1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
36 msgstr "Sintetiseerder"
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:479
66 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
67 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
69 #: ext/alsa/gstalsasink.c:481
71 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
72 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
74 #: ext/alsa/gstalsasink.c:485
76 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
77 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
79 #: ext/alsa/gstalsasink.c:685
81 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
85 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
87 msgid "Could not open audio device for playback."
88 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
90 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
92 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
93 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
95 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
97 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
98 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
100 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
102 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
103 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
105 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
108 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
110 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
112 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
114 msgid "Could not open audio device for recording."
115 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
117 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
118 msgid "Could not open CD device for reading."
119 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
121 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
123 msgid "Could not seek CD."
124 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
126 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
128 msgid "Could not read CD."
129 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
131 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
133 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
134 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
136 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
138 msgid "No filename given"
139 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
141 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
143 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
144 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
146 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
148 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
149 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
151 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
152 msgid "Internal data stream error."
155 #: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
156 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
158 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
161 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
162 msgid "This appears to be a text file"
165 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
167 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
170 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
171 msgid "No URI specified to play from."
174 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
176 msgid "Invalid URI \"%s\"."
179 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
180 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
183 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
184 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
187 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
188 msgid "Source element is invalid."
191 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
193 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
194 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
197 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
199 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
200 "install the necessary plugins."
203 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
205 msgid "This is not a media file"
206 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
208 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
209 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
212 #: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
213 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
216 #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
217 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
219 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
220 #: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
221 #: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
222 #: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
223 #: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
224 #: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
226 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
229 #: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
230 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
233 #: gst/playback/gstplaysink.c:989
234 msgid "No volume control found"
237 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
239 msgid "No file name specified."
240 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
242 #: gst/playback/gstqueue2.c:997
244 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
245 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
247 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
249 msgid "No decoder available for type '%s'."
252 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
253 msgid "This stream type cannot be played yet."
256 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
258 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
261 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
262 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
265 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
266 msgid "Could not create \"queue2\" element."
269 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
271 msgid "Could not create \"typefind\" element."
272 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
274 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
276 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
277 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
279 #: gst/tcp/gsttcp.c:555
281 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
284 #: gst/tcp/gsttcp.c:564
286 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
289 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
291 msgid "Connection to %s:%d refused."
294 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
295 msgid "Can't record audio fast enough"
298 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
299 msgid "Failed to read tag: not enough data"
302 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
306 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
307 msgid "MusicBrainz track ID"
310 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
314 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
315 msgid "MusicBrainz artist ID"
318 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
322 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
323 msgid "MusicBrainz album ID"
326 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
327 msgid "album artist ID"
330 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
331 msgid "MusicBrainz album artist ID"
334 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
338 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
339 msgid "MusicBrainz TRM ID"
342 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
343 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
344 msgid "This CD has no audio tracks"
347 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
356 msgid "ICY internet radio"
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
360 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
364 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
368 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
369 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
373 msgid "Windows Media Speech"
376 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
377 msgid "CYUV Lossless"
380 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
384 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
385 msgid "Lossless MSZH"
388 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
389 msgid "Uncompressed Gray Image"
392 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
393 msgid "Run-length encoding"
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
397 msgid "Sami subtitle format"
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
401 msgid "TMPlayer subtitle format"
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
405 msgid "Kate subtitle format"
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
409 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
413 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
417 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
418 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
422 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
426 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
429 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
430 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
433 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
434 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
437 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
438 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
441 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
442 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
445 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
446 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
449 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
450 msgid "Uncompressed YUV"
453 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
455 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
458 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
460 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
463 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
465 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
468 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
469 msgid "Raw PCM audio"
472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
474 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
477 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
478 msgid "Raw floating-point audio"
481 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
482 msgid "Audio CD source"
485 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
489 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
490 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
493 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
494 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
497 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
499 msgid "%s protocol source"
502 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
504 msgid "%s video RTP depayloader"
507 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
509 msgid "%s audio RTP depayloader"
512 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
514 msgid "%s RTP depayloader"
517 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
522 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
527 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
529 msgid "%s video RTP payloader"
532 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
534 msgid "%s audio RTP payloader"
537 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
539 msgid "%s RTP payloader"
542 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
547 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
552 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
554 msgid "GStreamer element %s"
557 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
558 msgid "Unknown source element"
561 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
562 msgid "Unknown sink element"
565 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
566 msgid "Unknown element"
569 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
570 msgid "Unknown decoder element"
573 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
574 msgid "Unknown encoder element"
577 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
578 msgid "Plugin or element of unknown type"
581 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
582 msgid "No device specified."
583 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
585 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
587 msgid "Device \"%s\" does not exist."
588 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
590 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
592 msgid "Device \"%s\" is already being used."
593 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
595 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
597 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
598 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
600 #~ msgid "Device is not open."
601 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
603 #~ msgid "Device is open."
604 #~ msgstr "Toestel is oop."
606 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
607 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
610 #~ msgid "No filename given."
611 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
613 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
614 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
616 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
617 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
619 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
620 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
622 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
623 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
625 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
626 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
628 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
629 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
631 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
632 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
634 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
635 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
637 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
638 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
640 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
641 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
643 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
644 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
646 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
647 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
653 #~ msgstr "Luidspreker"
665 #~ msgstr "In-versterking"
668 #~ msgstr "Uit-versterking"
680 #~ msgstr "Digitaal-1"
683 #~ msgstr "Digitaal-2"
686 #~ msgstr "Digitaal-3"
689 #~ msgstr "Telefoon-in"
692 #~ msgstr "Telefoon-uit"
703 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
704 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
706 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
707 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."