Merge branch 'tree-refcount'
[platform/upstream/glib.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: glib/gbookmarkfile.c:737
20 #, c-format
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr ""
23
24 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
25 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 #, c-format
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr ""
29
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 #, c-format
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr ""
35
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 #, c-format
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr ""
41
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr ""
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr ""
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr ""
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr ""
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 #, c-format
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr ""
88
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
100 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
101 #: glib/gutf8.c:1413
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
106 #: glib/giochannel.c:2300
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
112 #: glib/gutf8.c:1409
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:919
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1737
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1747
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1764
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s'ን ተቀብሏል"
135
136 #: glib/gconvert.c:1776
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1792
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1887
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
154
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:547
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:561
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:644
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr ""
184
185 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:746
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:854
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:910
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:935
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:954
216 #, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:979
221 #, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:997
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1115
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1290
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1303
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1734
246 #, c-format
247 msgid "%u byte"
248 msgid_plural "%u bytes"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1742
253 #, c-format
254 msgid "%.1f KB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1747
258 #, c-format
259 msgid "%.1f MB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1752
263 #, c-format
264 msgid "%.1f GB"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gfileutils.c:1795
268 #, c-format
269 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gfileutils.c:1816
273 msgid "Symbolic links not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: glib/giochannel.c:1234
277 #, c-format
278 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
279 msgstr ""
280
281 #: glib/giochannel.c:1579
282 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
286 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
290 msgid "Channel terminates in a partial character"
291 msgstr ""
292
293 #: glib/giochannel.c:1770
294 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gmappedfile.c:123
298 #, c-format
299 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmappedfile.c:201
303 #, c-format
304 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
305 msgstr ""
306
307 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
308 #, c-format
309 msgid "Error on line %d char %d: "
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
315 msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
316
317 #: glib/gmarkup.c:374
318 #, c-format
319 msgid "'%s' is not a valid name "
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:390
323 #, c-format
324 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:494
328 #, c-format
329 msgid "Error on line %d: %s"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:578
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
336 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:590
340 msgid ""
341 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
342 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
343 "as &amp;"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:616
347 #, c-format
348 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:654
352 msgid ""
353 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
354 msgstr ""
355
356 #: glib/gmarkup.c:662
357 #, c-format
358 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:667
362 msgid ""
363 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
364 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gmarkup.c:1014
368 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:1054
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
375 "element name"
376 msgstr ""
377
378 #: glib/gmarkup.c:1122
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
382 "s'"
383 msgstr ""
384
385 #: glib/gmarkup.c:1206
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
389 msgstr ""
390
391 #: glib/gmarkup.c:1247
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
395 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
396 "character in an attribute name"
397 msgstr ""
398
399 #: glib/gmarkup.c:1291
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
403 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1425
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
410 "begin an element name"
411 msgstr ""
412
413 #: glib/gmarkup.c:1461
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
417 "allowed character is '>'"
418 msgstr ""
419
420 #: glib/gmarkup.c:1472
421 #, c-format
422 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
423 msgstr ""
424
425 #: glib/gmarkup.c:1481
426 #, c-format
427 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
428 msgstr ""
429
430 #: glib/gmarkup.c:1648
431 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
432 msgstr ""
433
434 #: glib/gmarkup.c:1662
435 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
436 msgstr ""
437
438 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
442 "element opened"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1678
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
449 "the tag <%s/>"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gmarkup.c:1684
453 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
454 msgstr ""
455
456 #: glib/gmarkup.c:1690
457 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1695
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
462 msgstr ""
463
464 #: glib/gmarkup.c:1701
465 msgid ""
466 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
467 "name; no attribute value"
468 msgstr ""
469
470 #: glib/gmarkup.c:1708
471 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
472 msgstr ""
473
474 #: glib/gmarkup.c:1724
475 #, c-format
476 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1730
480 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
481 msgstr ""
482
483 #: glib/gregex.c:131
484 msgid "corrupted object"
485 msgstr ""
486
487 #: glib/gregex.c:133
488 msgid "internal error or corrupted object"
489 msgstr ""
490
491 #: glib/gregex.c:135
492 msgid "out of memory"
493 msgstr ""
494
495 #: glib/gregex.c:140
496 msgid "backtracking limit reached"
497 msgstr ""
498
499 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
500 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
501 msgstr ""
502
503 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
504 msgid "internal error"
505 msgstr ""
506
507 #: glib/gregex.c:162
508 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
509 msgstr ""
510
511 #: glib/gregex.c:171
512 msgid "recursion limit reached"
513 msgstr ""
514
515 #: glib/gregex.c:173
516 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:175
520 msgid "invalid combination of newline flags"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:179
524 msgid "unknown error"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:199
528 msgid "\\ at end of pattern"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:202
532 msgid "\\c at end of pattern"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:205
536 msgid "unrecognized character follows \\"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:212
540 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:215
544 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:218
548 msgid "number too big in {} quantifier"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:221
552 msgid "missing terminating ] for character class"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:224
556 msgid "invalid escape sequence in character class"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:227
560 msgid "range out of order in character class"
561 msgstr ""
562
563 #: glib/gregex.c:230
564 msgid "nothing to repeat"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/gregex.c:233
568 msgid "unrecognized character after (?"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/gregex.c:237
572 msgid "unrecognized character after (?<"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:241
576 msgid "unrecognized character after (?P"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:244
580 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:247
584 msgid "missing terminating )"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/gregex.c:251
588 msgid ") without opening ("
589 msgstr ""
590
591 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
592 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
593 #.
594 #: glib/gregex.c:258
595 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:261
599 msgid "reference to non-existent subpattern"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:264
603 msgid "missing ) after comment"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:267
607 msgid "regular expression too large"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:270
611 msgid "failed to get memory"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:273
615 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:276
619 msgid "malformed number or name after (?("
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:279
623 msgid "conditional group contains more than two branches"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:282
627 msgid "assertion expected after (?("
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:285
631 msgid "unknown POSIX class name"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:288
635 msgid "POSIX collating elements are not supported"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:291
639 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:294
643 msgid "invalid condition (?(0)"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:297
647 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:300
651 msgid "recursive call could loop indefinitely"
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:303
655 msgid "missing terminator in subpattern name"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:306
659 msgid "two named subpatterns have the same name"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:309
663 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:312
667 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:315
671 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:318
675 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:321
679 msgid "octal value is greater than \\377"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:324
683 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:327
687 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:330
691 msgid "inconsistent NEWLINE options"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:333
695 msgid ""
696 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:338
700 msgid "unexpected repeat"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:342
704 msgid "code overflow"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:346
708 msgid "overran compiling workspace"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:350
712 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
716 #, c-format
717 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
718 msgstr ""
719
720 #: glib/gregex.c:1098
721 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
722 msgstr ""
723
724 #: glib/gregex.c:1107
725 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
726 msgstr ""
727
728 #: glib/gregex.c:1161
729 #, c-format
730 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:1197
734 #, c-format
735 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:2035
739 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:2051
743 msgid "hexadecimal digit expected"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:2091
747 msgid "missing '<' in symbolic reference"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:2100
751 msgid "unfinished symbolic reference"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:2107
755 msgid "zero-length symbolic reference"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:2118
759 msgid "digit expected"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:2136
763 msgid "illegal symbolic reference"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:2198
767 msgid "stray final '\\'"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:2202
771 msgid "unknown escape sequence"
772 msgstr ""
773
774 #: glib/gregex.c:2212
775 #, c-format
776 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gshell.c:70
780 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gshell.c:160
784 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
785 msgstr ""
786
787 #: glib/gshell.c:538
788 #, c-format
789 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gshell.c:545
793 #, c-format
794 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gshell.c:557
798 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gspawn-win32.c:283
802 msgid "Failed to read data from child process"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
806 #, c-format
807 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
811 #, c-format
812 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
816 #, c-format
817 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
821 #, c-format
822 msgid "Failed to execute child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:442
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Invalid program name: %s"
828 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
831 #, c-format
832 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
836 #, c-format
837 msgid "Invalid string in environment: %s"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
841 #, c-format
842 msgid "Invalid working directory: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:781
846 #, c-format
847 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:995
851 msgid ""
852 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
853 "process"
854 msgstr ""
855
856 #: glib/gspawn.c:188
857 #, c-format
858 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
859 msgstr ""
860
861 #: glib/gspawn.c:325
862 #, c-format
863 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
864 msgstr ""
865
866 #: glib/gspawn.c:408
867 #, c-format
868 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:1197
872 #, c-format
873 msgid "Failed to fork (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:1347
877 #, c-format
878 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:1357
882 #, c-format
883 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1366
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork child process (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: glib/gspawn.c:1374
892 #, c-format
893 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1396
897 #, c-format
898 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gutf8.c:1038
902 msgid "Character out of range for UTF-8"
903 msgstr ""
904
905 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
906 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
907 msgid "Invalid sequence in conversion input"
908 msgstr ""
909
910 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
911 msgid "Character out of range for UTF-16"
912 msgstr ""
913
914 #: glib/goption.c:755
915 msgid "Usage:"
916 msgstr ""
917
918 #: glib/goption.c:755
919 msgid "[OPTION...]"
920 msgstr ""
921
922 #: glib/goption.c:861
923 msgid "Help Options:"
924 msgstr ""
925
926 #: glib/goption.c:862
927 msgid "Show help options"
928 msgstr ""
929
930 #: glib/goption.c:868
931 msgid "Show all help options"
932 msgstr ""
933
934 #: glib/goption.c:930
935 msgid "Application Options:"
936 msgstr ""
937
938 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
939 #, c-format
940 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
941 msgstr ""
942
943 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
944 #, c-format
945 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
946 msgstr ""
947
948 #: glib/goption.c:1027
949 #, c-format
950 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
951 msgstr ""
952
953 #: glib/goption.c:1035
954 #, c-format
955 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "Error parsing option %s"
961 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
962
963 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
964 #, c-format
965 msgid "Missing argument for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:1917
969 #, c-format
970 msgid "Unknown option %s"
971 msgstr ""
972
973 #: glib/gkeyfile.c:362
974 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
975 msgstr ""
976
977 #: glib/gkeyfile.c:397
978 msgid "Not a regular file"
979 msgstr ""
980
981 #: glib/gkeyfile.c:405
982 msgid "File is empty"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/gkeyfile.c:765
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
989 msgstr ""
990
991 #: glib/gkeyfile.c:825
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Invalid group name: %s"
994 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
995
996 #: glib/gkeyfile.c:847
997 msgid "Key file does not start with a group"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:873
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Invalid key name: %s"
1003 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1004
1005 #: glib/gkeyfile.c:900
1006 #, c-format
1007 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
1011 #: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1012 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1013 #, c-format
1014 msgid "Key file does not have group '%s'"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: glib/gkeyfile.c:1290
1018 #, c-format
1019 msgid "Key file does not have key '%s'"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1023 #, c-format
1024 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1532
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1042 "interpreted."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1046 #, c-format
1047 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:3487
1051 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:3509
1055 #, c-format
1056 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: glib/gkeyfile.c:3651
1060 #, c-format
1061 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: glib/gkeyfile.c:3665
1065 #, c-format
1066 msgid "Integer value '%s' out of range"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3698
1070 #, c-format
1071 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3722
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1080 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1081 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1082 #, c-format
1083 msgid "Too large count value passed to %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
1087 #: gio/goutputstream.c:1085
1088 msgid "Stream is already closed"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
1092 #: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1093 msgid "Operation was cancelled"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gio/gcontenttype.c:180
1097 msgid "Unknown type"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gio/gcontenttype.c:181
1101 #, c-format
1102 msgid "%s filetype"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gio/gcontenttype.c:678
1106 #, c-format
1107 msgid "%s type"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gio/gdatainputstream.c:313
1111 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1115 msgid "Unnamed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1119 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1123 msgid "Unable to find terminal required for application"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1127 #, c-format
1128 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1132 #, c-format
1133 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user desktop file %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1142 #, c-format
1143 msgid "Custom definition for %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gdrive.c:409
1147 msgid "drive doesn't implement eject"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. Translators: This is an error
1151 #. * message for drive objects that
1152 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1153 #: gio/gdrive.c:489
1154 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gdrive.c:566
1158 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gio/gdrive.c:771
1162 msgid "drive doesn't implement start"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gdrive.c:873
1166 msgid "drive doesn't implement stop"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gio/gemblem.c:325
1170 #, c-format
1171 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gio/gemblem.c:335
1175 #, c-format
1176 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gio/gemblemedicon.c:296
1180 #, c-format
1181 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gemblemedicon.c:306
1185 #, c-format
1186 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gemblemedicon.c:329
1190 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1194 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1195 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1196 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1197 #: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
1198 #: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
1199 #: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1200 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1201 msgid "Operation not supported"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1205 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1206 #. Translators: This is an error message when trying to
1207 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1208 #. * none exists.
1209 #. Translators: This is an error message when trying to find
1210 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1211 #. * exists.
1212 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
1213 #: gio/glocalfile.c:1089
1214 msgid "Containing mount does not exist"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1218 msgid "Can't copy over directory"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfile.c:2459
1222 msgid "Can't copy directory over directory"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1226 msgid "Target file exists"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gfile.c:2485
1230 msgid "Can't recursively copy directory"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:2784
1234 msgid "Can't copy special file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gfile.c:3325
1238 msgid "Invalid symlink value given"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gfile.c:3418
1242 msgid "Trash not supported"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfile.c:3467
1246 #, c-format
1247 msgid "File names cannot contain '%c'"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1251 msgid "volume doesn't implement mount"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gio/gfile.c:5992
1255 msgid "No application is registered as handling this file"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gfileenumerator.c:206
1259 msgid "Enumerator is closed"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1263 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1264 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1268 msgid "File enumerator is already closed"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gfileicon.c:237
1272 #, c-format
1273 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfileicon.c:247
1277 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1281 #: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
1282 msgid "Stream doesn't support query_info"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
1286 msgid "Seek not supported on stream"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfileinputstream.c:381
1290 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gio/gfileoutputstream.c:459
1294 msgid "Truncate not supported on stream"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gicon.c:324
1298 #, c-format
1299 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/gicon.c:344
1303 #, c-format
1304 msgid "No type for class name %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gicon.c:354
1308 #, c-format
1309 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gicon.c:365
1313 #, c-format
1314 msgid "Type %s is not classed"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gio/gicon.c:379
1318 #, c-format
1319 msgid "Malformed version number: %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gicon.c:393
1323 #, c-format
1324 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gicon.c:469
1328 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/ginputstream.c:199
1332 msgid "Input stream doesn't implement read"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1336 #. * operation running against this stream when you try to start
1337 #. * one
1338 #. Translators: This is an error you get if there is
1339 #. * already an operation running against this stream when
1340 #. * you try to start one
1341 #: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
1342 msgid "Stream has outstanding operation"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1346 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Invalid filename %s"
1352 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1353
1354 #: gio/glocalfile.c:973
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1357 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1358
1359 #: gio/glocalfile.c:1109
1360 msgid "Can't rename root directory"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Error renaming file: %s"
1366 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1367
1368 #: gio/glocalfile.c:1138
1369 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1373 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1374 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1375 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Invalid filename"
1378 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1379
1380 #: gio/glocalfile.c:1307
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Error opening file: %s"
1383 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1384
1385 #: gio/glocalfile.c:1317
1386 msgid "Can't open directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:1442
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Error removing file: %s"
1392 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1393
1394 #: gio/glocalfile.c:1811
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "Error trashing file: %s"
1397 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1398
1399 #: gio/glocalfile.c:1834
1400 #, c-format
1401 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/glocalfile.c:1855
1405 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1409 msgid "Unable to find or create trash directory"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gio/glocalfile.c:1988
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1415 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1416
1417 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1418 #: gio/glocalfile.c:2104
1419 #, c-format
1420 msgid "Unable to trash file: %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:2131
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Error creating directory: %s"
1426 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1427
1428 #: gio/glocalfile.c:2160
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Error making symbolic link: %s"
1431 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1432
1433 #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error moving file: %s"
1436 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1437
1438 #: gio/glocalfile.c:2245
1439 msgid "Can't move directory over directory"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1443 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1444 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1445 msgid "Backup file creation failed"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gio/glocalfile.c:2291
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Error removing target file: %s"
1451 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1452
1453 #: gio/glocalfile.c:2305
1454 msgid "Move between mounts not supported"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1458 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1462 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1466 msgid "Invalid extended attribute name"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1472 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1473
1474 #: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error stating file '%s': %s"
1477 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1478
1479 #: gio/glocalfileinfo.c:1551
1480 msgid " (invalid encoding)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/glocalfileinfo.c:1758
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1486 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1487
1488 #: gio/glocalfileinfo.c:1803
1489 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:1821
1493 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1497 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gio/glocalfileinfo.c:1885
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error setting permissions: %s"
1503 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1504
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error setting owner: %s"
1508 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1509
1510 #: gio/glocalfileinfo.c:1959
1511 msgid "symlink must be non-NULL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:1999
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error setting symlink: %s"
1518 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:1978
1521 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:2104
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1527 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1528
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:2127
1530 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:2142
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1536 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:2149
1539 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/glocalfileinfo.c:2241
1543 #, c-format
1544 msgid "Setting attribute %s not supported"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Error reading from file: %s"
1550 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1551
1552 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1553 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1554 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Error seeking in file: %s"
1557 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1558
1559 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1560 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error closing file: %s"
1563 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1564
1565 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1566 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1570 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Error writing to file: %s"
1573 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1574
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error removing old backup link: %s"
1578 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1579
1580 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error creating backup copy: %s"
1583 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1584
1585 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1588 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1589
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Error truncating file: %s"
1593 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1594
1595 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1596 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Error opening file '%s': %s"
1600 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1601
1602 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1603 msgid "Target file is a directory"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1607 msgid "Target file is not a regular file"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1611 msgid "The file was externally modified"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error removing old file: %s"
1617 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1618
1619 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1620 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Invalid seek request"
1626 msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
1627
1628 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1629 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1633 msgid "Reached maximum data array limit"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1637 msgid "Memory output stream not resizable"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1641 msgid "Failed to resize memory output stream"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. Translators: This is an error
1645 #. * message for mount objects that
1646 #. * don't implement unmount.
1647 #: gio/gmount.c:378
1648 msgid "mount doesn't implement unmount"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. Translators: This is an error
1652 #. * message for mount objects that
1653 #. * don't implement eject.
1654 #: gio/gmount.c:457
1655 msgid "mount doesn't implement eject"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Translators: This is an error
1659 #. * message for mount objects that
1660 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1661 #: gio/gmount.c:537
1662 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Translators: This is an error
1666 #. * message for mount objects that
1667 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1668 #: gio/gmount.c:624
1669 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. Translators: This is an error
1673 #. * message for mount objects that
1674 #. * don't implement remount.
1675 #: gio/gmount.c:713
1676 msgid "mount doesn't implement remount"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Translators: This is an error
1680 #. * message for mount objects that
1681 #. * don't implement content type guessing.
1682 #: gio/gmount.c:797
1683 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. Translators: This is an error
1687 #. * message for mount objects that
1688 #. * don't implement content type guessing.
1689 #: gio/gmount.c:886
1690 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1694 msgid "Output stream doesn't implement write"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1698 msgid "Source stream is already closed"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gio/gthemedicon.c:499
1702 #, c-format
1703 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1707 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Error reading from unix: %s"
1710 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1711
1712 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1713 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Error closing unix: %s"
1716 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1717
1718 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1719 msgid "Filesystem root"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "Error writing to unix: %s"
1725 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1726
1727 #: gio/gvolume.c:452
1728 msgid "volume doesn't implement eject"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Translators: This is an error
1732 #. * message for volume objects that
1733 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1734 #: gio/gvolume.c:531
1735 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1739 msgid "Can't find application"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Error launching application: %s"
1745 msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1746
1747 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1748 msgid "URIs not supported"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1752 msgid "association changes not supported on win32"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1756 msgid "Association creation not supported on win32"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: tests/gio-ls.c:27
1760 msgid "do not hide entries"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: tests/gio-ls.c:29
1764 msgid "use a long listing format"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: tests/gio-ls.c:37
1768 msgid "[FILE...]"
1769 msgstr ""
1770
1771 #, fuzzy
1772 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1773 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
1774
1775 #, fuzzy
1776 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1777 #~ msgstr "የማይሰራ የUTF-8 ጽሑፍ"
1778
1779 #, fuzzy
1780 #~ msgid "Close file descriptor"
1781 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1782
1783 #, fuzzy
1784 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1785 #~ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
1786
1787 #~ msgid "Socket error"
1788 #~ msgstr "የሶከት ስህተት"