1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
19 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1617 gst/wavparse/gstwavparse.c:1672
20 msgid "Internal data stream error."
23 #: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
24 msgid "Could not establish connection to sound server"
27 #: ext/esd/esdsink.c:268
28 msgid "Failed to query sound server capabilities"
31 #: ext/shout2/gstshout2.c:518
33 msgid "Could not connect to server"
34 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
36 #: gst/avi/gstavimux.c:1357
37 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
38 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
40 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
41 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
44 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
45 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
47 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
48 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
50 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
51 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
53 #~ msgid "No filename specified."
54 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
56 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
57 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
59 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
60 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
62 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
63 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
65 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
66 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
68 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
69 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
71 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
72 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
74 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
75 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
77 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
78 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
80 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
81 #~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
83 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
84 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
86 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
87 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
89 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
90 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
92 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
93 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
95 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
96 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
108 #~ msgstr "Sintetiseerder"
114 #~ msgstr "Luidspreker"
119 #~ msgid "Microphone"
120 #~ msgstr "Mikrofoon"
135 #~ msgstr "In-versterking"
138 #~ msgstr "Uit-versterking"
150 #~ msgstr "Digitaal-1"
153 #~ msgstr "Digitaal-2"
156 #~ msgstr "Digitaal-3"
159 #~ msgstr "Telefoon-in"
162 #~ msgstr "Telefoon-uit"
174 #~ msgid "PC Speaker"
175 #~ msgstr "Luidspreker"
177 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
178 #~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
180 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
181 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
184 #~ msgid "No filename given."
185 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
188 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
189 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
192 #~ msgid "No filename given"
193 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
195 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
196 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
198 #~ msgid "No device specified."
199 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
201 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
202 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
204 #~ msgid "Device is not open."
205 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
207 #~ msgid "Device is open."
208 #~ msgstr "Toestel is oop."
210 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
211 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
213 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
214 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
216 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
217 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."