1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-15 15:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
24 msgid "Internal data stream error."
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
34 msgid "Server does not support seeking."
38 msgid "Could not resolve server name."
39 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
42 msgid "Could not establish connection to server."
43 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
45 msgid "Secure connection setup failed."
49 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgid "Server sent bad data."
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
61 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgid "Invalid atom size."
73 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
76 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
85 "extension plugin for Real media streams."
89 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
90 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
94 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Sintetiseerder"
134 msgstr "In-versterking"
137 msgstr "Uit-versterking"
161 msgstr "Telefoon-uit"
173 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
183 msgid "Could not open audio device for playback."
184 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
187 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
192 msgid "Could not open audio device for recording."
193 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
196 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
197 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
200 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
201 "Open Sound System is not supported by this element."
231 msgid "Built-in Speaker"
284 msgstr "Uit-versterking"
287 msgid "Microphone Boost"
299 msgid "Playback Ports"
306 msgid "Record Source"
310 msgid "Monitor Source"
313 msgid "Keyboard Beep"
316 msgid "Simulate Stereo"
322 msgid "Surround Sound"
326 msgid "Microphone Gain"
330 msgid "Speaker Source"
334 msgid "Microphone Source"
401 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
405 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
409 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
413 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
417 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
421 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
426 msgid "Front Panel Microphone"
429 msgid "Front Panel Line In"
432 msgid "Front Panel Headphones"
435 msgid "Front Panel Line Out"
438 msgid "Green Connector"
441 msgid "Pink Connector"
444 msgid "Blue Connector"
447 msgid "White Connector"
450 msgid "Black Connector"
453 msgid "Gray Connector"
456 msgid "Orange Connector"
459 msgid "Red Connector"
462 msgid "Yellow Connector"
465 msgid "Green Front Panel Connector"
468 msgid "Pink Front Panel Connector"
471 msgid "Blue Front Panel Connector"
474 msgid "White Front Panel Connector"
477 msgid "Black Front Panel Connector"
480 msgid "Gray Front Panel Connector"
483 msgid "Orange Front Panel Connector"
486 msgid "Red Front Panel Connector"
489 msgid "Yellow Front Panel Connector"
492 msgid "Spread Output"
498 msgid "Virtual Mixer Input"
501 msgid "Virtual Mixer Output"
504 msgid "Virtual Mixer Channels"
507 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
509 msgid "%s %d Function"
512 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
518 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
519 "System is not supported by this element."
522 msgid "Playback is not supported by this audio device."
525 msgid "Audio playback error."
528 msgid "Recording is not supported by this audio device."
531 msgid "Error recording from audio device."
541 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
542 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
545 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
549 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
554 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
555 "it is a v4l1 driver."
559 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
563 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
564 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
567 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
571 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
575 msgid "Cannot identify device '%s'."
576 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
579 msgid "This isn't a device '%s'."
583 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
584 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
587 msgid "Device '%s' is not a capture device."
588 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
591 msgid "Device '%s' is not a output device."
592 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
595 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
596 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
599 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
600 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
603 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
607 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
611 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
612 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
615 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
616 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
619 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
623 msgid "Failed to set input %d on device %s."
624 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
628 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
629 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
632 msgid "Failed to set output %d on device %s."
633 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
636 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
637 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
640 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
641 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
644 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
648 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
649 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
651 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
655 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
656 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
659 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
662 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
665 msgid "Cannot operate without a clock"
668 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
669 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
671 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
672 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
674 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
675 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
677 #~ msgid "No filename specified."
678 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
680 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
681 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
683 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
684 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
686 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
687 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
689 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
690 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
692 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
693 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
695 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
696 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
698 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
699 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
701 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
702 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
704 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
705 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
707 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
708 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
710 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
711 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
713 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
714 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
717 #~ msgid "No filename given."
718 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
721 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
722 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
725 #~ msgid "No filename given"
726 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
728 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
729 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
731 #~ msgid "No device specified."
732 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
734 #~ msgid "Device is not open."
735 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
737 #~ msgid "Device is open."
738 #~ msgstr "Toestel is oop."