1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-30 14:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetiseerder"
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
89 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
103 msgid "Could not read CD."
104 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
107 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
108 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
115 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
116 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
119 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
120 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
122 msgid "Internal data stream error."
126 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
129 msgid "This appears to be a text file"
133 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 msgid "No URI specified to play from."
140 msgid "Invalid URI \"%s\"."
143 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
146 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
149 msgid "Source element is invalid."
153 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
154 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
158 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
159 "install the necessary plugins."
163 msgid "This is not a media file"
164 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
166 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
169 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
173 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
176 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
179 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
182 msgid "Custom text sink element is not usable."
185 msgid "No volume control found"
188 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
191 msgid "Can't play a text file without video."
194 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
198 msgid "No Temp directory specified."
199 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
202 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
203 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
206 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
207 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
210 msgid "No decoder available for type '%s'."
213 msgid "This stream type cannot be played yet."
217 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
220 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
223 msgid "Could not create \"queue2\" element."
227 msgid "Could not create \"typefind\" element."
228 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
231 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
232 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
235 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
239 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
243 msgid "Connection to %s:%d refused."
246 msgid "Can't record audio fast enough"
249 msgid "Failed to read tag: not enough data"
255 msgid "MusicBrainz track ID"
261 msgid "MusicBrainz artist ID"
267 msgid "MusicBrainz album ID"
270 msgid "album artist ID"
273 msgid "MusicBrainz album artist ID"
279 msgid "MusicBrainz TRM ID"
282 msgid "This CD has no audio tracks"
291 msgid "ICY internet radio"
294 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
297 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
300 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
303 msgid "Windows Media Speech"
306 msgid "CYUV Lossless"
312 msgid "Lossless MSZH"
315 msgid "Uncompressed Gray Image"
318 msgid "Run-length encoding"
321 msgid "Sami subtitle format"
324 msgid "TMPlayer subtitle format"
327 msgid "Kate subtitle format"
330 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
333 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
336 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
339 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
342 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
345 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
348 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
351 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
354 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
357 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
360 msgid "Uncompressed YUV"
364 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
368 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
372 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
375 msgid "Raw PCM audio"
379 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
382 msgid "Raw floating-point audio"
385 msgid "Audio CD source"
391 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
394 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
398 msgid "%s protocol source"
402 msgid "%s video RTP depayloader"
406 msgid "%s audio RTP depayloader"
410 msgid "%s RTP depayloader"
422 msgid "%s video RTP payloader"
426 msgid "%s audio RTP payloader"
430 msgid "%s RTP payloader"
442 msgid "GStreamer element %s"
445 msgid "Unknown source element"
448 msgid "Unknown sink element"
451 msgid "Unknown element"
454 msgid "Unknown decoder element"
457 msgid "Unknown encoder element"
460 msgid "Plugin or element of unknown type"
463 msgid "No device specified."
464 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
467 msgid "Device \"%s\" does not exist."
468 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
471 msgid "Device \"%s\" is already being used."
472 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
475 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
476 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
478 #~ msgid "Device is not open."
479 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
481 #~ msgid "Device is open."
482 #~ msgstr "Toestel is oop."
484 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
485 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
488 #~ msgid "No filename given."
489 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
491 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
492 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
494 #~ msgid "No filename specified."
495 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
497 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
498 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
500 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
501 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
503 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
504 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
506 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
507 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
509 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
510 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
512 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
513 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
515 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
516 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
518 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
519 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
521 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
522 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
524 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
525 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
527 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
528 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
534 #~ msgstr "Luidspreker"
546 #~ msgstr "In-versterking"
549 #~ msgstr "Uit-versterking"
561 #~ msgstr "Digitaal-1"
564 #~ msgstr "Digitaal-2"
567 #~ msgstr "Digitaal-3"
570 #~ msgstr "Telefoon-in"
573 #~ msgstr "Telefoon-uit"
584 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
585 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
587 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
588 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."