 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gshell.c:182
800 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gshell.c:560
804 #, c-format
805 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gshell.c:567
809 #, c-format
810 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gshell.c:579
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:283
818 msgid "Failed to read data from child process"
819 msgstr ""
820
821 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
822 #, c-format
823 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
827 #, c-format
828 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
832 #, c-format
833 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
837 #, c-format
838 msgid "Failed to execute child process (%s)"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gspawn-win32.c:445
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "Invalid program name: %s"
844 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
845
846 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
847 #, c-format
848 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
852 #, c-format
853 msgid "Invalid string in environment: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
857 #, c-format
858 msgid "Invalid working directory: %s"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn-win32.c:784
862 #, c-format
863 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn-win32.c:998
867 msgid ""
868 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
869 "process"
870 msgstr ""
871
872 #: glib/gspawn.c:190
873 #, c-format
874 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
875 msgstr ""
876
877 #: glib/gspawn.c:329
878 #, c-format
879 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn.c:414
883 #, c-format
884 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
885 msgstr ""
886
887 #: glib/gspawn.c:1206
888 #, c-format
889 msgid "Failed to fork (%s)"
890 msgstr ""
891
892 #: glib/gspawn.c:1356
893 #, c-format
894 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn.c:1366
898 #, c-format
899 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
900 msgstr ""
901
902 #: glib/gspawn.c:1375
903 #, c-format
904 msgid "Failed to fork child process (%s)"
905 msgstr ""
906
907 #: glib/gspawn.c:1383
908 #, c-format
909 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
910 msgstr ""
911
912 #: glib/gspawn.c:1407
913 #, c-format
914 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
915 msgstr ""
916
917 #: glib/gutf8.c:1055
918 msgid "Character out of range for UTF-8"
919 msgstr ""
920
921 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
922 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
923 msgid "Invalid sequence in conversion input"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
927 msgid "Character out of range for UTF-16"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:755
931 msgid "Usage:"
932 msgstr ""
933
934 #: glib/goption.c:755
935 msgid "[OPTION...]"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:861
939 msgid "Help Options:"
940 msgstr ""
941
942 #: glib/goption.c:862
943 msgid "Show help options"
944 msgstr ""
945
946 #: glib/goption.c:868
947 msgid "Show all help options"
948 msgstr ""
949
950 #: glib/goption.c:930
951 msgid "Application Options:"
952 msgstr ""
953
954 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
955 #, c-format
956 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
960 #, c-format
961 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:1027
965 #, c-format
966 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:1035
970 #, c-format
971 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "Error parsing option %s"
977 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
978
979 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
980 #, c-format
981 msgid "Missing argument for %s"
982 msgstr ""
983
984 #: glib/goption.c:1917
985 #, c-format
986 msgid "Unknown option %s"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/gkeyfile.c:361
990 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/gkeyfile.c:396
994 msgid "Not a regular file"
995 msgstr ""
996
997 #: glib/gkeyfile.c:404
998 msgid "File is empty"
999 msgstr ""
1000
1001 #: glib/gkeyfile.c:763
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/gkeyfile.c:823
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Invalid group name: %s"
1010 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1011
1012 #: glib/gkeyfile.c:845
1013 msgid "Key file does not start with a group"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: glib/gkeyfile.c:871
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Invalid key name: %s"
1019 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1020
1021 #: glib/gkeyfile.c:898
1022 #, c-format
1023 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
1027 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
1028 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
1029 #, c-format
1030 msgid "Key file does not have group '%s'"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:1288
1034 #, c-format
1035 msgid "Key file does not have key '%s'"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
1039 #, c-format
1040 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
1044 #, c-format
1045 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:1530
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1058 "interpreted."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
1062 #, c-format
1063 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:3485
1067 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:3507
1071 #, c-format
1072 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:3649
1076 #, c-format
1077 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:3663
1081 #, c-format
1082 msgid "Integer value '%s' out of range"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:3696
1086 #, c-format
1087 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:3720
1091 #, c-format
1092 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1096 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1097 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1098 #, c-format
1099 msgid "Too large count value passed to %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1103 #: gio/goutputstream.c:1108
1104 msgid "Stream is already closed"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1108 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1109 msgid "Operation was cancelled"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1113 msgid "Invalid object, not initialized"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1117 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1121 msgid "Not enough space in destination"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
1125 msgid "Cancellable initialization not supported"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gio/gcontenttype.c:180
1129 msgid "Unknown type"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gio/gcontenttype.c:181
1133 #, c-format
1134 msgid "%s filetype"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gcontenttype.c:681
1138 #, c-format
1139 msgid "%s type"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gio/gdatainputstream.c:311
1143 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1147 msgid "Unnamed"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1151 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1155 msgid "Unable to find terminal required for application"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1159 #, c-format
1160 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1164 #, c-format
1165 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1169 #, c-format
1170 msgid "Can't create user desktop file %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1174 #, c-format
1175 msgid "Custom definition for %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gdrive.c:364
1179 msgid "drive doesn't implement eject"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Translators: This is an error
1183 #. * message for drive objects that
1184 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1185 #: gio/gdrive.c:444
1186 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gdrive.c:521
1190 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gdrive.c:726
1194 msgid "drive doesn't implement start"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gio/gdrive.c:828
1198 msgid "drive doesn't implement stop"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gemblem.c:325
1202 #, c-format
1203 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gemblem.c:335
1207 #, c-format
1208 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gio/gemblemedicon.c:296
1212 #, c-format
1213 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gemblemedicon.c:306
1217 #, c-format
1218 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gemblemedicon.c:329
1222 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1226 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1227 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1228 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1229 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1230 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1231 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1232 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1233 msgid "Operation not supported"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1237 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1238 #. Translators: This is an error message when trying to
1239 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1240 #. * none exists.
1241 #. Translators: This is an error message when trying to find
1242 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1243 #. * exists.
1244 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1245 #: gio/glocalfile.c:1089
1246 msgid "Containing mount does not exist"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
1250 msgid "Can't copy over directory"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gfile.c:2469
1254 msgid "Can't copy directory over directory"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
1258 msgid "Target file exists"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gfile.c:2495
1262 msgid "Can't recursively copy directory"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfile.c:2755
1266 msgid "Splice not supported"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gio/gfile.c:2759
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Error splicing file: %s"
1272 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1273
1274 #: gio/gfile.c:2906
1275 msgid "Can't copy special file"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gfile.c:3479
1279 msgid "Invalid symlink value given"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gio/gfile.c:3572
1283 msgid "Trash not supported"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/gfile.c:3621
1287 #, c-format
1288 msgid "File names cannot contain '%c'"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1292 msgid "volume doesn't implement mount"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gfile.c:6149
1296 msgid "No application is registered as handling this file"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gfileenumerator.c:206
1300 msgid "Enumerator is closed"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1304 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1305 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1309 msgid "File enumerator is already closed"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gfileicon.c:237
1313 #, c-format
1314 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gfileicon.c:247
1318 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1322 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1323 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1324 msgid "Stream doesn't support query_info"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1328 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1329 msgid "Seek not supported on stream"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gfileinputstream.c:381
1333 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1337 msgid "Truncate not supported on stream"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gio/gicon.c:286
1341 #, c-format
1342 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/gicon.c:306
1346 #, c-format
1347 msgid "No type for class name %s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/gicon.c:316
1351 #, c-format
1352 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/gicon.c:327
1356 #, c-format
1357 msgid "Type %s is not classed"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gio/gicon.c:341
1361 #, c-format
1362 msgid "Malformed version number: %s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gio/gicon.c:355
1366 #, c-format
1367 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/gicon.c:431
1371 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/ginputstream.c:195
1375 msgid "Input stream doesn't implement read"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1379 #. * operation running against this stream when you try to start
1380 #. * one
1381 #. Translators: This is an error you get if there is
1382 #. * already an operation running against this stream when
1383 #. * you try to start one
1384 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1385 msgid "Stream has outstanding operation"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1389 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1390 msgid "Not enough space for socket address"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1394 msgid "Unsupported socket address"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1398 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Invalid filename %s"
1404 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1405
1406 #: gio/glocalfile.c:973
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1409 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:1111
1412 msgid "Can't rename root directory"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Error renaming file: %s"
1418 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1419
1420 #: gio/glocalfile.c:1140
1421 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
1425 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1426 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1427 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Invalid filename"
1430 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1431
1432 #: gio/glocalfile.c:1314
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Error opening file: %s"
1435 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1436
1437 #: gio/glocalfile.c:1324
1438 msgid "Can't open directory"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gio/glocalfile.c:1449
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Error removing file: %s"
1444 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1445
1446 #: gio/glocalfile.c:1816
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Error trashing file: %s"
1449 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1450
1451 #: gio/glocalfile.c:1839
1452 #, c-format
1453 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gio/glocalfile.c:1860
1457 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
1461 msgid "Unable to find or create trash directory"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfile.c:1993
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1467 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1468
1469 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
1470 #: gio/glocalfile.c:2114
1471 #, c-format
1472 msgid "Unable to trash file: %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gio/glocalfile.c:2141
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error creating directory: %s"
1478 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1479
1480 #: gio/glocalfile.c:2170
1481 #, c-format
1482 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/glocalfile.c:2174
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error making symbolic link: %s"
1488 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1489
1490 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "Error moving file: %s"
1493 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1494
1495 #: gio/glocalfile.c:2259
1496 msgid "Can't move directory over directory"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1500 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1501 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1502 msgid "Backup file creation failed"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gio/glocalfile.c:2305
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error removing target file: %s"
1508 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1509
1510 #: gio/glocalfile.c:2319
1511 msgid "Move between mounts not supported"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1515 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1519 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:740
1523 msgid "Invalid extended attribute name"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/glocalfileinfo.c:780
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1529 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1530
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error stating file '%s': %s"
1534 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1535
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1557
1537 msgid " (invalid encoding)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gio/glocalfileinfo.c:1755
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1543 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1544
1545 #: gio/glocalfileinfo.c:1800
1546 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gio/glocalfileinfo.c:1818
1550 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
1554 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gio/glocalfileinfo.c:1891
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1560 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1561
1562 #: gio/glocalfileinfo.c:1907
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error setting permissions: %s"
1565 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1566
1567 #: gio/glocalfileinfo.c:1958
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error setting owner: %s"
1570 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1571
1572 #: gio/glocalfileinfo.c:1981
1573 msgid "symlink must be non-NULL"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
1577 #: gio/glocalfileinfo.c:2021
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Error setting symlink: %s"
1580 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1581
1582 #: gio/glocalfileinfo.c:2000
1583 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gio/glocalfileinfo.c:2126
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1589 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1590
1591 #: gio/glocalfileinfo.c:2149
1592 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gio/glocalfileinfo.c:2164
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1598 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1599
1600 #: gio/glocalfileinfo.c:2171
1601 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/glocalfileinfo.c:2263
1605 #, c-format
1606 msgid "Setting attribute %s not supported"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Error reading from file: %s"
1612 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1613
1614 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
1615 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error seeking in file: %s"
1619 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1620
1621 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
1622 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Error closing file: %s"
1625 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1626
1627 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
1628 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
1632 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Error writing to file: %s"
1635 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1636
1637 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Error removing old backup link: %s"
1640 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1641
1642 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "Error creating backup copy: %s"
1645 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1646
1647 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1650 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1651
1652 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Error truncating file: %s"
1655 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1656
1657 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
1658 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
1659 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Error opening file '%s': %s"
1662 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1663
1664 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
1665 msgid "Target file is a directory"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
1669 msgid "Target file is not a regular file"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
1673 msgid "The file was externally modified"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "Error removing old file: %s"
1679 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1680
1681 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
1682 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Invalid seek request"
1688 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1689
1690 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1691 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
1695 msgid "Memory output stream not resizable"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
1699 msgid "Failed to resize memory output stream"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
1703 msgid ""
1704 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1705 "address space"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
1709 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
1713 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Translators: This is an error
1717 #. * message for mount objects that
1718 #. * don't implement unmount.
1719 #: gio/gmount.c:364
1720 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Translators: This is an error
1724 #. * message for mount objects that
1725 #. * don't implement eject.
1726 #: gio/gmount.c:443
1727 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Translators: This is an error
1731 #. * message for mount objects that
1732 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1733 #: gio/gmount.c:523
1734 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Translators: This is an error
1738 #. * message for mount objects that
1739 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1740 #: gio/gmount.c:610
1741 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #. Translators: This is an error
1745 #. * message for mount objects that
1746 #. * don't implement remount.
1747 #: gio/gmount.c:699
1748 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Translators: This is an error
1752 #. * message for mount objects that
1753 #. * don't implement content type guessing.
1754 #: gio/gmount.c:783
1755 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. Translators: This is an error
1759 #. * message for mount objects that
1760 #. * don't implement content type guessing.
1761 #: gio/gmount.c:872
1762 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1766 #, c-format
1767 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1771 msgid "Output stream doesn't implement write"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1775 msgid "Source stream is already closed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gio/gresolver.c:736
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "Error resolving '%s': %s"
1781 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1782
1783 #: gio/gresolver.c:786
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1786 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1787
1788 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1789 #, c-format
1790 msgid "No service record for '%s'"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1794 #, c-format
1795 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Error resolving '%s'"
1801 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1802
1803 #: gio/gsocket.c:277
1804 msgid "Invalid socket, not initialized"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gio/gsocket.c:284
1808 #, c-format
1809 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gio/gsocket.c:292
1813 msgid "Socket is already closed"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gio/gsocket.c:413
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1819 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1820
1821 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Unable to create socket: %s"
1824 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1825
1826 #: gio/gsocket.c:447
1827 msgid "Unknown protocol was specified"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gio/gsocket.c:1126
1831 #, c-format
1832 msgid "could not get local address: %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gio/gsocket.c:1159
1836 #, c-format
1837 msgid "could not get remote address: %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gio/gsocket.c:1217
1841 #, c-format
1842 msgid "could not listen: %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gio/gsocket.c:1291
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Error binding to address: %s"
1848 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1849
1850 #: gio/gsocket.c:1411
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Error accepting connection: %s"
1853 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1854
1855 #: gio/gsocket.c:1524
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Error connecting: "
1858 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1859
1860 #: gio/gsocket.c:1528
1861 msgid "Connection in progress"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gio/gsocket.c:1533
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "Error connecting: %s"
1867 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1868
1869 #: gio/gsocket.c:1573
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Unable to get pending error: %s"
1872 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1873
1874 #: gio/gsocket.c:1669
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Error receiving data: %s"
1877 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1878
1879 #: gio/gsocket.c:1812
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "Error sending data: %s"
1882 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1883
1884 #: gio/gsocket.c:2004
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "Error closing socket: %s"
1887 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1888
1889 #: gio/gsocket.c:2481
1890 #, c-format
1891 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Error sending message: %s"
1897 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1898
1899 #: gio/gsocket.c:2745
1900 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Error receiving message: %s"
1906 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1907
1908 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1909 msgid "Unknown error on connect"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gio/gsocketlistener.c:192
1913 msgid "Listener is already closed"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gio/gsocketlistener.c:233
1917 msgid "Added socket is closed"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gio/gthemedicon.c:499
1921 #, c-format
1922 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gio/gunixconnection.c:151
1926 #, c-format
1927 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gio/gunixconnection.c:164
1931 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gio/gunixconnection.c:182
1935 #, c-format
1936 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gio/gunixconnection.c:198
1940 msgid "Received invalid fd"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1944 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Error reading from unix: %s"
1947 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1948
1949 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1950 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Error closing unix: %s"
1953 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1954
1955 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1956 msgid "Filesystem root"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Error writing to unix: %s"
1962 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1963
1964 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1965 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gio/gvolume.c:407
1969 msgid "volume doesn't implement eject"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. Translators: This is an error
1973 #. * message for volume objects that
1974 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1975 #: gio/gvolume.c:486
1976 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1980 msgid "Can't find application"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "Error launching application: %s"
1986 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1987
1988 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1989 msgid "URIs not supported"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1993 msgid "association changes not supported on win32"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1997 msgid "Association creation not supported on win32"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2001 msgid "Not enough memory"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2005 #, c-format
2006 msgid "Internal error: %s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2010 msgid "Need more input"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Invalid compressed data"
2016 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
2017
2018 #, fuzzy
2019 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2020 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
2021
2022 #, fuzzy
2023 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2024 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
2025
2026 #, fuzzy
2027 #~ msgid "Close file descriptor"
2028 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2029
2030 #, fuzzy
2031 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2032 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
2033
2034 #~ msgid "Socket error"
2035 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"