2.23.0
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr ""
88
89 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
101 #: glib/gutf8.c:1419
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
106 #: glib/giochannel.c:2300
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
112 #: glib/gutf8.c:1415
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:928
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1751
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1761
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1778
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
135
136 #: glib/gconvert.c:1790
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1806
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1901
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
154
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:551
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:565
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:648
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:750
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:858
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:914
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:939
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:958
216 #, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:987
221 #, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1006
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1124
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1328
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1341
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1774
246 #, c-format
247 msgid "%u byte"
248 msgid_plural "%u bytes"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1782
253 #, c-format
254 msgid "%.1f KB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1787
258 #, c-format
259 msgid "%.1f MB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1792
263 #, c-format
264 msgid "%.1f GB"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gfileutils.c:1797
268 #, c-format
269 msgid "%.1f TB"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gfileutils.c:1802
273 #, c-format
274 msgid "%.1f PB"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gfileutils.c:1807
278 #, c-format
279 msgid "%.1f EB"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/gfileutils.c:1850
283 #, c-format
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/giochannel.c:1234
292 #, c-format
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/giochannel.c:1579
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/giochannel.c:1770
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmappedfile.c:123
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmappedfile.c:201
318 #, c-format
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
323 #, c-format
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
331
332 #: glib/gmarkup.c:374
333 #, c-format
334 msgid "'%s' is not a valid name "
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:390
338 #, c-format
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:494
343 #, c-format
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr ""
346
347 #: glib/gmarkup.c:578
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:590
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:616
362 #, c-format
363 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:654
367 msgid ""
368 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:662
372 #, c-format
373 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:667
377 msgid ""
378 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
379 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1014
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1054
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
390 "element name"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1122
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
397 "s'"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1206
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1247
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1291
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1425
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1461
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1472
436 #, c-format
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1481
441 #, c-format
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1648
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1662
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 "element opened"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1678
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
464 "the tag <%s/>"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1684
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1690
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1695
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1701
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1708
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1724
490 #, c-format
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gmarkup.c:1730
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:131
499 msgid "corrupted object"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:133
503 msgid "internal error or corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:135
507 msgid "out of memory"
508 msgstr ""
509
510 #: glib/gregex.c:140
511 msgid "backtracking limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
519 msgid "internal error"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:162
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:171
527 msgid "recursion limit reached"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:173
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:175
535 msgid "invalid combination of newline flags"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:179
539 msgid "unknown error"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:199
543 msgid "\\ at end of pattern"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:202
547 msgid "\\c at end of pattern"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:205
551 msgid "unrecognized character follows \\"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:212
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:215
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:218
563 msgid "number too big in {} quantifier"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:221
567 msgid "missing terminating ] for character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:224
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:227
575 msgid "range out of order in character class"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:230
579 msgid "nothing to repeat"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:233
583 msgid "unrecognized character after (?"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:237
587 msgid "unrecognized character after (?<"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:241
591 msgid "unrecognized character after (?P"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:244
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:247
599 msgid "missing terminating )"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:251
603 msgid ") without opening ("
604 msgstr ""
605
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
608 #.
609 #: glib/gregex.c:258
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:261
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:264
618 msgid "missing ) after comment"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:267
622 msgid "regular expression too large"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:270
626 msgid "failed to get memory"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:273
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:276
634 msgid "malformed number or name after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:279
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:282
642 msgid "assertion expected after (?("
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:285
646 msgid "unknown POSIX class name"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:288
650 msgid "POSIX collating elements are not supported"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:291
654 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:294
658 msgid "invalid condition (?(0)"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:297
662 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:300
666 msgid "recursive call could loop indefinitely"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:303
670 msgid "missing terminator in subpattern name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:306
674 msgid "two named subpatterns have the same name"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:309
678 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:312
682 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:315
686 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:318
690 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:321
694 msgid "octal value is greater than \\377"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:324
698 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:327
702 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:330
706 msgid "inconsistent NEWLINE options"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:333
710 msgid ""
711 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:338
715 msgid "unexpected repeat"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:342
719 msgid "code overflow"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:346
723 msgid "overran compiling workspace"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:350
727 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
731 #, c-format
732 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1094
736 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:1103
740 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:1157
744 #, c-format
745 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:1193
749 #, c-format
750 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2031
754 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2047
758 msgid "hexadecimal digit expected"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2087
762 msgid "missing '<' in symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2096
766 msgid "unfinished symbolic reference"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2103
770 msgid "zero-length symbolic reference"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2114
774 msgid "digit expected"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2132
778 msgid "illegal symbolic reference"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2194
782 msgid "stray final '\\'"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2198
786 msgid "unknown escape sequence"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2208
790 #, c-format
791 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:70
795 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:160
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:538
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:545
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:557
813 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:283
817 msgid "Failed to read data from child process"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
821 #, c-format
822 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
826 #, c-format
827 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
831 #, c-format
832 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
836 #, c-format
837 msgid "Failed to execute child process (%s)"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:445
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "Invalid program name: %s"
843 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:784
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:998
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:190
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:329
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:414
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1206
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1366
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1375
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1383
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1407
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1038
917 msgid "Character out of range for UTF-8"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
921 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
922 msgid "Invalid sequence in conversion input"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
926 msgid "Character out of range for UTF-16"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/goption.c:755
930 msgid "Usage:"
931 msgstr ""
932
933 #: glib/goption.c:755
934 msgid "[OPTION...]"
935 msgstr ""
936
937 #: glib/goption.c:861
938 msgid "Help Options:"
939 msgstr ""
940
941 #: glib/goption.c:862
942 msgid "Show help options"
943 msgstr ""
944
945 #: glib/goption.c:868
946 msgid "Show all help options"
947 msgstr ""
948
949 #: glib/goption.c:930
950 msgid "Application Options:"
951 msgstr ""
952
953 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
954 #, c-format
955 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
959 #, c-format
960 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
961 msgstr ""
962
963 #: glib/goption.c:1027
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:1035
969 #, c-format
970 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
971 msgstr ""
972
973 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "Error parsing option %s"
976 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
977
978 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
979 #, c-format
980 msgid "Missing argument for %s"
981 msgstr ""
982
983 #: glib/goption.c:1917
984 #, c-format
985 msgid "Unknown option %s"
986 msgstr ""
987
988 #: glib/gkeyfile.c:362
989 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:397
993 msgid "Not a regular file"
994 msgstr ""
995
996 #: glib/gkeyfile.c:405
997 msgid "File is empty"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:764
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:824
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Invalid group name: %s"
1009 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:846
1012 msgid "Key file does not start with a group"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:872
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Invalid key name: %s"
1018 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:899
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
1026 #: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
1027 #: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file does not have group '%s'"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1289
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file does not have key '%s'"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:1531
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1057 "interpreted."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3486
1066 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3508
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3650
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3664
1080 #, c-format
1081 msgid "Integer value '%s' out of range"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3697
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:3721
1090 #, c-format
1091 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1095 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1096 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1097 #, c-format
1098 msgid "Too large count value passed to %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1102 #: gio/goutputstream.c:1108
1103 msgid "Stream is already closed"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
1107 #: gio/gsimpleasyncresult.c:674
1108 msgid "Operation was cancelled"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gio/gcontenttype.c:180
1112 msgid "Unknown type"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gcontenttype.c:181
1116 #, c-format
1117 msgid "%s filetype"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gcontenttype.c:678
1121 #, c-format
1122 msgid "%s type"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gio/gdatainputstream.c:311
1126 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1130 msgid "Unnamed"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:725
1134 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:905
1138 msgid "Unable to find terminal required for application"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1113
1142 #, c-format
1143 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdesktopappinfo.c:1117
1147 #, c-format
1148 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gio/gdesktopappinfo.c:1525
1152 #, c-format
1153 msgid "Can't create user desktop file %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gio/gdesktopappinfo.c:1639
1157 #, c-format
1158 msgid "Custom definition for %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gdrive.c:409
1162 msgid "drive doesn't implement eject"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Translators: This is an error
1166 #. * message for drive objects that
1167 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1168 #: gio/gdrive.c:489
1169 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gdrive.c:566
1173 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gdrive.c:771
1177 msgid "drive doesn't implement start"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gdrive.c:873
1181 msgid "drive doesn't implement stop"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gemblem.c:325
1185 #, c-format
1186 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gemblem.c:335
1190 #, c-format
1191 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gio/gemblemedicon.c:296
1195 #, c-format
1196 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gemblemedicon.c:306
1200 #, c-format
1201 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gemblemedicon.c:329
1205 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
1209 #: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
1210 #: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
1211 #: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
1212 #: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
1213 #: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
1214 #: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
1215 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1216 msgid "Operation not supported"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1220 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1221 #. Translators: This is an error message when trying to
1222 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1223 #. * none exists.
1224 #. Translators: This is an error message when trying to find
1225 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1226 #. * exists.
1227 #: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1228 #: gio/glocalfile.c:1084
1229 msgid "Containing mount does not exist"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
1233 msgid "Can't copy over directory"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gfile.c:2501
1237 msgid "Can't copy directory over directory"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
1241 msgid "Target file exists"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfile.c:2527
1245 msgid "Can't recursively copy directory"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfile.c:2826
1249 msgid "Can't copy special file"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfile.c:3367
1253 msgid "Invalid symlink value given"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfile.c:3460
1257 msgid "Trash not supported"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfile.c:3509
1261 #, c-format
1262 msgid "File names cannot contain '%c'"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
1266 msgid "volume doesn't implement mount"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gio/gfile.c:6037
1270 msgid "No application is registered as handling this file"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gfileenumerator.c:206
1274 msgid "Enumerator is closed"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1278 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1279 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1283 msgid "File enumerator is already closed"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/gfileicon.c:237
1287 #, c-format
1288 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfileicon.c:247
1292 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1296 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1297 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1298 msgid "Stream doesn't support query_info"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1302 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1303 msgid "Seek not supported on stream"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gio/gfileinputstream.c:381
1307 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1311 msgid "Truncate not supported on stream"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/gicon.c:324
1315 #, c-format
1316 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/gicon.c:344
1320 #, c-format
1321 msgid "No type for class name %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gio/gicon.c:354
1325 #, c-format
1326 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/gicon.c:365
1330 #, c-format
1331 msgid "Type %s is not classed"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gio/gicon.c:379
1335 #, c-format
1336 msgid "Malformed version number: %s"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gio/gicon.c:393
1340 #, c-format
1341 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gio/gicon.c:469
1345 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gio/ginputstream.c:195
1349 msgid "Input stream doesn't implement read"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1353 #. * operation running against this stream when you try to start
1354 #. * one
1355 #. Translators: This is an error you get if there is
1356 #. * already an operation running against this stream when
1357 #. * you try to start one
1358 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1359 msgid "Stream has outstanding operation"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1363 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1364 msgid "Not enough space for socket address"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1368 msgid "Unsupported socket address"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1372 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Invalid filename %s"
1378 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1379
1380 #: gio/glocalfile.c:968
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1383 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1384
1385 #: gio/glocalfile.c:1104
1386 msgid "Can't rename root directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error renaming file: %s"
1392 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1133
1395 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
1399 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1400 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1401 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Invalid filename"
1404 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1405
1406 #: gio/glocalfile.c:1302
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Error opening file: %s"
1409 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1410
1411 #: gio/glocalfile.c:1312
1412 msgid "Can't open directory"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfile.c:1437
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Error removing file: %s"
1418 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1419
1420 #: gio/glocalfile.c:1802
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Error trashing file: %s"
1423 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1424
1425 #: gio/glocalfile.c:1825
1426 #, c-format
1427 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:1846
1431 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
1435 msgid "Unable to find or create trash directory"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gio/glocalfile.c:1979
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1441 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1442
1443 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
1444 #: gio/glocalfile.c:2095
1445 #, c-format
1446 msgid "Unable to trash file: %s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/glocalfile.c:2122
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Error creating directory: %s"
1452 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1453
1454 #: gio/glocalfile.c:2151
1455 #, c-format
1456 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfile.c:2155
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Error making symbolic link: %s"
1462 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1463
1464 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error moving file: %s"
1467 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1468
1469 #: gio/glocalfile.c:2240
1470 msgid "Can't move directory over directory"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1474 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1475 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1476 msgid "Backup file creation failed"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gio/glocalfile.c:2286
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Error removing target file: %s"
1482 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1483
1484 #: gio/glocalfile.c:2300
1485 msgid "Move between mounts not supported"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1489 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1493 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1497 msgid "Invalid extended attribute name"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1503 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error stating file '%s': %s"
1508 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1509
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1555
1511 msgid " (invalid encoding)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1753
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1517 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1518
1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1520 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gio/glocalfileinfo.c:1816
1524 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
1528 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:1889
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1534 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1535
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error setting permissions: %s"
1539 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1540
1541 #: gio/glocalfileinfo.c:1956
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Error setting owner: %s"
1544 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1545
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1547 msgid "symlink must be non-NULL"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:2019
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Error setting symlink: %s"
1554 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1555
1556 #: gio/glocalfileinfo.c:1998
1557 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gio/glocalfileinfo.c:2124
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1563 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1564
1565 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1566 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/glocalfileinfo.c:2162
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1572 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1573
1574 #: gio/glocalfileinfo.c:2169
1575 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/glocalfileinfo.c:2261
1579 #, c-format
1580 msgid "Setting attribute %s not supported"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error reading from file: %s"
1586 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1587
1588 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
1589 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Error seeking in file: %s"
1593 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1594
1595 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1596 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Error closing file: %s"
1599 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1600
1601 #: gio/glocalfilemonitor.c:191
1602 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Error writing to file: %s"
1609 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1610
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Error removing old backup link: %s"
1614 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1615
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error creating backup copy: %s"
1619 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1620
1621 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1624 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1625
1626 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Error truncating file: %s"
1629 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1630
1631 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1632 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1633 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Error opening file '%s': %s"
1636 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1637
1638 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1639 msgid "Target file is a directory"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1643 msgid "Target file is not a regular file"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1647 msgid "The file was externally modified"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Error removing old file: %s"
1653 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1654
1655 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1656 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Invalid seek request"
1662 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1663
1664 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1665 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1669 msgid "Reached maximum data array limit"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1673 msgid "Memory output stream not resizable"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1677 msgid "Failed to resize memory output stream"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Translators: This is an error
1681 #. * message for mount objects that
1682 #. * don't implement unmount.
1683 #: gio/gmount.c:409
1684 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1685 msgstr ""
1686
1687 #. Translators: This is an error
1688 #. * message for mount objects that
1689 #. * don't implement eject.
1690 #: gio/gmount.c:488
1691 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1692 msgstr ""
1693
1694 #. Translators: This is an error
1695 #. * message for mount objects that
1696 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1697 #: gio/gmount.c:568
1698 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Translators: This is an error
1702 #. * message for mount objects that
1703 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1704 #: gio/gmount.c:655
1705 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1706 msgstr ""
1707
1708 #. Translators: This is an error
1709 #. * message for mount objects that
1710 #. * don't implement remount.
1711 #: gio/gmount.c:744
1712 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Translators: This is an error
1716 #. * message for mount objects that
1717 #. * don't implement content type guessing.
1718 #: gio/gmount.c:828
1719 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. Translators: This is an error
1723 #. * message for mount objects that
1724 #. * don't implement content type guessing.
1725 #: gio/gmount.c:917
1726 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1730 #, c-format
1731 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1735 msgid "Output stream doesn't implement write"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1739 msgid "Source stream is already closed"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gio/gresolver.c:736
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Error resolving '%s': %s"
1745 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1746
1747 #: gio/gresolver.c:786
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1750 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1751
1752 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1753 #, c-format
1754 msgid "No service record for '%s'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1758 #, c-format
1759 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "Error resolving '%s'"
1765 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1766
1767 #: gio/gsocket.c:277
1768 msgid "Invalid socket, not initialized"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gio/gsocket.c:284
1772 #, c-format
1773 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gio/gsocket.c:292
1777 msgid "Socket is already closed"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gio/gsocket.c:405
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1783 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1784
1785 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "Unable to create socket: %s"
1788 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1789
1790 #: gio/gsocket.c:439
1791 msgid "Unknown protocol was specified"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gio/gsocket.c:758
1795 msgid "Cancellable initialization not supported"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gsocket.c:1112
1799 #, c-format
1800 msgid "could not get local address: %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gio/gsocket.c:1145
1804 #, c-format
1805 msgid "could not get remote address: %s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gio/gsocket.c:1203
1809 #, c-format
1810 msgid "could not listen: %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gio/gsocket.c:1277
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "Error binding to address: %s"
1816 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1817
1818 #: gio/gsocket.c:1397
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Error accepting connection: %s"
1821 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1822
1823 #: gio/gsocket.c:1510
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Error connecting: "
1826 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1827
1828 #: gio/gsocket.c:1514
1829 msgid "Connection in progress"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gio/gsocket.c:1519
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Error connecting: %s"
1835 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1836
1837 #: gio/gsocket.c:1559
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Unable to get pending error: %s"
1840 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1841
1842 #: gio/gsocket.c:1655
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "Error receiving data: %s"
1845 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1846
1847 #: gio/gsocket.c:1798
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "Error sending data: %s"
1850 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1851
1852 #: gio/gsocket.c:1990
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "Error closing socket: %s"
1855 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1856
1857 #: gio/gsocket.c:2475
1858 #, c-format
1859 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Error sending message: %s"
1865 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1866
1867 #: gio/gsocket.c:2739
1868 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Error receiving message: %s"
1874 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1875
1876 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1877 msgid "Unknown error on connect"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gio/gsocketlistener.c:192
1881 msgid "Listener is already closed"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gio/gsocketlistener.c:233
1885 msgid "Added socket is closed"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gio/gthemedicon.c:499
1889 #, c-format
1890 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gio/gunixconnection.c:151
1894 #, c-format
1895 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gio/gunixconnection.c:164
1899 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gio/gunixconnection.c:182
1903 #, c-format
1904 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gio/gunixconnection.c:198
1908 msgid "Received invalid fd"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
1912 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Error reading from unix: %s"
1915 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1916
1917 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
1918 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Error closing unix: %s"
1921 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1922
1923 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1924 msgid "Filesystem root"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "Error writing to unix: %s"
1930 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1931
1932 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
1933 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gio/gvolume.c:452
1937 msgid "volume doesn't implement eject"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. Translators: This is an error
1941 #. * message for volume objects that
1942 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1943 #: gio/gvolume.c:531
1944 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1948 msgid "Can't find application"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Error launching application: %s"
1954 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1955
1956 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1957 msgid "URIs not supported"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1961 msgid "association changes not supported on win32"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1965 msgid "Association creation not supported on win32"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, fuzzy
1969 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1970 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
1971
1972 #, fuzzy
1973 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1974 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
1975
1976 #, fuzzy
1977 #~ msgid "Close file descriptor"
1978 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1979
1980 #, fuzzy
1981 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1982 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1983
1984 #~ msgid "Socket error"
1985 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"