1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-14 20:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1066 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1089
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:343
44 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
45 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:350
49 msgid "No filename given"
50 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
52 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375
54 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
55 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
57 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
58 msgid "No filename specified."
59 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
61 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
63 msgid "Could not write to file \"%s\"."
64 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
66 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
67 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
68 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
70 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
72 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
73 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
75 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
77 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
78 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
80 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
82 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
83 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
85 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
87 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
88 msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
90 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
92 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
93 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
95 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
97 msgid "Could not close control device \"%s\"."
98 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
100 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
102 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
103 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
105 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
107 msgid "Could not close video device \"%s\"."
108 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
110 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
112 msgid "Could not write to device \"%s\"."
113 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
115 #: sys/oss/gstosselement.c:700
117 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
118 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
120 #: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
122 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
123 msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
125 #: sys/oss/gstosselement.c:718
127 msgid "Device \"%s\" does not exist."
128 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
130 #: sys/oss/gstosselement.c:725
132 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
133 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
135 #: sys/oss/gstosselement.c:729
137 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
138 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
140 #: sys/oss/gstosselement.c:1092
141 msgid "Your oss device could not be probed correctly"
144 #: sys/oss/gstossmixer.c:83
148 #: sys/oss/gstossmixer.c:84
152 #: sys/oss/gstossmixer.c:85
156 #: sys/oss/gstossmixer.c:86
158 msgstr "Sintetiseerder"
160 #: sys/oss/gstossmixer.c:87
164 #: sys/oss/gstossmixer.c:88
168 #: sys/oss/gstossmixer.c:89
172 #: sys/oss/gstossmixer.c:90
176 #: sys/oss/gstossmixer.c:91
180 #: sys/oss/gstossmixer.c:92
184 #: sys/oss/gstossmixer.c:93
188 #: sys/oss/gstossmixer.c:94
192 #: sys/oss/gstossmixer.c:95
194 msgstr "In-versterking"
196 #: sys/oss/gstossmixer.c:96
198 msgstr "Uit-versterking"
200 #: sys/oss/gstossmixer.c:97
204 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
208 #: sys/oss/gstossmixer.c:99
212 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
216 #: sys/oss/gstossmixer.c:101
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:103
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
230 msgstr "Telefoon-uit"
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:105
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:107
244 #: sys/v4l/v4l_calls.c:114
245 msgid "No device specified."
246 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
248 #: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
250 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
251 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
253 #: sys/v4l/v4l_calls.h:47
254 msgid "Device is not open."
255 msgstr "Toestel is nie oop nie."
257 #: sys/v4l/v4l_calls.h:56
258 msgid "Device is open."
259 msgstr "Toestel is oop."
261 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
263 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
264 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
266 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
268 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
269 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
271 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
273 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
274 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."