1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
36 msgstr "Sintetiseerder"
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
65 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
66 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
68 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
70 msgid "Error closing file \"%s\"."
71 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
73 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
75 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
76 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
78 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
82 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
83 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
86 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
92 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
93 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
95 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
97 msgid "No filename given."
98 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
100 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
105 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
110 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
115 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
116 msgid "No filename specified."
117 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
119 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
121 msgid "Could not write to file \"%s\"."
122 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
124 #: gst/avi/gstavimux.c:1056
125 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
126 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
128 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
131 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
132 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
136 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
138 "No usable colorspace element could be found.\n"
139 "Please install one and restart."
142 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
144 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
145 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
147 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
149 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
150 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
152 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
154 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
155 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
157 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
159 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
160 msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
162 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
164 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
165 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
167 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
169 msgid "Could not close control device \"%s\"."
170 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
172 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
174 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
175 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
177 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
179 msgid "Could not close video device \"%s\"."
180 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
182 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
184 msgid "Could not write to device \"%s\"."
185 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
187 #: sys/oss/gstosselement.c:726
189 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
190 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
192 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
194 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
195 msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
197 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
199 msgid "Device \"%s\" does not exist."
200 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
202 #: sys/oss/gstosselement.c:751
204 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
205 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
207 #: sys/oss/gstosselement.c:755
209 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
210 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
212 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
213 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
216 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
217 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
242 msgstr "In-versterking"
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
246 msgstr "Uit-versterking"
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
256 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
260 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
264 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
268 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
272 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
276 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
278 msgstr "Telefoon-uit"
280 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
284 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
288 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
292 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
293 msgid "No device specified."
294 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
296 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
298 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
299 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
301 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
302 msgid "Device is not open."
303 msgstr "Toestel is nie oop nie."
305 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
306 msgid "Device is open."
307 msgstr "Toestel is oop."
309 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
311 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
312 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
314 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
316 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
317 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
319 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
321 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
322 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."