2.17.2
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
20 #: glib/gbookmarkfile.c:931
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
26 #: glib/gbookmarkfile.c:942
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
32 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
44 #, c-format
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
58 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
61 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
90
91 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 #, c-format
98 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
99 msgstr ""
100
101 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
102 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
103 #: glib/gutf8.c:1405
104 #, c-format
105 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106 msgstr ""
107
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
109 #: glib/giochannel.c:2227
110 #, c-format
111 msgid "Error during conversion: %s"
112 msgstr ""
113
114 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
115 #: glib/gutf8.c:1401
116 #, c-format
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: glib/gconvert.c:919
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: glib/gconvert.c:1734
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: glib/gconvert.c:1744
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: glib/gconvert.c:1761
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
139
140 #: glib/gconvert.c:1773
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: glib/gconvert.c:1789
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/gconvert.c:1884
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/gconvert.c:1894
156 #, c-format
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
159
160 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
161 #, c-format
162 msgid "Error opening directory '%s': %s"
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 #, c-format
167 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
168 msgstr ""
169
170 #: glib/gfileutils.c:572
171 #, c-format
172 msgid "Error reading file '%s': %s"
173 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
174
175 #: glib/gfileutils.c:654
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:756
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:890
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:946
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:971
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:990
216 #, c-format
217 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:1108
221 #, c-format
222 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1352
226 #, c-format
227 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1365
231 #, c-format
232 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1834
236 #, c-format
237 msgid "%.1f KB"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1839
241 #, c-format
242 msgid "%.1f MB"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1844
246 #, c-format
247 msgid "%.1f GB"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gfileutils.c:1887
251 #, c-format
252 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
253 msgstr ""
254
255 #: glib/gfileutils.c:1908
256 #, c-format
257 msgid "Symbolic links not supported"
258 msgstr ""
259
260 #: glib/giochannel.c:1162
261 #, c-format
262 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/giochannel.c:1507
266 #, c-format
267 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
268 msgstr ""
269
270 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
271 #, c-format
272 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
276 #, c-format
277 msgid "Channel terminates in a partial character"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/giochannel.c:1697
281 #, c-format
282 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmappedfile.c:116
286 #, c-format
287 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gmappedfile.c:193
291 #, c-format
292 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
296 #, c-format
297 msgid "Error on line %d char %d: "
298 msgstr ""
299
300 #: glib/gmarkup.c:344
301 #, c-format
302 msgid "Error on line %d: %s"
303 msgstr ""
304
305 #: glib/gmarkup.c:448
306 msgid ""
307 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:458
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
314 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
315 "it as &amp;"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:492
319 #, c-format
320 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
321 msgstr ""
322
323 #: glib/gmarkup.c:529
324 #, c-format
325 msgid "Entity name '%s' is not known"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:540
329 msgid ""
330 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
331 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
332 msgstr ""
333
334 #: glib/gmarkup.c:593
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
338 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
339 msgstr ""
340
341 #: glib/gmarkup.c:618
342 #, c-format
343 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:633
347 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
348 msgstr ""
349
350 #: glib/gmarkup.c:643
351 msgid ""
352 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
353 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
354 "as &amp;"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gmarkup.c:729
358 msgid "Unfinished entity reference"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:735
362 msgid "Unfinished character reference"
363 msgstr ""
364
365 #: glib/gmarkup.c:978
366 #, fuzzy
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
368 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1006
371 #, fuzzy
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
373 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1042
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
378 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
379
380 #: glib/gmarkup.c:1080
381 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
382 msgstr ""
383
384 #: glib/gmarkup.c:1120
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
388 "element name"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1184
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
395 "'%s'"
396 msgstr ""
397
398 #: glib/gmarkup.c:1273
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
402 msgstr ""
403
404 #: glib/gmarkup.c:1315
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
408 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
409 "character in an attribute name"
410 msgstr ""
411
412 #: glib/gmarkup.c:1401
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
416 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
417 msgstr ""
418
419 #: glib/gmarkup.c:1543
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
423 "begin an element name"
424 msgstr ""
425
426 #: glib/gmarkup.c:1583
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
430 "allowed character is '>'"
431 msgstr ""
432
433 #: glib/gmarkup.c:1594
434 #, c-format
435 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1603
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
441 msgstr ""
442
443 #: glib/gmarkup.c:1763
444 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
445 msgstr ""
446
447 #: glib/gmarkup.c:1777
448 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
449 msgstr ""
450
451 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
455 "element opened"
456 msgstr ""
457
458 #: glib/gmarkup.c:1793
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
462 "the tag <%s/>"
463 msgstr ""
464
465 #: glib/gmarkup.c:1799
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
467 msgstr ""
468
469 #: glib/gmarkup.c:1805
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
471 msgstr ""
472
473 #: glib/gmarkup.c:1810
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gmarkup.c:1816
478 msgid ""
479 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
480 "name; no attribute value"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gmarkup.c:1823
484 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gmarkup.c:1839
488 #, c-format
489 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
490 msgstr ""
491
492 #: glib/gmarkup.c:1845
493 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
494 msgstr ""
495
496 #: glib/gregex.c:131
497 msgid "corrupted object"
498 msgstr ""
499
500 #: glib/gregex.c:133
501 msgid "internal error or corrupted object"
502 msgstr ""
503
504 #: glib/gregex.c:135
505 msgid "out of memory"
506 msgstr ""
507
508 #: glib/gregex.c:140
509 msgid "backtracking limit reached"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
513 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
514 msgstr ""
515
516 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
517 msgid "internal error"
518 msgstr ""
519
520 #: glib/gregex.c:162
521 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
522 msgstr ""
523
524 #: glib/gregex.c:171
525 msgid "recursion limit reached"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:173
529 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:175
533 msgid "invalid combination of newline flags"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:179
537 msgid "unknown error"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:199
541 msgid "\\ at end of pattern"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:202
545 msgid "\\c at end of pattern"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:205
549 msgid "unrecognized character follows \\"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:212
553 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:215
557 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:218
561 msgid "number too big in {} quantifier"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:221
565 msgid "missing terminating ] for character class"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:224
569 msgid "invalid escape sequence in character class"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:227
573 msgid "range out of order in character class"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:230
577 msgid "nothing to repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:233
581 msgid "unrecognized character after (?"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:237
585 msgid "unrecognized character after (?<"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:241
589 msgid "unrecognized character after (?P"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:244
593 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:247
597 msgid "missing terminating )"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:251
601 msgid ") without opening ("
602 msgstr ""
603
604 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
605 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
606 #.
607 #: glib/gregex.c:258
608 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:261
612 msgid "reference to non-existent subpattern"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:264
616 msgid "missing ) after comment"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:267
620 msgid "regular expression too large"
621 msgstr ""
622
623 #: glib/gregex.c:270
624 msgid "failed to get memory"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gregex.c:273
628 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
629 msgstr ""
630
631 #: glib/gregex.c:276
632 msgid "malformed number or name after (?("
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gregex.c:279
636 msgid "conditional group contains more than two branches"
637 msgstr ""
638
639 #: glib/gregex.c:282
640 msgid "assertion expected after (?("
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:285
644 msgid "unknown POSIX class name"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:288
648 msgid "POSIX collating elements are not supported"
649 msgstr ""
650
651 #: glib/gregex.c:291
652 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gregex.c:294
656 msgid "invalid condition (?(0)"
657 msgstr ""
658
659 #: glib/gregex.c:297
660 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
661 msgstr ""
662
663 #: glib/gregex.c:300
664 msgid "recursive call could loop indefinitely"
665 msgstr ""
666
667 #: glib/gregex.c:303
668 msgid "missing terminator in subpattern name"
669 msgstr ""
670
671 #: glib/gregex.c:306
672 msgid "two named subpatterns have the same name"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:309
676 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:312
680 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:315
684 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:318
688 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:321
692 msgid "octal value is greater than \\377"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:324
696 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:327
700 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:330
704 msgid "inconsistent NEWLINE options"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:333
708 msgid ""
709 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
710 msgstr ""
711
712 #: glib/gregex.c:338
713 msgid "unexpected repeat"
714 msgstr ""
715
716 #: glib/gregex.c:342
717 msgid "code overflow"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:346
721 msgid "overran compiling workspace"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:350
725 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
729 #, c-format
730 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1098
734 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:1107
738 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:1161
742 #, c-format
743 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:1197
747 #, c-format
748 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:2021
752 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:2037
756 msgid "hexadecimal digit expected"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:2077
760 msgid "missing '<' in symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:2086
764 msgid "unfinished symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:2093
768 msgid "zero-length symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2104
772 msgid "digit expected"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2122
776 msgid "illegal symbolic reference"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2184
780 msgid "stray final '\\'"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2188
784 msgid "unknown escape sequence"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gregex.c:2198
788 #, c-format
789 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:70
793 #, c-format
794 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:160
798 #, c-format
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:538
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:545
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:557
813 #, c-format
814 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
815 msgstr ""
816
817 #: glib/gspawn-win32.c:279
818 #, c-format
819 msgid "Failed to read data from child process"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
823 #, c-format
824 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
828 #, c-format
829 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
833 #, c-format
834 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
835 msgstr ""
836
837 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
838 #, c-format
839 msgid "Failed to execute child process (%s)"
840 msgstr ""
841
842 #: glib/gspawn-win32.c:440
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Invalid program name: %s"
845 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
848 #, c-format
849 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
850 msgstr ""
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
853 #, c-format
854 msgid "Invalid string in environment: %s"
855 msgstr ""
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
858 #, c-format
859 msgid "Invalid working directory: %s"
860 msgstr ""
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:787
863 #, c-format
864 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
865 msgstr ""
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:1002
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
871 "process"
872 msgstr ""
873
874 #: glib/gspawn.c:188
875 #, c-format
876 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
877 msgstr ""
878
879 #: glib/gspawn.c:325
880 #, c-format
881 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn.c:408
885 #, c-format
886 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
887 msgstr ""
888
889 #: glib/gspawn.c:1196
890 #, c-format
891 msgid "Failed to fork (%s)"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn.c:1346
895 #, c-format
896 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
897 msgstr ""
898
899 #: glib/gspawn.c:1356
900 #, c-format
901 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
902 msgstr ""
903
904 #: glib/gspawn.c:1365
905 #, c-format
906 msgid "Failed to fork child process (%s)"
907 msgstr ""
908
909 #: glib/gspawn.c:1373
910 #, c-format
911 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
912 msgstr ""
913
914 #: glib/gspawn.c:1395
915 #, c-format
916 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
917 msgstr ""
918
919 #: glib/gutf8.c:1030
920 #, c-format
921 msgid "Character out of range for UTF-8"
922 msgstr ""
923
924 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
925 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
926 #, c-format
927 msgid "Invalid sequence in conversion input"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
931 #, c-format
932 msgid "Character out of range for UTF-16"
933 msgstr ""
934
935 #: glib/goption.c:615
936 msgid "Usage:"
937 msgstr ""
938
939 #: glib/goption.c:615
940 msgid "[OPTION...]"
941 msgstr ""
942
943 #: glib/goption.c:719
944 msgid "Help Options:"
945 msgstr ""
946
947 #: glib/goption.c:720
948 msgid "Show help options"
949 msgstr ""
950
951 #: glib/goption.c:726
952 msgid "Show all help options"
953 msgstr ""
954
955 #: glib/goption.c:788
956 msgid "Application Options:"
957 msgstr ""
958
959 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
960 #, c-format
961 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
962 msgstr ""
963
964 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
965 #, c-format
966 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
967 msgstr ""
968
969 #: glib/goption.c:884
970 #, c-format
971 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:892
975 #, c-format
976 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
977 msgstr ""
978
979 #: glib/goption.c:1229
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Error parsing option %s"
982 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
983
984 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
985 #, c-format
986 msgid "Missing argument for %s"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/goption.c:1766
990 #, c-format
991 msgid "Unknown option %s"
992 msgstr ""
993
994 #: glib/gkeyfile.c:358
995 #, c-format
996 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
997 msgstr ""
998
999 #: glib/gkeyfile.c:393
1000 #, c-format
1001 msgid "Not a regular file"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: glib/gkeyfile.c:401
1005 #, c-format
1006 msgid "File is empty"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: glib/gkeyfile.c:761
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:821
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Invalid group name: %s"
1018 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:843
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file does not start with a group"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:869
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Invalid key name: %s"
1028 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:896
1031 #, c-format
1032 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1036 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1037 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file does not have group '%s'"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:1284
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file does not have key '%s'"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1048 #, c-format
1049 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1053 #, c-format
1054 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1061 "interpreted."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1065 #, c-format
1066 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3474
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3496
1075 #, c-format
1076 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3638
1080 #, c-format
1081 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3652
1085 #, c-format
1086 msgid "Integer value '%s' out of range"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:3685
1090 #, c-format
1091 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: glib/gkeyfile.c:3709
1095 #, c-format
1096 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1100 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1101 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1102 #, c-format
1103 msgid "Too large count value passed to %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1107 #: gio/goutputstream.c:1076
1108 #, c-format
1109 msgid "Stream is already closed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1113 #, c-format
1114 msgid "Operation was cancelled"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gio/gcontenttype.c:159
1118 msgid "Unknown type"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gio/gcontenttype.c:160
1122 #, c-format
1123 msgid "%s filetype"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gcontenttype.c:606
1127 #, c-format
1128 msgid "%s type"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdatainputstream.c:309
1132 #, c-format
1133 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1137 msgid "Unnamed"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1141 #, c-format
1142 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1146 #, c-format
1147 msgid "Unable to find terminal required for application"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1151 #, c-format
1152 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1156 #, c-format
1157 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1161 #, c-format
1162 msgid "Can't create user desktop file %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1166 #, c-format
1167 msgid "Custom definition for %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gdrive.c:372
1171 msgid "drive doesn't implement eject"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gio/gdrive.c:439
1175 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1179 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1180 #: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
1181 #: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
1182 #, c-format
1183 msgid "Operation not supported"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1187 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1188 #. Translators: This is an error message when trying to
1189 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1190 #. * none exists.
1191 #. Translators: This is an error message when trying to find
1192 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1193 #. * exists.
1194 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
1195 #: gio/glocalfile.c:1082
1196 #, c-format
1197 msgid "Containing mount does not exist"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
1201 #, c-format
1202 msgid "Can't copy over directory"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gfile.c:1993
1206 #, c-format
1207 msgid "Can't copy directory over directory"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
1211 #, c-format
1212 msgid "Target file exists"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gfile.c:2019
1216 #, c-format
1217 msgid "Can't recursively copy directory"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gfile.c:2820
1221 #, c-format
1222 msgid "Invalid symlink value given"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:2913
1226 #, c-format
1227 msgid "Trash not supported"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gio/gfile.c:2960
1231 #, c-format
1232 msgid "File names cannot contain '%c'"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
1236 msgid "volume doesn't implement mount"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gfile.c:5004
1240 #, c-format
1241 msgid "No application is registered as handling this file"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gfileenumerator.c:151
1245 #, c-format
1246 msgid "Enumerator is closed"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1250 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1251 #, c-format
1252 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1256 msgid "File enumerator is already closed"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1260 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1261 #, c-format
1262 msgid "Stream doesn't support query_info"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1266 #, c-format
1267 msgid "Seek not supported on stream"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfileinputstream.c:380
1271 #, c-format
1272 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1276 #, c-format
1277 msgid "Truncate not supported on stream"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/ginputstream.c:195
1281 #, c-format
1282 msgid "Input stream doesn't implement read"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1286 #. * operation running against this stream when you try to start
1287 #. * one
1288 #. Translators: This is an error you get if there is
1289 #. * already an operation running against this stream when
1290 #. * you try to start one
1291 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1292 #, c-format
1293 msgid "Stream has outstanding operation"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1297 #, c-format
1298 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/glocalfile.c:599
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Invalid filename %s"
1304 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1305
1306 #: gio/glocalfile.c:966
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1309 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1310
1311 #: gio/glocalfile.c:1102
1312 #, c-format
1313 msgid "Can't rename root directory"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/glocalfile.c:1120
1317 #, c-format
1318 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
1322 #: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1323 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Invalid filename"
1326 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1327
1328 #: gio/glocalfile.c:1137
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Error renaming file: %s"
1331 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1332
1333 #: gio/glocalfile.c:1256
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Error opening file: %s"
1336 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:1266
1339 #, c-format
1340 msgid "Can't open directory"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gio/glocalfile.c:1326
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Error removing file: %s"
1346 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1347
1348 #: gio/glocalfile.c:1690
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Error trashing file: %s"
1351 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1352
1353 #: gio/glocalfile.c:1713
1354 #, c-format
1355 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/glocalfile.c:1734
1359 #, c-format
1360 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
1364 #, c-format
1365 msgid "Unable to find or create trash directory"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:1867
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1371 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1372
1373 #: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
1374 #, c-format
1375 msgid "Unable to trash file: %s"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/glocalfile.c:2001
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Error creating directory: %s"
1381 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1382
1383 #: gio/glocalfile.c:2030
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Error making symbolic link: %s"
1386 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1387
1388 #: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "Error moving file: %s"
1391 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1392
1393 #: gio/glocalfile.c:2113
1394 #, c-format
1395 msgid "Can't move directory over directory"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1399 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1400 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1401 #, c-format
1402 msgid "Backup file creation failed"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:2159
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error removing target file: %s"
1408 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:2173
1411 #, c-format
1412 msgid "Move between mounts not supported"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1416 #, c-format
1417 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1421 #, c-format
1422 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1426 #, c-format
1427 msgid "Invalid extended attribute name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1433 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1434
1435 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error stating file '%s': %s"
1438 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1439
1440 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1441 msgid " (invalid encoding)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfileinfo.c:1698
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1447 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1448
1449 #: gio/glocalfileinfo.c:1743
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:1761
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:1780
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfileinfo.c:1806
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error setting permissions: %s"
1467 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error setting owner: %s"
1472 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1880
1475 #, c-format
1476 msgid "symlink must be non-NULL"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Error setting symlink: %s"
1483 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1899
1486 #, c-format
1487 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/glocalfileinfo.c:2080
1491 #, c-format
1492 msgid "Setting attribute %s not supported"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Error reading from file: %s"
1498 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1499
1500 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1501 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1502 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error seeking in file: %s"
1505 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1506
1507 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Error closing file: %s"
1510 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1511
1512 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1513 #, c-format
1514 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "Error writing to file: %s"
1520 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1521
1522 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Error removing old backup link: %s"
1525 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1526
1527 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Error creating backup copy: %s"
1530 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1531
1532 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1535 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1536
1537 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error truncating file: %s"
1540 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1541
1542 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1543 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error opening file '%s': %s"
1546 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1547
1548 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1549 #, c-format
1550 msgid "Target file is a directory"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1554 #, c-format
1555 msgid "Target file is not a regular file"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1559 #, c-format
1560 msgid "The file was externally modified"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1564 #, c-format
1565 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Invalid seek request"
1571 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1572
1573 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1574 #, c-format
1575 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1579 #, c-format
1580 msgid "Reached maximum data array limit"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1584 #, c-format
1585 msgid "Memory output stream not resizable"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1589 #, c-format
1590 msgid "Failed to resize memory output stream"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Translators: This is an error
1594 #. * message for mount objects that
1595 #. * don't implement unmount.
1596 #: gio/gmount.c:344
1597 msgid "mount doesn't implement unmount"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Translators: This is an error
1601 #. * message for mount objects that
1602 #. * don't implement eject.
1603 #: gio/gmount.c:419
1604 msgid "mount doesn't implement eject"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. Translators: This is an error
1608 #. * message for mount objects that
1609 #. * don't implement remount.
1610 #: gio/gmount.c:501
1611 msgid "mount doesn't implement remount"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1615 #, c-format
1616 msgid "Output stream doesn't implement write"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1620 #, c-format
1621 msgid "Source stream is already closed"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gio/gthemedicon.c:206
1625 msgid "name"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/gthemedicon.c:207
1629 msgid "The name of the icon"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gio/gthemedicon.c:218
1633 msgid "names"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gthemedicon.c:219
1637 msgid "An array containing the icon names"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gthemedicon.c:244
1641 msgid "use default fallbacks"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/gthemedicon.c:245
1645 msgid ""
1646 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1647 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1651 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Error reading from unix: %s"
1654 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1655
1656 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1657 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error closing unix: %s"
1660 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1661
1662 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1663 msgid "Filesystem root"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "Error writing to unix: %s"
1669 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1670
1671 #: gio/gvolume.c:423
1672 msgid "volume doesn't implement eject"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1676 #, c-format
1677 msgid "Can't find application"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "Error launching application: %s"
1683 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1684
1685 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1686 #, c-format
1687 msgid "URIs not supported"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1691 #, c-format
1692 msgid "association changes not supported on win32"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1696 #, c-format
1697 msgid "Association creation not supported on win32"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: tests/gio-ls.c:27
1701 msgid "do not hide entries"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: tests/gio-ls.c:29
1705 msgid "use a long listing format"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: tests/gio-ls.c:37
1709 msgid "[FILE...]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1714 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1715
1716 #~ msgid "Socket error"
1717 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"