Update translation for Afrikaans (af)
[platform/upstream/glib.git] / po / af.po
1 # Afrikaans translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k"
9 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:52+0200\n"
12 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
13 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
20
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
31
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
37
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
43
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
90
91 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
92 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
96
97 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
98 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr ""
102
103 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
104 #: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
105 #: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr ""
108
109 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
110 #: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
111 #, c-format
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr ""
114
115 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
116 #: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: ../glib/gconvert.c:1059
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: ../glib/gconvert.c:1882
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: ../glib/gconvert.c:1892
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: ../glib/gconvert.c:1909
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: ../glib/gconvert.c:1921
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: ../glib/gconvert.c:1937
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: ../glib/gconvert.c:2032
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: ../glib/gconvert.c:2042
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Ongeldige gasheernaam"
158
159 #. Translators: 'before midday' indicator
160 #: ../glib/gdatetime.c:149
161 msgctxt "GDateTime"
162 msgid "am"
163 msgstr "vm."
164
165 #. Translators: 'before midday' indicator
166 #: ../glib/gdatetime.c:151
167 msgctxt "GDateTime"
168 msgid "AM"
169 msgstr "vm."
170
171 #. Translators: 'after midday' indicator
172 #: ../glib/gdatetime.c:153
173 msgctxt "GDateTime"
174 msgid "pm"
175 msgstr "nm."
176
177 #. Translators: 'after midday' indicator
178 #: ../glib/gdatetime.c:155
179 msgctxt "GDateTime"
180 msgid "PM"
181 msgstr "nm."
182
183 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
184 #: ../glib/gdatetime.c:164
185 msgctxt "GDateTime"
186 msgid "%m/%d/%y"
187 msgstr "%y-%m-%d"
188
189 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
190 #: ../glib/gdatetime.c:167
191 msgctxt "GDateTime"
192 msgid "%H:%M:%S"
193 msgstr "%H:%M:%S"
194
195 #: ../glib/gdatetime.c:193
196 msgctxt "full month name"
197 msgid "January"
198 msgstr "Januarie"
199
200 #: ../glib/gdatetime.c:195
201 msgctxt "full month name"
202 msgid "February"
203 msgstr "Februarie"
204
205 #: ../glib/gdatetime.c:197
206 msgctxt "full month name"
207 msgid "March"
208 msgstr "Maart"
209
210 #: ../glib/gdatetime.c:199
211 msgctxt "full month name"
212 msgid "April"
213 msgstr "April"
214
215 #: ../glib/gdatetime.c:201
216 msgctxt "full month name"
217 msgid "May"
218 msgstr "Mei"
219
220 #: ../glib/gdatetime.c:203
221 msgctxt "full month name"
222 msgid "June"
223 msgstr "Junie"
224
225 #: ../glib/gdatetime.c:205
226 msgctxt "full month name"
227 msgid "July"
228 msgstr "Julie"
229
230 #: ../glib/gdatetime.c:207
231 msgctxt "full month name"
232 msgid "August"
233 msgstr "Augustus"
234
235 #: ../glib/gdatetime.c:209
236 msgctxt "full month name"
237 msgid "September"
238 msgstr "September"
239
240 #: ../glib/gdatetime.c:211
241 msgctxt "full month name"
242 msgid "October"
243 msgstr "Oktober"
244
245 #: ../glib/gdatetime.c:213
246 msgctxt "full month name"
247 msgid "November"
248 msgstr "November"
249
250 #: ../glib/gdatetime.c:215
251 msgctxt "full month name"
252 msgid "December"
253 msgstr "Desember"
254
255 #: ../glib/gdatetime.c:230
256 msgctxt "abbreviated month name"
257 msgid "Jan"
258 msgstr "Jan"
259
260 #: ../glib/gdatetime.c:232
261 msgctxt "abbreviated month name"
262 msgid "Feb"
263 msgstr "Feb"
264
265 #: ../glib/gdatetime.c:234
266 msgctxt "abbreviated month name"
267 msgid "Mar"
268 msgstr "Mrt"
269
270 #: ../glib/gdatetime.c:236
271 msgctxt "abbreviated month name"
272 msgid "Apr"
273 msgstr "Apr"
274
275 #: ../glib/gdatetime.c:238
276 msgctxt "abbreviated month name"
277 msgid "May"
278 msgstr "Mei"
279
280 #: ../glib/gdatetime.c:240
281 msgctxt "abbreviated month name"
282 msgid "Jun"
283 msgstr "Jun"
284
285 #: ../glib/gdatetime.c:242
286 msgctxt "abbreviated month name"
287 msgid "Jul"
288 msgstr "Jul"
289
290 #: ../glib/gdatetime.c:244
291 msgctxt "abbreviated month name"
292 msgid "Aug"
293 msgstr "Aug"
294
295 #: ../glib/gdatetime.c:246
296 msgctxt "abbreviated month name"
297 msgid "Sep"
298 msgstr "Sep"
299
300 #: ../glib/gdatetime.c:248
301 msgctxt "abbreviated month name"
302 msgid "Oct"
303 msgstr "Okt"
304
305 #: ../glib/gdatetime.c:250
306 msgctxt "abbreviated month name"
307 msgid "Nov"
308 msgstr "Nov"
309
310 #: ../glib/gdatetime.c:252
311 msgctxt "abbreviated month name"
312 msgid "Dec"
313 msgstr "Des"
314
315 #: ../glib/gdatetime.c:267
316 msgctxt "full weekday name"
317 msgid "Monday"
318 msgstr "Maandag"
319
320 #: ../glib/gdatetime.c:269
321 msgctxt "full weekday name"
322 msgid "Tuesday"
323 msgstr "Dinsdag"
324
325 #: ../glib/gdatetime.c:271
326 msgctxt "full weekday name"
327 msgid "Wednesday"
328 msgstr "Woensdag"
329
330 #: ../glib/gdatetime.c:273
331 msgctxt "full weekday name"
332 msgid "Thursday"
333 msgstr "Donderdag"
334
335 #: ../glib/gdatetime.c:275
336 msgctxt "full weekday name"
337 msgid "Friday"
338 msgstr "Vrydag"
339
340 #: ../glib/gdatetime.c:277
341 msgctxt "full weekday name"
342 msgid "Saturday"
343 msgstr "Saterdag"
344
345 #: ../glib/gdatetime.c:279
346 msgctxt "full weekday name"
347 msgid "Sunday"
348 msgstr "Sondag"
349
350 #: ../glib/gdatetime.c:294
351 msgctxt "abbreviated weekday name"
352 msgid "Mon"
353 msgstr "Ma."
354
355 #: ../glib/gdatetime.c:296
356 msgctxt "abbreviated weekday name"
357 msgid "Tue"
358 msgstr "Di."
359
360 #: ../glib/gdatetime.c:298
361 msgctxt "abbreviated weekday name"
362 msgid "Wed"
363 msgstr "Wo."
364
365 #: ../glib/gdatetime.c:300
366 msgctxt "abbreviated weekday name"
367 msgid "Thu"
368 msgstr "Do."
369
370 #: ../glib/gdatetime.c:302
371 msgctxt "abbreviated weekday name"
372 msgid "Fri"
373 msgstr "Vr."
374
375 #: ../glib/gdatetime.c:304
376 msgctxt "abbreviated weekday name"
377 msgid "Sat"
378 msgstr "Sa."
379
380 #: ../glib/gdatetime.c:306
381 msgctxt "abbreviated weekday name"
382 msgid "Sun"
383 msgstr "So."
384
385 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
386 #, c-format
387 msgid "Error opening directory '%s': %s"
388 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
389
390 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
391 #, c-format
392 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
393 msgstr ""
394
395 #: ../glib/gfileutils.c:555
396 #, c-format
397 msgid "Error reading file '%s': %s"
398 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
399
400 #: ../glib/gfileutils.c:569
401 #, c-format
402 msgid "File \"%s\" is too large"
403 msgstr "Die lêer \"%s\" is te groot"
404
405 #: ../glib/gfileutils.c:652
406 #, c-format
407 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
408 msgstr "Kon nie lees vanaf lêer '%s' nie: %s"
409
410 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
411 #, c-format
412 msgid "Failed to open file '%s': %s"
413 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
414
415 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
416 #, c-format
417 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: ../glib/gfileutils.c:754
421 #, c-format
422 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: ../glib/gfileutils.c:862
426 #, c-format
427 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
428 msgstr ""
429
430 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
431 #, c-format
432 msgid "Failed to create file '%s': %s"
433 msgstr "Kon nie lêer '%s' skep nie: %s"
434
435 #: ../glib/gfileutils.c:918
436 #, c-format
437 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
438 msgstr ""
439
440 #: ../glib/gfileutils.c:943
441 #, c-format
442 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
443 msgstr ""
444
445 #: ../glib/gfileutils.c:962
446 #, c-format
447 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
448 msgstr ""
449
450 #: ../glib/gfileutils.c:1005
451 #, c-format
452 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
453 msgstr ""
454
455 #: ../glib/gfileutils.c:1025
456 #, c-format
457 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
458 msgstr ""
459
460 #: ../glib/gfileutils.c:1146
461 #, c-format
462 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: ../glib/gfileutils.c:1350
466 #, c-format
467 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
468 msgstr ""
469
470 #: ../glib/gfileutils.c:1363
471 #, c-format
472 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
473 msgstr ""
474
475 #: ../glib/gfileutils.c:1796
476 #, c-format
477 msgid "%u byte"
478 msgid_plural "%u bytes"
479 msgstr[0] ""
480 msgstr[1] ""
481
482 #: ../glib/gfileutils.c:1804
483 #, c-format
484 msgid "%.1f KB"
485 msgstr "%.1f KG"
486
487 #: ../glib/gfileutils.c:1809
488 #, c-format
489 msgid "%.1f MB"
490 msgstr "%.1f MG"
491
492 #: ../glib/gfileutils.c:1814
493 #, c-format
494 msgid "%.1f GB"
495 msgstr "%.1f GG"
496
497 #: ../glib/gfileutils.c:1819
498 #, c-format
499 msgid "%.1f TB"
500 msgstr "%.1f TG"
501
502 #: ../glib/gfileutils.c:1824
503 #, c-format
504 msgid "%.1f PB"
505 msgstr "%.1f PG"
506
507 #: ../glib/gfileutils.c:1829
508 #, c-format
509 msgid "%.1f EB"
510 msgstr "%.1f EG"
511
512 #: ../glib/gfileutils.c:1872
513 #, c-format
514 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
515 msgstr "Kon nie simboliese skakel '%s' lees nie: %s"
516
517 #: ../glib/gfileutils.c:1893
518 msgid "Symbolic links not supported"
519 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
520
521 #: ../glib/giochannel.c:1407
522 #, c-format
523 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
524 msgstr ""
525
526 #: ../glib/giochannel.c:1752
527 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
528 msgstr ""
529
530 #: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
531 #: ../glib/giochannel.c:2143
532 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
533 msgstr ""
534
535 #: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
536 msgid "Channel terminates in a partial character"
537 msgstr ""
538
539 #: ../glib/giochannel.c:1943
540 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
541 msgstr ""
542
543 #: ../glib/gmappedfile.c:150
544 #, c-format
545 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ../glib/gmappedfile.c:229
549 #, c-format
550 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
551 msgstr ""
552
553 #: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
554 #, c-format
555 msgid "Error on line %d char %d: "
556 msgstr ""
557
558 #: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
559 #, c-format
560 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
561 msgstr ""
562
563 #: ../glib/gmarkup.c:428
564 #, c-format
565 msgid "'%s' is not a valid name "
566 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
567
568 #: ../glib/gmarkup.c:444
569 #, c-format
570 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
571 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie: '%c' "
572
573 #: ../glib/gmarkup.c:553
574 #, c-format
575 msgid "Error on line %d: %s"
576 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
577
578 #: ../glib/gmarkup.c:637
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
582 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
583 msgstr "Kon nie '%-.*s' ontleed nie. Dit moes 'n getal in 'n karakter"
584
585 #: ../glib/gmarkup.c:649
586 msgid ""
587 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
588 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
589 "as &amp;"
590 msgstr ""
591
592 #: ../glib/gmarkup.c:675
593 #, c-format
594 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
595 msgstr ""
596
597 #: ../glib/gmarkup.c:713
598 msgid ""
599 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
600 msgstr ""
601
602 #: ../glib/gmarkup.c:721
603 #, c-format
604 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
605 msgstr ""
606
607 #: ../glib/gmarkup.c:726
608 msgid ""
609 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
610 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
611 msgstr ""
612
613 #: ../glib/gmarkup.c:1077
614 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
615 msgstr ""
616
617 #: ../glib/gmarkup.c:1117
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
621 "element name"
622 msgstr ""
623
624 #: ../glib/gmarkup.c:1185
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
628 "s'"
629 msgstr ""
630
631 #: ../glib/gmarkup.c:1269
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
635 msgstr ""
636
637 #: ../glib/gmarkup.c:1310
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
641 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
642 "character in an attribute name"
643 msgstr ""
644
645 #: ../glib/gmarkup.c:1354
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
649 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
650 msgstr ""
651
652 #: ../glib/gmarkup.c:1487
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
656 "begin an element name"
657 msgstr ""
658
659 #: ../glib/gmarkup.c:1523
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
663 "allowed character is '>'"
664 msgstr ""
665
666 #: ../glib/gmarkup.c:1534
667 #, c-format
668 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
669 msgstr ""
670
671 #: ../glib/gmarkup.c:1543
672 #, c-format
673 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
674 msgstr ""
675
676 #: ../glib/gmarkup.c:1711
677 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
678 msgstr ""
679
680 #: ../glib/gmarkup.c:1725
681 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
682 msgstr ""
683
684 #: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
688 "element opened"
689 msgstr ""
690
691 #: ../glib/gmarkup.c:1741
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
695 "the tag <%s/>"
696 msgstr ""
697
698 #: ../glib/gmarkup.c:1747
699 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
700 msgstr ""
701
702 #: ../glib/gmarkup.c:1753
703 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
704 msgstr ""
705
706 #: ../glib/gmarkup.c:1758
707 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
708 msgstr ""
709
710 #: ../glib/gmarkup.c:1764
711 msgid ""
712 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
713 "name; no attribute value"
714 msgstr ""
715
716 #: ../glib/gmarkup.c:1771
717 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
718 msgstr ""
719
720 #: ../glib/gmarkup.c:1787
721 #, c-format
722 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
723 msgstr ""
724
725 #: ../glib/gmarkup.c:1793
726 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
727 msgstr ""
728
729 #: ../glib/gregex.c:188
730 msgid "corrupted object"
731 msgstr ""
732
733 #: ../glib/gregex.c:190
734 msgid "internal error or corrupted object"
735 msgstr ""
736
737 #: ../glib/gregex.c:192
738 msgid "out of memory"
739 msgstr ""
740
741 #: ../glib/gregex.c:197
742 msgid "backtracking limit reached"
743 msgstr ""
744
745 #: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
746 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
747 msgstr ""
748
749 #: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
750 msgid "internal error"
751 msgstr ""
752
753 #: ../glib/gregex.c:219
754 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
755 msgstr ""
756
757 #: ../glib/gregex.c:228
758 msgid "recursion limit reached"
759 msgstr ""
760
761 #: ../glib/gregex.c:230
762 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
763 msgstr ""
764
765 #: ../glib/gregex.c:232
766 msgid "invalid combination of newline flags"
767 msgstr ""
768
769 #: ../glib/gregex.c:234
770 msgid "bad offset"
771 msgstr ""
772
773 #: ../glib/gregex.c:236
774 msgid "short utf8"
775 msgstr ""
776
777 #: ../glib/gregex.c:240
778 msgid "unknown error"
779 msgstr ""
780
781 #: ../glib/gregex.c:260
782 msgid "\\ at end of pattern"
783 msgstr ""
784
785 #: ../glib/gregex.c:263
786 msgid "\\c at end of pattern"
787 msgstr ""
788
789 #: ../glib/gregex.c:266
790 msgid "unrecognized character follows \\"
791 msgstr ""
792
793 #: ../glib/gregex.c:273
794 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
795 msgstr ""
796
797 #: ../glib/gregex.c:276
798 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
799 msgstr ""
800
801 #: ../glib/gregex.c:279
802 msgid "number too big in {} quantifier"
803 msgstr ""
804
805 #: ../glib/gregex.c:282
806 msgid "missing terminating ] for character class"
807 msgstr ""
808
809 #: ../glib/gregex.c:285
810 msgid "invalid escape sequence in character class"
811 msgstr ""
812
813 #: ../glib/gregex.c:288
814 msgid "range out of order in character class"
815 msgstr ""
816
817 #: ../glib/gregex.c:291
818 msgid "nothing to repeat"
819 msgstr ""
820
821 #: ../glib/gregex.c:294
822 msgid "unrecognized character after (?"
823 msgstr ""
824
825 #: ../glib/gregex.c:298
826 msgid "unrecognized character after (?<"
827 msgstr ""
828
829 #: ../glib/gregex.c:302
830 msgid "unrecognized character after (?P"
831 msgstr ""
832
833 #: ../glib/gregex.c:305
834 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
835 msgstr ""
836
837 #: ../glib/gregex.c:308
838 msgid "missing terminating )"
839 msgstr ""
840
841 #: ../glib/gregex.c:312
842 msgid ") without opening ("
843 msgstr ""
844
845 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
846 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
847 #.
848 #: ../glib/gregex.c:319
849 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
850 msgstr ""
851
852 #: ../glib/gregex.c:322
853 msgid "reference to non-existent subpattern"
854 msgstr ""
855
856 #: ../glib/gregex.c:325
857 msgid "missing ) after comment"
858 msgstr ""
859
860 #: ../glib/gregex.c:328
861 msgid "regular expression too large"
862 msgstr ""
863
864 #: ../glib/gregex.c:331
865 msgid "failed to get memory"
866 msgstr ""
867
868 #: ../glib/gregex.c:334
869 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
870 msgstr ""
871
872 #: ../glib/gregex.c:337
873 msgid "malformed number or name after (?("
874 msgstr ""
875
876 #: ../glib/gregex.c:340
877 msgid "conditional group contains more than two branches"
878 msgstr ""
879
880 #: ../glib/gregex.c:343
881 msgid "assertion expected after (?("
882 msgstr ""
883
884 #: ../glib/gregex.c:346
885 msgid "unknown POSIX class name"
886 msgstr ""
887
888 #: ../glib/gregex.c:349
889 msgid "POSIX collating elements are not supported"
890 msgstr ""
891
892 #: ../glib/gregex.c:352
893 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
894 msgstr ""
895
896 #: ../glib/gregex.c:355
897 msgid "invalid condition (?(0)"
898 msgstr ""
899
900 #: ../glib/gregex.c:358
901 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
902 msgstr ""
903
904 #: ../glib/gregex.c:361
905 msgid "recursive call could loop indefinitely"
906 msgstr ""
907
908 #: ../glib/gregex.c:364
909 msgid "missing terminator in subpattern name"
910 msgstr ""
911
912 #: ../glib/gregex.c:367
913 msgid "two named subpatterns have the same name"
914 msgstr ""
915
916 #: ../glib/gregex.c:370
917 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
918 msgstr ""
919
920 #: ../glib/gregex.c:373
921 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
922 msgstr ""
923
924 #: ../glib/gregex.c:376
925 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
926 msgstr ""
927
928 #: ../glib/gregex.c:379
929 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
930 msgstr ""
931
932 #: ../glib/gregex.c:382
933 msgid "octal value is greater than \\377"
934 msgstr ""
935
936 #: ../glib/gregex.c:385
937 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
938 msgstr ""
939
940 #: ../glib/gregex.c:388
941 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
942 msgstr ""
943
944 #: ../glib/gregex.c:391
945 msgid "inconsistent NEWLINE options"
946 msgstr ""
947
948 #: ../glib/gregex.c:394
949 msgid ""
950 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
951 msgstr ""
952
953 #: ../glib/gregex.c:399
954 msgid "unexpected repeat"
955 msgstr ""
956
957 #: ../glib/gregex.c:403
958 msgid "code overflow"
959 msgstr ""
960
961 #: ../glib/gregex.c:407
962 msgid "overran compiling workspace"
963 msgstr ""
964
965 #: ../glib/gregex.c:411
966 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
967 msgstr ""
968
969 #: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
970 #, c-format
971 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
972 msgstr ""
973
974 #: ../glib/gregex.c:1167
975 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
976 msgstr ""
977
978 #: ../glib/gregex.c:1176
979 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
980 msgstr ""
981
982 #: ../glib/gregex.c:1232
983 #, c-format
984 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
985 msgstr ""
986
987 #: ../glib/gregex.c:1268
988 #, c-format
989 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
990 msgstr ""
991
992 #: ../glib/gregex.c:2144
993 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
994 msgstr ""
995
996 #: ../glib/gregex.c:2160
997 msgid "hexadecimal digit expected"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../glib/gregex.c:2200
1001 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../glib/gregex.c:2209
1005 msgid "unfinished symbolic reference"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../glib/gregex.c:2216
1009 msgid "zero-length symbolic reference"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../glib/gregex.c:2227
1013 msgid "digit expected"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../glib/gregex.c:2245
1017 msgid "illegal symbolic reference"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../glib/gregex.c:2307
1021 msgid "stray final '\\'"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../glib/gregex.c:2311
1025 msgid "unknown escape sequence"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../glib/gregex.c:2321
1029 #, c-format
1030 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../glib/gshell.c:91
1034 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../glib/gshell.c:181
1038 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../glib/gshell.c:559
1042 #, c-format
1043 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../glib/gshell.c:566
1047 #, c-format
1048 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../glib/gshell.c:578
1052 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1056 msgid "Failed to read data from child process"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
1060 #, c-format
1061 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
1065 #, c-format
1066 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
1070 #, c-format
1071 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1075 #, c-format
1076 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1080 #, c-format
1081 msgid "Invalid program name: %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1085 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1086 #, c-format
1087 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1091 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1092 #, c-format
1093 msgid "Invalid string in environment: %s"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1097 #, c-format
1098 msgid "Invalid working directory: %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1102 #, c-format
1103 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1107 msgid ""
1108 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1109 "process"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../glib/gspawn.c:196
1113 #, c-format
1114 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../glib/gspawn.c:335
1118 #, c-format
1119 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../glib/gspawn.c:420
1123 #, c-format
1124 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../glib/gspawn.c:1212
1128 #, c-format
1129 msgid "Failed to fork (%s)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../glib/gspawn.c:1362
1133 #, c-format
1134 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../glib/gspawn.c:1372
1138 #, c-format
1139 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../glib/gspawn.c:1381
1143 #, c-format
1144 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../glib/gspawn.c:1389
1148 #, c-format
1149 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../glib/gspawn.c:1413
1153 #, c-format
1154 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../glib/gutf8.c:1066
1158 msgid "Character out of range for UTF-8"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
1162 #: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
1163 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
1167 msgid "Character out of range for UTF-16"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../glib/goption.c:760
1171 msgid "Usage:"
1172 msgstr "Gebruik:"
1173
1174 #: ../glib/goption.c:760
1175 msgid "[OPTION...]"
1176 msgstr "[KEUSE...]"
1177
1178 #: ../glib/goption.c:866
1179 msgid "Help Options:"
1180 msgstr "Hulpkeuses:"
1181
1182 #: ../glib/goption.c:867
1183 msgid "Show help options"
1184 msgstr "Wys hulpkeuses"
1185
1186 #: ../glib/goption.c:873
1187 msgid "Show all help options"
1188 msgstr "Wys alle hulpkeuses"
1189
1190 #: ../glib/goption.c:935
1191 msgid "Application Options:"
1192 msgstr "Toepassingkeuses:"
1193
1194 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1195 #, c-format
1196 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1200 #, c-format
1201 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../glib/goption.c:1032
1205 #, c-format
1206 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../glib/goption.c:1040
1210 #, c-format
1211 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1215 #, c-format
1216 msgid "Error parsing option %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1220 #, c-format
1221 msgid "Missing argument for %s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../glib/goption.c:1921
1225 #, c-format
1226 msgid "Unknown option %s"
1227 msgstr "Onbekende keuse %s"
1228
1229 #: ../glib/gkeyfile.c:363
1230 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../glib/gkeyfile.c:398
1234 msgid "Not a regular file"
1235 msgstr "Nie 'n gewone lêer nie"
1236
1237 #: ../glib/gkeyfile.c:406
1238 msgid "File is empty"
1239 msgstr "Lêer is leeg"
1240
1241 #: ../glib/gkeyfile.c:765
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../glib/gkeyfile.c:825
1248 #, c-format
1249 msgid "Invalid group name: %s"
1250 msgstr "Ongeldige groepnaam: %s"
1251
1252 #: ../glib/gkeyfile.c:847
1253 msgid "Key file does not start with a group"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../glib/gkeyfile.c:873
1257 #, c-format
1258 msgid "Invalid key name: %s"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../glib/gkeyfile.c:900
1262 #, c-format
1263 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
1267 #: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
1268 #: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
1269 #, c-format
1270 msgid "Key file does not have group '%s'"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../glib/gkeyfile.c:1292
1274 #, c-format
1275 msgid "Key file does not have key '%s'"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
1279 #, c-format
1280 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
1284 #, c-format
1285 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../glib/gkeyfile.c:1534
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1298 "interpreted."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
1302 #, c-format
1303 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../glib/gkeyfile.c:3628
1307 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../glib/gkeyfile.c:3650
1311 #, c-format
1312 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../glib/gkeyfile.c:3792
1316 #, c-format
1317 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../glib/gkeyfile.c:3806
1321 #, c-format
1322 msgid "Integer value '%s' out of range"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../glib/gkeyfile.c:3839
1326 #, c-format
1327 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../glib/gkeyfile.c:3863
1331 #, c-format
1332 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1336 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1337 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1338 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
1339 #, c-format
1340 msgid "Too large count value passed to %s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1344 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
1345 msgid "Stream is already closed"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
1349 #: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
1350 #: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
1351 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
1352 msgid "Operation was cancelled"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1356 msgid "Invalid object, not initialized"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1360 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1364 msgid "Not enough space in destination"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
1368 msgid "Cancellable initialization not supported"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../gio/gcontenttype.c:179
1372 msgid "Unknown type"
1373 msgstr "Onbekende tipe"
1374
1375 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1376 #, c-format
1377 msgid "%s filetype"
1378 msgstr "%s-lêertipe"
1379
1380 #: ../gio/gcontenttype.c:679
1381 #, c-format
1382 msgid "%s type"
1383 msgstr "%s-tipe"
1384
1385 #: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
1386 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../gio/gcredentials.c:396
1390 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1394 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1398 #: ../gio/gdbusaddress.c:304
1399 #, c-format
1400 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1410 #, c-format
1411 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
1415 #, c-format
1416 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
1420 #, c-format
1421 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../gio/gdbusaddress.c:434
1425 #, c-format
1426 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../gio/gdbusaddress.c:455
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1433 "sign"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../gio/gdbusaddress.c:469
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
1440 "`%s'"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../gio/gdbusaddress.c:547
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1447 "`path' or `abstract' to be set"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../gio/gdbusaddress.c:583
1451 #, c-format
1452 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../gio/gdbusaddress.c:597
1456 #, c-format
1457 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../gio/gdbusaddress.c:611
1461 #, c-format
1462 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../gio/gdbusaddress.c:632
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Error auto-launching: "
1468 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
1469
1470 #: ../gio/gdbusaddress.c:640
1471 #, c-format
1472 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../gio/gdbusaddress.c:676
1476 #, fuzzy, c-format
1477 #| msgid "Error opening file '%s': %s"
1478 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
1479 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1480
1481 #: ../gio/gdbusaddress.c:694
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
1484 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1485
1486 #: ../gio/gdbusaddress.c:703
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
1489 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1490
1491 #: ../gio/gdbusaddress.c:721
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
1494 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1495
1496 #: ../gio/gdbusaddress.c:939
1497 msgid "The given address is empty"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../gio/gdbusaddress.c:1008
1501 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../gio/gdbusaddress.c:1045
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Error spawning command line `%s': "
1507 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1508
1509 #: ../gio/gdbusaddress.c:1056
1510 #, c-format
1511 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../gio/gdbusaddress.c:1070
1515 #, c-format
1516 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../gio/gdbusaddress.c:1143
1520 #, c-format
1521 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1528 "- unknown value `%s'"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
1532 msgid ""
1533 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1534 "variable is not set"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../gio/gdbusaddress.c:1261
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Unknown bus type %d"
1540 msgstr "Onbekende tipe"
1541
1542 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1543 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1547 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../gio/gdbusauth.c:1150
1557 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1563 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
1564
1565 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1574 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1575
1576 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1579 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1580
1581 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
1582 #, c-format
1583 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
1599 #, c-format
1600 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
1606 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1607
1608 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
1611 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1612
1613 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
1616 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
1617
1618 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
1621 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1622
1623 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1626 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1627
1628 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
1629 #, c-format
1630 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
1634 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
1635 msgid "The connection is closed"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../gio/gdbusconnection.c:1681
1639 msgid "Timeout was reached"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../gio/gdbusconnection.c:2300
1643 msgid ""
1644 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../gio/gdbusconnection.c:3824
1654 #, c-format
1655 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../gio/gdbusconnection.c:3919
1659 #, c-format
1660 msgid "No such property `%s'"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../gio/gdbusconnection.c:3931
1664 #, c-format
1665 msgid "Property `%s' is not readable"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../gio/gdbusconnection.c:3942
1669 #, c-format
1670 msgid "Property `%s' is not writable"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
1674 #, c-format
1675 msgid "No such interface `%s'"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../gio/gdbusconnection.c:4200
1679 msgid "No such interface"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
1683 #, c-format
1684 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../gio/gdbusconnection.c:4471
1688 #, c-format
1689 msgid "No such method `%s'"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../gio/gdbusconnection.c:4502
1693 #, c-format
1694 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gio/gdbusconnection.c:4721
1698 #, c-format
1699 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../gio/gdbusconnection.c:4915
1703 #, c-format
1704 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../gio/gdbusconnection.c:5731
1708 #, c-format
1709 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../gio/gdbusconnection.c:5849
1713 #, c-format
1714 msgid "A subtree is already exported for %s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1718 msgid "type is INVALID"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1722 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1726 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1730 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1734 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1738 msgid ""
1739 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1740 "freedesktop/DBus/Local"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1744 msgid ""
1745 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1746 "freedesktop.DBus.Local"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../gio/gdbusmessage.c:997
1750 #, c-format
1751 msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../gio/gdbusmessage.c:1022
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1758 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../gio/gdbusmessage.c:1035
1762 #, c-format
1763 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../gio/gdbusmessage.c:1234
1767 #, c-format
1768 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../gio/gdbusmessage.c:1260
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1774 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
1775
1776 #: ../gio/gdbusmessage.c:1314
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../gio/gdbusmessage.c:1475
1783 #, c-format
1784 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../gio/gdbusmessage.c:1502
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../gio/gdbusmessage.c:1686
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1797 "0x%02x"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../gio/gdbusmessage.c:1700
1801 #, c-format
1802 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../gio/gdbusmessage.c:1757
1806 #, c-format
1807 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../gio/gdbusmessage.c:1771
1811 #, c-format
1812 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../gio/gdbusmessage.c:1801
1816 #, c-format
1817 msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../gio/gdbusmessage.c:1809
1821 msgid "Cannot deserialize message: "
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../gio/gdbusmessage.c:2275
1831 #, c-format
1832 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../gio/gdbusmessage.c:2283
1836 msgid "Cannot serialize message: "
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../gio/gdbusmessage.c:2327
1840 #, c-format
1841 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../gio/gdbusmessage.c:2337
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1848 "s'"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../gio/gdbusmessage.c:2353
1852 #, c-format
1853 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../gio/gdbusmessage.c:2910
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Error return with body of type `%s'"
1859 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1860
1861 #: ../gio/gdbusmessage.c:2918
1862 msgid "Error return with empty body"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
1866 #, c-format
1867 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
1871 #: ../gio/gsocket.c:3108
1872 #, c-format
1873 msgid "Error sending message: %s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../gio/gdbusprivate.c:1768
1877 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../gio/gdbusproxy.c:714
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1884 "the type is %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../gio/gdbusproxy.c:1234
1888 #, c-format
1889 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../gio/gdbusproxy.c:1255
1893 #, c-format
1894 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
1898 msgid ""
1899 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1900 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../gio/gdbusserver.c:715
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Abstract name space not supported"
1906 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
1907
1908 #: ../gio/gdbusserver.c:805
1909 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../gio/gdbusserver.c:882
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1915 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1916
1917 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1920 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
1921
1922 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
1923 #, c-format
1924 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../gio/gdbus-tool.c:87
1928 msgid "COMMAND"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../gio/gdbus-tool.c:92
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Commands:\n"
1935 "  help         Shows this information\n"
1936 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1937 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1938 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1939 "\n"
1940 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
1944 #: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Error: %s\n"
1947 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
1948
1949 #: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1952 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1953
1954 #: ../gio/gdbus-tool.c:346
1955 msgid "Connect to the system bus"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../gio/gdbus-tool.c:347
1959 msgid "Connect to the session bus"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1963 msgid "Connect to given D-Bus address"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../gio/gdbus-tool.c:358
1967 msgid "Connection Endpoint Options:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../gio/gdbus-tool.c:359
1971 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../gio/gdbus-tool.c:379
1975 #, c-format
1976 msgid "No connection endpoint specified"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../gio/gdbus-tool.c:389
1980 #, c-format
1981 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../gio/gdbus-tool.c:459
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../gio/gdbus-tool.c:468
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1994 "interface `%s'\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../gio/gdbus-tool.c:530
1998 msgid "Destination name to invoke method on"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../gio/gdbus-tool.c:531
2002 msgid "Object path to invoke method on"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../gio/gdbus-tool.c:532
2006 msgid "Method and interface name"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../gio/gdbus-tool.c:571
2010 msgid "Invoke a method on a remote object."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "Error connecting: %s\n"
2016 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2017
2018 #: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
2019 #, c-format
2020 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
2024 #, c-format
2025 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2031 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2032
2033 #: ../gio/gdbus-tool.c:702
2034 #, c-format
2035 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../gio/gdbus-tool.c:713
2039 #, c-format
2040 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../gio/gdbus-tool.c:778
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
2046 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2047
2048 #: ../gio/gdbus-tool.c:786
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2051 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2052
2053 #: ../gio/gdbus-tool.c:1162
2054 msgid "Destination name to introspect"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../gio/gdbus-tool.c:1163
2058 msgid "Object path to introspect"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../gio/gdbus-tool.c:1164
2062 msgid "Print XML"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../gio/gdbus-tool.c:1197
2066 msgid "Introspect a remote object."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../gio/gdbus-tool.c:1423
2070 msgid "Destination name to monitor"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../gio/gdbus-tool.c:1424
2074 msgid "Object path to monitor"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../gio/gdbus-tool.c:1457
2078 msgid "Monitor a remote object."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2082 msgid "Unnamed"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
2086 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
2090 msgid "Unable to find terminal required for application"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
2094 #, c-format
2095 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
2099 #, c-format
2100 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
2104 #, c-format
2105 msgid "Can't create user desktop file %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
2109 #, c-format
2110 msgid "Custom definition for %s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../gio/gdrive.c:363
2114 msgid "drive doesn't implement eject"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. Translators: This is an error
2118 #. * message for drive objects that
2119 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2120 #: ../gio/gdrive.c:444
2121 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../gio/gdrive.c:521
2125 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../gio/gdrive.c:728
2129 msgid "drive doesn't implement start"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../gio/gdrive.c:831
2133 msgid "drive doesn't implement stop"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
2137 msgid "TLS support is not available"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../gio/gemblem.c:324
2141 #, c-format
2142 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gio/gemblem.c:334
2146 #, c-format
2147 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2151 #, c-format
2152 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2156 #, c-format
2157 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2161 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
2165 #: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
2166 #: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
2167 #: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
2168 #: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
2169 #: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
2170 #: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
2171 #: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
2172 #: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
2173 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2174 msgid "Operation not supported"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2178 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2179 #. Translators: This is an error message when trying to
2180 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2181 #. * none exists.
2182 #. Translators: This is an error message when trying to find
2183 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2184 #. * exists.
2185 #: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
2186 #: ../gio/glocalfile.c:1085
2187 msgid "Containing mount does not exist"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
2191 msgid "Can't copy over directory"
2192 msgstr "Kan nie oor 'n gids kopieer nie"
2193
2194 #: ../gio/gfile.c:2473
2195 msgid "Can't copy directory over directory"
2196 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie"
2197
2198 #: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
2199 msgid "Target file exists"
2200 msgstr "Teiken lêer bestaan"
2201
2202 #: ../gio/gfile.c:2499
2203 msgid "Can't recursively copy directory"
2204 msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie"
2205
2206 #: ../gio/gfile.c:2759
2207 msgid "Splice not supported"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../gio/gfile.c:2763
2211 #, c-format
2212 msgid "Error splicing file: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../gio/gfile.c:2910
2216 msgid "Can't copy special file"
2217 msgstr "Kan nie spesiale lêer kopieer nie"
2218
2219 #: ../gio/gfile.c:3484
2220 msgid "Invalid symlink value given"
2221 msgstr "Ongeldige waarde vir simboliese skakel gegee"
2222
2223 #: ../gio/gfile.c:3578
2224 msgid "Trash not supported"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../gio/gfile.c:3627
2228 #, c-format
2229 msgid "File names cannot contain '%c'"
2230 msgstr "Lêernaam kan nie '%c' bevat nie"
2231
2232 #: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
2233 msgid "volume doesn't implement mount"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../gio/gfile.c:6115
2237 msgid "No application is registered as handling this file"
2238 msgstr "Geen toepassing is geregistreer om hierdie lêer te hanteer nie"
2239
2240 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2241 msgid "Enumerator is closed"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2245 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2246 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2250 msgid "File enumerator is already closed"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../gio/gfileicon.c:236
2254 #, c-format
2255 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../gio/gfileicon.c:246
2259 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2263 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2264 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2265 msgid "Stream doesn't support query_info"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2269 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2270 msgid "Seek not supported on stream"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2274 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2278 msgid "Truncate not supported on stream"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../gio/gicon.c:287
2282 #, c-format
2283 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../gio/gicon.c:307
2287 #, c-format
2288 msgid "No type for class name %s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../gio/gicon.c:317
2292 #, c-format
2293 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../gio/gicon.c:328
2297 #, c-format
2298 msgid "Type %s is not classed"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../gio/gicon.c:342
2302 #, c-format
2303 msgid "Malformed version number: %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../gio/gicon.c:356
2307 #, c-format
2308 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../gio/gicon.c:432
2312 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../gio/ginputstream.c:194
2316 msgid "Input stream doesn't implement read"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2320 #. * operation running against this stream when you try to start
2321 #. * one
2322 #. Translators: This is an error you get if there is
2323 #. * already an operation running against this stream when
2324 #. * you try to start one
2325 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2326 #: ../gio/goutputstream.c:1207
2327 msgid "Stream has outstanding operation"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2331 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2332 msgid "Not enough space for socket address"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2336 msgid "Unsupported socket address"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
2340 msgid "empty names are not permitted"
2341 msgstr "leë name word nie toegelaat nie"
2342
2343 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
2344 #, c-format
2345 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2352 "and dash ('-') are permitted."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
2356 #, c-format
2357 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
2361 #, c-format
2362 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
2366 #, c-format
2367 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
2371 #, c-format
2372 msgid "<child name='%s'> already specified"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
2376 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
2380 #, c-format
2381 msgid "<key name='%s'> already specified"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2388 "to modify value"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2395 "to <key>"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
2399 #, c-format
2400 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
2404 #, c-format
2405 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
2409 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
2413 #, c-format
2414 msgid "no <key name='%s'> to override"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
2418 #, c-format
2419 msgid "<override name='%s'> already specified"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
2423 #, c-format
2424 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
2428 #, c-format
2429 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2433 #, c-format
2434 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
2438 #, c-format
2439 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
2443 #, c-format
2444 msgid "Can not extend a schema with a path"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2457 "does not extend '%s'"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
2461 #, c-format
2462 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
2466 #, c-format
2467 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
2471 #, c-format
2472 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
2476 #, c-format
2477 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
2481 #, c-format
2482 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
2486 #, c-format
2487 msgid "text may not appear inside <%s>"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. Translators: Do not translate "--strict".
2491 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
2492 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
2493 #, c-format
2494 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
2498 #, c-format
2499 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
2503 #, c-format
2504 msgid "Ignoring this file.\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
2508 #, c-format
2509 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
2513 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
2514 #, c-format
2515 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2519 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2520 #, c-format
2521 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
2528 "s.  "
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
2532 #, c-format
2533 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
2540 "range given in the schema"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
2547 "list of valid choices"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
2551 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
2555 msgid "DIRECTORY"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
2559 msgid "Abort on any errors in schemas"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2563 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
2567 msgid "This option will be removed soon."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
2571 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
2575 msgid ""
2576 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2577 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2578 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
2582 #, c-format
2583 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
2587 #, c-format
2588 msgid "No schema files found: "
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
2592 #, c-format
2593 msgid "doing nothing.\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
2597 #, c-format
2598 msgid "removed existing output file.\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2602 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2606 #, c-format
2607 msgid "Invalid filename %s"
2608 msgstr "Ongeldige lêernaam %s"
2609
2610 #: ../gio/glocalfile.c:969
2611 #, c-format
2612 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2613 msgstr "Fout met kry van lêerstelselinligting: %s"
2614
2615 #: ../gio/glocalfile.c:1107
2616 msgid "Can't rename root directory"
2617 msgstr "Kan nie wortelgids hernoem nie"
2618
2619 #: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
2620 #, c-format
2621 msgid "Error renaming file: %s"
2622 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
2623
2624 #: ../gio/glocalfile.c:1136
2625 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2626 msgstr "Kan nie lêer hernoem nie - lêernaam bestaan reeds"
2627
2628 #: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
2629 #: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2630 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2631 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
2632 msgid "Invalid filename"
2633 msgstr "Ongeldige lêernaam"
2634
2635 #: ../gio/glocalfile.c:1310
2636 #, c-format
2637 msgid "Error opening file: %s"
2638 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2639
2640 #: ../gio/glocalfile.c:1320
2641 msgid "Can't open directory"
2642 msgstr "Kan nie gids open nie"
2643
2644 #: ../gio/glocalfile.c:1445
2645 #, c-format
2646 msgid "Error removing file: %s"
2647 msgstr "Fout met skrap van lêer: %s"
2648
2649 #: ../gio/glocalfile.c:1812
2650 #, c-format
2651 msgid "Error trashing file: %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../gio/glocalfile.c:1835
2655 #, c-format
2656 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../gio/glocalfile.c:1856
2660 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
2664 msgid "Unable to find or create trash directory"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../gio/glocalfile.c:1989
2668 #, c-format
2669 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
2673 #: ../gio/glocalfile.c:2110
2674 #, c-format
2675 msgid "Unable to trash file: %s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../gio/glocalfile.c:2137
2679 #, c-format
2680 msgid "Error creating directory: %s"
2681 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
2682
2683 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2684 #, c-format
2685 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2686 msgstr "Lêerstelsel ondersteun nie simboliese skakels nie"
2687
2688 #: ../gio/glocalfile.c:2170
2689 #, c-format
2690 msgid "Error making symbolic link: %s"
2691 msgstr "Fout met maak van simboliese skakel: %s"
2692
2693 #: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
2694 #, c-format
2695 msgid "Error moving file: %s"
2696 msgstr "Fout met skuif van lêer: %s"
2697
2698 #: ../gio/glocalfile.c:2255
2699 msgid "Can't move directory over directory"
2700 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"
2701
2702 #: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
2703 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
2704 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
2705 msgid "Backup file creation failed"
2706 msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie"
2707
2708 #: ../gio/glocalfile.c:2301
2709 #, c-format
2710 msgid "Error removing target file: %s"
2711 msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s"
2712
2713 #: ../gio/glocalfile.c:2315
2714 msgid "Move between mounts not supported"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../gio/glocalfileinfo.c:720
2718 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../gio/glocalfileinfo.c:727
2722 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../gio/glocalfileinfo.c:734
2726 msgid "Invalid extended attribute name"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../gio/glocalfileinfo.c:774
2730 #, c-format
2731 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2735 #, c-format
2736 msgid "Error stating file '%s': %s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
2740 msgid " (invalid encoding)"
2741 msgstr " (ongeldige enkodering)"
2742
2743 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
2744 #, c-format
2745 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
2749 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
2753 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
2757 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
2761 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
2765 #, c-format
2766 msgid "Error setting permissions: %s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
2770 #, c-format
2771 msgid "Error setting owner: %s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
2775 msgid "symlink must be non-NULL"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
2779 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
2780 #, c-format
2781 msgid "Error setting symlink: %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
2785 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
2789 #, c-format
2790 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
2794 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
2798 #, c-format
2799 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
2803 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
2807 #, c-format
2808 msgid "Setting attribute %s not supported"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2812 #, c-format
2813 msgid "Error reading from file: %s"
2814 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
2815
2816 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2817 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2818 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
2819 #, c-format
2820 msgid "Error seeking in file: %s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2824 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2825 #, c-format
2826 msgid "Error closing file: %s"
2827 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
2828
2829 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2830 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2834 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2835 #, c-format
2836 msgid "Error writing to file: %s"
2837 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
2838
2839 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2840 #, c-format
2841 msgid "Error removing old backup link: %s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2845 #, c-format
2846 msgid "Error creating backup copy: %s"
2847 msgstr "Fout met skep van rugsteunkopie: %s"
2848
2849 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2850 #, c-format
2851 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2852 msgstr "Fout met hernoeming van tydelike lêer: %s "
2853
2854 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
2855 #, c-format
2856 msgid "Error truncating file: %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2860 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2861 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2862 #, c-format
2863 msgid "Error opening file '%s': %s"
2864 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
2865
2866 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2867 msgid "Target file is a directory"
2868 msgstr "Teikenlêer is 'n gids"
2869
2870 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2871 msgid "Target file is not a regular file"
2872 msgstr "Teikenlêer is nie 'n gewone lêer nie"
2873
2874 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2875 msgid "The file was externally modified"
2876 msgstr "Die lêer is ekstern gewysig"
2877
2878 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
2879 #, c-format
2880 msgid "Error removing old file: %s"
2881 msgstr "Fout met skrap van ou lêer: %s"
2882
2883 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2884 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2888 msgid "Invalid seek request"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2892 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
2896 msgid "Memory output stream not resizable"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
2900 msgid "Failed to resize memory output stream"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
2904 msgid ""
2905 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2906 "address space"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
2910 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
2914 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. Translators: This is an error
2918 #. * message for mount objects that
2919 #. * don't implement unmount.
2920 #: ../gio/gmount.c:363
2921 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Translators: This is an error
2925 #. * message for mount objects that
2926 #. * don't implement eject.
2927 #: ../gio/gmount.c:442
2928 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Translators: This is an error
2932 #. * message for mount objects that
2933 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2934 #: ../gio/gmount.c:523
2935 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2936 msgstr ""
2937
2938 #. Translators: This is an error
2939 #. * message for mount objects that
2940 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2941 #: ../gio/gmount.c:611
2942 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2943 msgstr ""
2944
2945 #. Translators: This is an error
2946 #. * message for mount objects that
2947 #. * don't implement remount.
2948 #: ../gio/gmount.c:701
2949 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2950 msgstr ""
2951
2952 #. Translators: This is an error
2953 #. * message for mount objects that
2954 #. * don't implement content type guessing.
2955 #: ../gio/gmount.c:785
2956 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. Translators: This is an error
2960 #. * message for mount objects that
2961 #. * don't implement content type guessing.
2962 #: ../gio/gmount.c:874
2963 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../gio/gnetworkaddress.c:318
2967 #, c-format
2968 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
2972 msgid "Output stream doesn't implement write"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
2976 msgid "Source stream is already closed"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../gio/gresolver.c:737
2980 #, c-format
2981 msgid "Error resolving '%s': %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../gio/gresolver.c:787
2985 #, c-format
2986 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
2990 #, c-format
2991 msgid "No service record for '%s'"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
2995 #, c-format
2996 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
3000 #, c-format
3001 msgid "Error resolving '%s'"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3005 #, c-format
3006 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3010 #, c-format
3011 msgid "No such schema '%s'\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3015 #, c-format
3016 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3020 #, c-format
3021 msgid "Empty path given.\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3025 #, c-format
3026 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3030 #, c-format
3031 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3035 #, c-format
3036 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3040 #, c-format
3041 msgid "No such key '%s'\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../gio/gsettings-tool.c:429
3045 #, c-format
3046 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../gio/gsettings-tool.c:458
3050 msgid "Print help"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../gio/gsettings-tool.c:464
3054 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../gio/gsettings-tool.c:470
3058 msgid "List the installed relocatable schemas"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../gio/gsettings-tool.c:476
3062 msgid "List the keys in SCHEMA"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
3066 #: ../gio/gsettings-tool.c:489
3067 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../gio/gsettings-tool.c:482
3071 msgid "List the children of SCHEMA"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../gio/gsettings-tool.c:488
3075 msgid "List keys and values, recursively"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../gio/gsettings-tool.c:494
3079 msgid "Get the value of KEY"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
3083 #: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
3084 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../gio/gsettings-tool.c:500
3088 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../gio/gsettings-tool.c:506
3092 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../gio/gsettings-tool.c:507
3096 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../gio/gsettings-tool.c:512
3100 msgid "Reset KEY to its default value"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../gio/gsettings-tool.c:518
3104 msgid "Check if KEY is writable"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../gio/gsettings-tool.c:524
3108 msgid ""
3109 "Monitor KEY for changes.\n"
3110 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3111 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../gio/gsettings-tool.c:527
3115 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../gio/gsettings-tool.c:531
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "Unknown command %s\n"
3122 "\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3126 msgid ""
3127 "Usage:\n"
3128 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3129 "\n"
3130 "Commands:\n"
3131 "  help                      Show this information\n"
3132 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3133 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3134 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3135 "  list-children             List children of a schema\n"
3136 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3137 "  range                     Queries the range of a key\n"
3138 "  get                       Get the value of a key\n"
3139 "  set                       Set the value of a key\n"
3140 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3141 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3142 "  monitor                   Watch for changes\n"
3143 "\n"
3144 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3145 "\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../gio/gsettings-tool.c:560
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Usage:\n"
3152 "  gsettings %s %s\n"
3153 "\n"
3154 "%s\n"
3155 "\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3159 msgid "Arguments:\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../gio/gsettings-tool.c:569
3163 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../gio/gsettings-tool.c:573
3167 msgid ""
3168 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3169 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../gio/gsettings-tool.c:578
3173 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3177 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../gio/gsettings-tool.c:586
3181 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../gio/gsettings-tool.c:662
3185 #, c-format
3186 msgid "Empty schema name given"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../gio/gsocket.c:277
3190 msgid "Invalid socket, not initialized"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../gio/gsocket.c:284
3194 #, c-format
3195 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../gio/gsocket.c:292
3199 msgid "Socket is already closed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
3203 msgid "Socket I/O timed out"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gio/gsocket.c:443
3207 #, c-format
3208 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
3212 #, c-format
3213 msgid "Unable to create socket: %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../gio/gsocket.c:477
3217 msgid "Unknown protocol was specified"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../gio/gsocket.c:1246
3221 #, c-format
3222 msgid "could not get local address: %s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../gio/gsocket.c:1289
3226 #, c-format
3227 msgid "could not get remote address: %s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../gio/gsocket.c:1350
3231 #, c-format
3232 msgid "could not listen: %s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../gio/gsocket.c:1424
3236 #, c-format
3237 msgid "Error binding to address: %s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../gio/gsocket.c:1544
3241 #, c-format
3242 msgid "Error accepting connection: %s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../gio/gsocket.c:1661
3246 msgid "Error connecting: "
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../gio/gsocket.c:1666
3250 msgid "Connection in progress"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../gio/gsocket.c:1673
3254 #, c-format
3255 msgid "Error connecting: %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
3259 #, c-format
3260 msgid "Unable to get pending error: %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../gio/gsocket.c:1848
3264 #, c-format
3265 msgid "Error receiving data: %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../gio/gsocket.c:2022
3269 #, c-format
3270 msgid "Error sending data: %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../gio/gsocket.c:2214
3274 #, c-format
3275 msgid "Error closing socket: %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../gio/gsocket.c:2762
3279 #, c-format
3280 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../gio/gsocket.c:3052
3284 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
3288 #, c-format
3289 msgid "Error receiving message: %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../gio/gsocket.c:3547
3293 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3297 msgid "Unknown error on connect"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3301 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3305 #, fuzzy, c-format
3306 #| msgid "Symbolic links not supported"
3307 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3308 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
3309
3310 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3311 msgid "Listener is already closed"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3315 msgid "Added socket is closed"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3319 #, c-format
3320 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3324 #, c-format
3325 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3329 #, c-format
3330 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3334 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3338 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3342 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3343 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3347 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3351 msgid ""
3352 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3353 "GLib."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3357 #, c-format
3358 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3362 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3366 #, c-format
3367 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3371 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3375 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3379 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3383 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3387 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3391 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3395 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3399 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3403 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3407 #, c-format
3408 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../gio/gtlscertificate.c:228
3412 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../gio/gtlscertificate.c:237
3416 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../gio/gtlscertificate.c:258
3420 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
3424 #, c-format
3425 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
3429 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3433 #, c-format
3434 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3438 msgid "Received invalid fd"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../gio/gunixconnection.c:359
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Error sending credentials: "
3444 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
3445
3446 #: ../gio/gunixconnection.c:439
3447 #, c-format
3448 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../gio/gunixconnection.c:448
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3455 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../gio/gunixconnection.c:465
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3461 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
3462
3463 #: ../gio/gunixconnection.c:495
3464 msgid ""
3465 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../gio/gunixconnection.c:538
3469 #, c-format
3470 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3474 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3475 #, c-format
3476 msgid "Error reading from unix: %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3480 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3481 #, c-format
3482 msgid "Error closing unix: %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
3486 msgid "Filesystem root"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3490 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3491 #, c-format
3492 msgid "Error writing to unix: %s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3496 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../gio/gvolume.c:408
3500 msgid "volume doesn't implement eject"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. Translators: This is an error
3504 #. * message for volume objects that
3505 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3506 #: ../gio/gvolume.c:488
3507 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3511 msgid "Can't find application"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3515 #, c-format
3516 msgid "Error launching application: %s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3520 msgid "URIs not supported"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3524 msgid "association changes not supported on win32"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3528 msgid "Association creation not supported on win32"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Error reading from handle: %s"
3534 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
3535
3536 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "Error closing handle: %s"
3539 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
3540
3541 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Error writing to handle: %s"
3544 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
3545
3546 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3547 msgid "Not enough memory"
3548 msgstr "Onvoldoende geheue"
3549
3550 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3551 #, c-format
3552 msgid "Internal error: %s"
3553 msgstr "Interne fout: %s"
3554
3555 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3556 msgid "Need more input"
3557 msgstr "Benodig meer toevoer"
3558
3559 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3560 msgid "Invalid compressed data"
3561 msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
3562
3563 #, fuzzy
3564 #~ msgid "Do not give error for empty directory"
3565 #~ msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"