Add Afrikaans translation
[platform/upstream/glib.git] / po / af.po
1 # Afrikaans translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=glib&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-13 00:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:23+0100\n"
12 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
13 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: af\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
20
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:737
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
31
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
37
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
43
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
47
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
52
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
70
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
80
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
85
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
90
91 #: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404
92 #: ../gio/gcharsetconverter.c:459
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
96
97 #: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519
98 #: ../gio/gcharsetconverter.c:463
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr ""
102
103 #: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576
104 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:981
105 #: ../glib/gutf8.c:1436 ../gio/gcharsetconverter.c:346
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr ""
108
109 #: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583
110 #: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351
111 #, c-format
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr ""
114
115 #: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:977 ../glib/gutf8.c:1187
116 #: ../glib/gutf8.c:1328 ../glib/gutf8.c:1432
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: ../glib/gconvert.c:928
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: ../glib/gconvert.c:1751
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: ../glib/gconvert.c:1761
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: ../glib/gconvert.c:1778
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr ""
139
140 #: ../glib/gconvert.c:1790
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: ../glib/gconvert.c:1806
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: ../glib/gconvert.c:1901
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: ../glib/gconvert.c:1911
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr ""
158
159 #: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
163
164 #: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr ""
168
169 #: ../glib/gfileutils.c:551
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
173
174 #: ../glib/gfileutils.c:565
175 #, c-format
176 msgid "File \"%s\" is too large"
177 msgstr "Die lêer \"%s\" is te groot"
178
179 #: ../glib/gfileutils.c:648
180 #, c-format
181 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182 msgstr "Kon nie lees vanaf lêer '%s' nie: %s"
183
184 #: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
185 #, c-format
186 msgid "Failed to open file '%s': %s"
187 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
188
189 #: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
190 #, c-format
191 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: ../glib/gfileutils.c:750
195 #, c-format
196 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
197 msgstr ""
198
199 #: ../glib/gfileutils.c:858
200 #, c-format
201 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
202 msgstr ""
203
204 #: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366
205 #, c-format
206 msgid "Failed to create file '%s': %s"
207 msgstr "Kon nie lêer '%s' skep nie: %s"
208
209 #: ../glib/gfileutils.c:914
210 #, c-format
211 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
212 msgstr ""
213
214 #: ../glib/gfileutils.c:939
215 #, c-format
216 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
217 msgstr ""
218
219 #: ../glib/gfileutils.c:958
220 #, c-format
221 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
222 msgstr ""
223
224 #: ../glib/gfileutils.c:987
225 #, c-format
226 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
227 msgstr ""
228
229 #: ../glib/gfileutils.c:1006
230 #, c-format
231 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
232 msgstr ""
233
234 #: ../glib/gfileutils.c:1124
235 #, c-format
236 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
237 msgstr ""
238
239 #: ../glib/gfileutils.c:1328
240 #, c-format
241 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
242 msgstr ""
243
244 #: ../glib/gfileutils.c:1341
245 #, c-format
246 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
247 msgstr ""
248
249 #: ../glib/gfileutils.c:1782
250 #, c-format
251 msgid "%.1f KB"
252 msgstr "%.1f KG"
253
254 #: ../glib/gfileutils.c:1787
255 #, c-format
256 msgid "%.1f MB"
257 msgstr "%.1f MG"
258
259 #: ../glib/gfileutils.c:1792
260 #, c-format
261 msgid "%.1f GB"
262 msgstr "%.1f GG"
263
264 #: ../glib/gfileutils.c:1797
265 #, c-format
266 msgid "%.1f TB"
267 msgstr "%.1f TG"
268
269 #: ../glib/gfileutils.c:1802
270 #, c-format
271 msgid "%.1f PB"
272 msgstr "%.1f PG"
273
274 #: ../glib/gfileutils.c:1807
275 #, c-format
276 msgid "%.1f EB"
277 msgstr "%.1f EG"
278
279 #: ../glib/gfileutils.c:1850
280 #, c-format
281 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
282 msgstr "Kon nie simboliese skakel '%s' lees nie: %s"
283
284 #: ../glib/gfileutils.c:1871
285 msgid "Symbolic links not supported"
286 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
287
288 #: ../glib/giochannel.c:1408
289 #, c-format
290 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
291 msgstr ""
292
293 #: ../glib/giochannel.c:1753
294 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
295 msgstr ""
296
297 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058
298 #: ../glib/giochannel.c:2145
299 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
300 msgstr ""
301
302 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
303 msgid "Channel terminates in a partial character"
304 msgstr ""
305
306 #: ../glib/giochannel.c:1944
307 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
308 msgstr ""
309
310 #: ../glib/gmappedfile.c:150
311 #, c-format
312 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
313 msgstr ""
314
315 #: ../glib/gmappedfile.c:229
316 #, c-format
317 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
318 msgstr ""
319
320 #: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
321 #, c-format
322 msgid "Error on line %d char %d: "
323 msgstr ""
324
325 #: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
326 #, c-format
327 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: ../glib/gmarkup.c:374
331 #, c-format
332 msgid "'%s' is not a valid name "
333 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
334
335 #: ../glib/gmarkup.c:390
336 #, c-format
337 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
338 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie: '%c' "
339
340 #: ../glib/gmarkup.c:494
341 #, c-format
342 msgid "Error on line %d: %s"
343 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
344
345 #: ../glib/gmarkup.c:578
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid ""
348 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
349 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
350 msgstr "Kon nie '%-.*s' ontleed nie. Dit moes 'n getal in 'n karakter"
351
352 #: ../glib/gmarkup.c:590
353 msgid ""
354 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
355 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
356 "as &amp;"
357 msgstr ""
358
359 #: ../glib/gmarkup.c:616
360 #, c-format
361 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
362 msgstr ""
363
364 #: ../glib/gmarkup.c:654
365 msgid ""
366 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
367 msgstr ""
368
369 #: ../glib/gmarkup.c:662
370 #, c-format
371 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
372 msgstr ""
373
374 #: ../glib/gmarkup.c:667
375 msgid ""
376 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
377 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
378 msgstr ""
379
380 #: ../glib/gmarkup.c:1014
381 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
382 msgstr ""
383
384 #: ../glib/gmarkup.c:1054
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
388 "element name"
389 msgstr ""
390
391 #: ../glib/gmarkup.c:1122
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
395 "s'"
396 msgstr ""
397
398 #: ../glib/gmarkup.c:1206
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
402 msgstr ""
403
404 #: ../glib/gmarkup.c:1247
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
408 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
409 "character in an attribute name"
410 msgstr ""
411
412 #: ../glib/gmarkup.c:1291
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
416 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
417 msgstr ""
418
419 #: ../glib/gmarkup.c:1425
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
423 "begin an element name"
424 msgstr ""
425
426 #: ../glib/gmarkup.c:1461
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
430 "allowed character is '>'"
431 msgstr ""
432
433 #: ../glib/gmarkup.c:1472
434 #, c-format
435 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
436 msgstr ""
437
438 #: ../glib/gmarkup.c:1481
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
441 msgstr ""
442
443 #: ../glib/gmarkup.c:1648
444 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
445 msgstr ""
446
447 #: ../glib/gmarkup.c:1662
448 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
449 msgstr ""
450
451 #: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
455 "element opened"
456 msgstr ""
457
458 #: ../glib/gmarkup.c:1678
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
462 "the tag <%s/>"
463 msgstr ""
464
465 #: ../glib/gmarkup.c:1684
466 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
467 msgstr ""
468
469 #: ../glib/gmarkup.c:1690
470 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
471 msgstr ""
472
473 #: ../glib/gmarkup.c:1695
474 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
475 msgstr ""
476
477 #: ../glib/gmarkup.c:1701
478 msgid ""
479 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
480 "name; no attribute value"
481 msgstr ""
482
483 #: ../glib/gmarkup.c:1708
484 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
485 msgstr ""
486
487 #: ../glib/gmarkup.c:1724
488 #, c-format
489 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
490 msgstr ""
491
492 #: ../glib/gmarkup.c:1730
493 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
494 msgstr ""
495
496 #: ../glib/gregex.c:131
497 msgid "corrupted object"
498 msgstr ""
499
500 #: ../glib/gregex.c:133
501 msgid "internal error or corrupted object"
502 msgstr ""
503
504 #: ../glib/gregex.c:135
505 msgid "out of memory"
506 msgstr ""
507
508 #: ../glib/gregex.c:140
509 msgid "backtracking limit reached"
510 msgstr ""
511
512 #: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
513 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
514 msgstr ""
515
516 #: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2115
517 msgid "internal error"
518 msgstr ""
519
520 #: ../glib/gregex.c:162
521 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
522 msgstr ""
523
524 #: ../glib/gregex.c:171
525 msgid "recursion limit reached"
526 msgstr ""
527
528 #: ../glib/gregex.c:173
529 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
530 msgstr ""
531
532 #: ../glib/gregex.c:175
533 msgid "invalid combination of newline flags"
534 msgstr ""
535
536 #: ../glib/gregex.c:179
537 msgid "unknown error"
538 msgstr ""
539
540 #: ../glib/gregex.c:199
541 msgid "\\ at end of pattern"
542 msgstr ""
543
544 #: ../glib/gregex.c:202
545 msgid "\\c at end of pattern"
546 msgstr ""
547
548 #: ../glib/gregex.c:205
549 msgid "unrecognized character follows \\"
550 msgstr ""
551
552 #: ../glib/gregex.c:212
553 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
554 msgstr ""
555
556 #: ../glib/gregex.c:215
557 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
558 msgstr ""
559
560 #: ../glib/gregex.c:218
561 msgid "number too big in {} quantifier"
562 msgstr ""
563
564 #: ../glib/gregex.c:221
565 msgid "missing terminating ] for character class"
566 msgstr ""
567
568 #: ../glib/gregex.c:224
569 msgid "invalid escape sequence in character class"
570 msgstr ""
571
572 #: ../glib/gregex.c:227
573 msgid "range out of order in character class"
574 msgstr ""
575
576 #: ../glib/gregex.c:230
577 msgid "nothing to repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: ../glib/gregex.c:233
581 msgid "unrecognized character after (?"
582 msgstr ""
583
584 #: ../glib/gregex.c:237
585 msgid "unrecognized character after (?<"
586 msgstr ""
587
588 #: ../glib/gregex.c:241
589 msgid "unrecognized character after (?P"
590 msgstr ""
591
592 #: ../glib/gregex.c:244
593 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
594 msgstr ""
595
596 #: ../glib/gregex.c:247
597 msgid "missing terminating )"
598 msgstr ""
599
600 #: ../glib/gregex.c:251
601 msgid ") without opening ("
602 msgstr ""
603
604 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
605 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
606 #.
607 #: ../glib/gregex.c:258
608 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
609 msgstr ""
610
611 #: ../glib/gregex.c:261
612 msgid "reference to non-existent subpattern"
613 msgstr ""
614
615 #: ../glib/gregex.c:264
616 msgid "missing ) after comment"
617 msgstr ""
618
619 #: ../glib/gregex.c:267
620 msgid "regular expression too large"
621 msgstr ""
622
623 #: ../glib/gregex.c:270
624 msgid "failed to get memory"
625 msgstr ""
626
627 #: ../glib/gregex.c:273
628 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
629 msgstr ""
630
631 #: ../glib/gregex.c:276
632 msgid "malformed number or name after (?("
633 msgstr ""
634
635 #: ../glib/gregex.c:279
636 msgid "conditional group contains more than two branches"
637 msgstr ""
638
639 #: ../glib/gregex.c:282
640 msgid "assertion expected after (?("
641 msgstr ""
642
643 #: ../glib/gregex.c:285
644 msgid "unknown POSIX class name"
645 msgstr ""
646
647 #: ../glib/gregex.c:288
648 msgid "POSIX collating elements are not supported"
649 msgstr ""
650
651 #: ../glib/gregex.c:291
652 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
653 msgstr ""
654
655 #: ../glib/gregex.c:294
656 msgid "invalid condition (?(0)"
657 msgstr ""
658
659 #: ../glib/gregex.c:297
660 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
661 msgstr ""
662
663 #: ../glib/gregex.c:300
664 msgid "recursive call could loop indefinitely"
665 msgstr ""
666
667 #: ../glib/gregex.c:303
668 msgid "missing terminator in subpattern name"
669 msgstr ""
670
671 #: ../glib/gregex.c:306
672 msgid "two named subpatterns have the same name"
673 msgstr ""
674
675 #: ../glib/gregex.c:309
676 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
677 msgstr ""
678
679 #: ../glib/gregex.c:312
680 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
681 msgstr ""
682
683 #: ../glib/gregex.c:315
684 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
685 msgstr ""
686
687 #: ../glib/gregex.c:318
688 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
689 msgstr ""
690
691 #: ../glib/gregex.c:321
692 msgid "octal value is greater than \\377"
693 msgstr ""
694
695 #: ../glib/gregex.c:324
696 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
697 msgstr ""
698
699 #: ../glib/gregex.c:327
700 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
701 msgstr ""
702
703 #: ../glib/gregex.c:330
704 msgid "inconsistent NEWLINE options"
705 msgstr ""
706
707 #: ../glib/gregex.c:333
708 msgid ""
709 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
710 msgstr ""
711
712 #: ../glib/gregex.c:338
713 msgid "unexpected repeat"
714 msgstr ""
715
716 #: ../glib/gregex.c:342
717 msgid "code overflow"
718 msgstr ""
719
720 #: ../glib/gregex.c:346
721 msgid "overran compiling workspace"
722 msgstr ""
723
724 #: ../glib/gregex.c:350
725 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
726 msgstr ""
727
728 #: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1603
729 #, c-format
730 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: ../glib/gregex.c:1094
734 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
735 msgstr ""
736
737 #: ../glib/gregex.c:1103
738 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
739 msgstr ""
740
741 #: ../glib/gregex.c:1157
742 #, c-format
743 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
744 msgstr ""
745
746 #: ../glib/gregex.c:1193
747 #, c-format
748 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
749 msgstr ""
750
751 #: ../glib/gregex.c:2031
752 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
753 msgstr ""
754
755 #: ../glib/gregex.c:2047
756 msgid "hexadecimal digit expected"
757 msgstr ""
758
759 #: ../glib/gregex.c:2087
760 msgid "missing '<' in symbolic reference"
761 msgstr ""
762
763 #: ../glib/gregex.c:2096
764 msgid "unfinished symbolic reference"
765 msgstr ""
766
767 #: ../glib/gregex.c:2103
768 msgid "zero-length symbolic reference"
769 msgstr ""
770
771 #: ../glib/gregex.c:2114
772 msgid "digit expected"
773 msgstr ""
774
775 #: ../glib/gregex.c:2132
776 msgid "illegal symbolic reference"
777 msgstr ""
778
779 #: ../glib/gregex.c:2194
780 msgid "stray final '\\'"
781 msgstr ""
782
783 #: ../glib/gregex.c:2198
784 msgid "unknown escape sequence"
785 msgstr ""
786
787 #: ../glib/gregex.c:2208
788 #, c-format
789 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
790 msgstr ""
791
792 #: ../glib/gshell.c:92
793 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
794 msgstr ""
795
796 #: ../glib/gshell.c:182
797 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
798 msgstr ""
799
800 #: ../glib/gshell.c:560
801 #, c-format
802 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
803 msgstr ""
804
805 #: ../glib/gshell.c:567
806 #, c-format
807 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
808 msgstr ""
809
810 #: ../glib/gshell.c:579
811 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
812 msgstr ""
813
814 #: ../glib/gspawn-win32.c:283
815 msgid "Failed to read data from child process"
816 msgstr ""
817
818 #: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
819 #, c-format
820 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
824 #, c-format
825 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
826 msgstr ""
827
828 #: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
829 #, c-format
830 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
831 msgstr ""
832
833 #: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
834 #, c-format
835 msgid "Failed to execute child process (%s)"
836 msgstr ""
837
838 #: ../glib/gspawn-win32.c:445
839 #, c-format
840 msgid "Invalid program name: %s"
841 msgstr ""
842
843 #: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
844 #: ../glib/gspawn-win32.c:1279
845 #, c-format
846 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
847 msgstr ""
848
849 #: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
850 #: ../glib/gspawn-win32.c:1312
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: ../glib/gspawn-win32.c:784
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: ../glib/gspawn-win32.c:998
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: ../glib/gspawn.c:190
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: ../glib/gspawn.c:329
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: ../glib/gspawn.c:414
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: ../glib/gspawn.c:1206
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr ""
890
891 #: ../glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: ../glib/gspawn.c:1366
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: ../glib/gspawn.c:1375
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: ../glib/gspawn.c:1383
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: ../glib/gspawn.c:1407
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: ../glib/gutf8.c:1055
917 msgid "Character out of range for UTF-8"
918 msgstr ""
919
920 #: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1164 ../glib/gutf8.c:1296
921 #: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1446 ../glib/gutf8.c:1542
922 msgid "Invalid sequence in conversion input"
923 msgstr ""
924
925 #: ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
926 msgid "Character out of range for UTF-16"
927 msgstr ""
928
929 #: ../glib/goption.c:755
930 msgid "Usage:"
931 msgstr "Gebruik:"
932
933 #: ../glib/goption.c:755
934 msgid "[OPTION...]"
935 msgstr "[KEUSE...]"
936
937 #: ../glib/goption.c:861
938 msgid "Help Options:"
939 msgstr "Hulpkeuses:"
940
941 #: ../glib/goption.c:862
942 msgid "Show help options"
943 msgstr "Wys hulpkeuses"
944
945 #: ../glib/goption.c:868
946 msgid "Show all help options"
947 msgstr "Wys alle hulpkeuses"
948
949 #: ../glib/goption.c:930
950 msgid "Application Options:"
951 msgstr "Toepassingkeuses:"
952
953 #: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
954 #, c-format
955 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
956 msgstr ""
957
958 #: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
959 #, c-format
960 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
961 msgstr ""
962
963 #: ../glib/goption.c:1027
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: ../glib/goption.c:1035
969 #, c-format
970 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
971 msgstr ""
972
973 #: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
974 #, c-format
975 msgid "Error parsing option %s"
976 msgstr ""
977
978 #: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
979 #, c-format
980 msgid "Missing argument for %s"
981 msgstr ""
982
983 #: ../glib/goption.c:1917
984 #, c-format
985 msgid "Unknown option %s"
986 msgstr ""
987
988 #: ../glib/gkeyfile.c:361
989 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
990 msgstr ""
991
992 #: ../glib/gkeyfile.c:396
993 msgid "Not a regular file"
994 msgstr "Nie 'n gewone lêer nie"
995
996 #: ../glib/gkeyfile.c:404
997 msgid "File is empty"
998 msgstr "Lêer is leeg"
999
1000 #: ../glib/gkeyfile.c:763
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../glib/gkeyfile.c:823
1007 #, c-format
1008 msgid "Invalid group name: %s"
1009 msgstr "Ongeldige groepnaam: %s"
1010
1011 #: ../glib/gkeyfile.c:845
1012 msgid "Key file does not start with a group"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../glib/gkeyfile.c:871
1016 #, c-format
1017 msgid "Invalid key name: %s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../glib/gkeyfile.c:898
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../glib/gkeyfile.c:1114 ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:2505
1026 #: ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 ../glib/gkeyfile.c:2839
1027 #: ../glib/gkeyfile.c:2992 ../glib/gkeyfile.c:3179 ../glib/gkeyfile.c:3240
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file does not have group '%s'"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../glib/gkeyfile.c:1288
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file does not have key '%s'"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../glib/gkeyfile.c:1395 ../glib/gkeyfile.c:1510
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../glib/gkeyfile.c:1415 ../glib/gkeyfile.c:1909
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../glib/gkeyfile.c:1530
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../glib/gkeyfile.c:2124 ../glib/gkeyfile.c:2336
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1057 "interpreted."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../glib/gkeyfile.c:2520 ../glib/gkeyfile.c:2721 ../glib/gkeyfile.c:3251
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../glib/gkeyfile.c:3485
1066 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../glib/gkeyfile.c:3507
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../glib/gkeyfile.c:3649
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../glib/gkeyfile.c:3663
1080 #, c-format
1081 msgid "Integer value '%s' out of range"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../glib/gkeyfile.c:3696
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../glib/gkeyfile.c:3720
1090 #, c-format
1091 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
1095 #: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318
1096 #: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682
1097 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:657
1098 #, c-format
1099 msgid "Too large count value passed to %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892
1103 #: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1108
1104 msgid "Stream is already closed"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2108
1108 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
1109 msgid "Operation was cancelled"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../gio/gcharsetconverter.c:264
1113 msgid "Invalid object, not initialized"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313
1117 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328
1121 msgid "Not enough space in destination"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:766
1125 msgid "Cancellable initialization not supported"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1129 msgid "Unknown type"
1130 msgstr "Onbekende tipe"
1131
1132 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1133 #, c-format
1134 msgid "%s filetype"
1135 msgstr "%s-lêertipe"
1136
1137 #: ../gio/gcontenttype.c:681
1138 #, c-format
1139 msgid "%s type"
1140 msgstr "%s-tipe"
1141
1142 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1143 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
1147 msgid "Unnamed"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:725
1151 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:907
1155 msgid "Unable to find terminal required for application"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1115
1159 #, c-format
1160 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1119
1164 #, c-format
1165 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1527
1169 #, c-format
1170 msgid "Can't create user desktop file %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1641
1174 #, c-format
1175 msgid "Custom definition for %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../gio/gdrive.c:364
1179 msgid "drive doesn't implement eject"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Translators: This is an error
1183 #. * message for drive objects that
1184 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1185 #: ../gio/gdrive.c:444
1186 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../gio/gdrive.c:521
1190 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../gio/gdrive.c:726
1194 msgid "drive doesn't implement start"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../gio/gdrive.c:828
1198 msgid "drive doesn't implement stop"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../gio/gemblem.c:325
1202 #, c-format
1203 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../gio/gemblem.c:335
1207 #, c-format
1208 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../gio/gemblemedicon.c:296
1212 #, c-format
1213 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../gio/gemblemedicon.c:306
1217 #, c-format
1218 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../gio/gemblemedicon.c:329
1222 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236
1226 #: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583
1227 #: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781
1228 #: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357
1229 #: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855
1230 #: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432
1231 #: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710
1232 #: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389
1233 #: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156
1234 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1235 msgid "Operation not supported"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1239 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1240 #. Translators: This is an error message when trying to
1241 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1242 #. * none exists.
1243 #. Translators: This is an error message when trying to find
1244 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1245 #. * exists.
1246 #: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
1247 #: ../gio/glocalfile.c:1089
1248 msgid "Containing mount does not exist"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2264
1252 msgid "Can't copy over directory"
1253 msgstr "Kan nie oor 'n gids kopieer nie"
1254
1255 #: ../gio/gfile.c:2469
1256 msgid "Can't copy directory over directory"
1257 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie"
1258
1259 #: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2273
1260 msgid "Target file exists"
1261 msgstr "Teiken lêer bestaan"
1262
1263 #: ../gio/gfile.c:2495
1264 msgid "Can't recursively copy directory"
1265 msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie"
1266
1267 #: ../gio/gfile.c:2755
1268 msgid "Splice not supported"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../gio/gfile.c:2759
1272 #, c-format
1273 msgid "Error splicing file: %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../gio/gfile.c:2905
1277 msgid "Can't copy special file"
1278 msgstr "Kan nie spesiale lêer kopieer nie"
1279
1280 #: ../gio/gfile.c:3478
1281 msgid "Invalid symlink value given"
1282 msgstr "Ongeldige waarde vir simboliese skakel gegee"
1283
1284 #: ../gio/gfile.c:3571
1285 msgid "Trash not supported"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../gio/gfile.c:3620
1289 #, c-format
1290 msgid "File names cannot contain '%c'"
1291 msgstr "Lêernaam kan nie '%c' bevat nie"
1292
1293 #: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331
1294 msgid "volume doesn't implement mount"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../gio/gfile.c:6148
1298 msgid "No application is registered as handling this file"
1299 msgstr "Geen toepassing is geregistreer om hierdie lêer te hanteer nie"
1300
1301 #: ../gio/gfileenumerator.c:206
1302 msgid "Enumerator is closed"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
1306 #: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
1307 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
1311 msgid "File enumerator is already closed"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../gio/gfileicon.c:237
1315 #, c-format
1316 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../gio/gfileicon.c:247
1320 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
1324 #: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
1325 #: ../gio/gfileoutputstream.c:525
1326 msgid "Stream doesn't support query_info"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
1330 #: ../gio/gfileoutputstream.c:383
1331 msgid "Seek not supported on stream"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../gio/gfileinputstream.c:381
1335 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
1339 msgid "Truncate not supported on stream"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../gio/gicon.c:286
1343 #, c-format
1344 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../gio/gicon.c:306
1348 #, c-format
1349 msgid "No type for class name %s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../gio/gicon.c:316
1353 #, c-format
1354 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../gio/gicon.c:327
1358 #, c-format
1359 msgid "Type %s is not classed"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../gio/gicon.c:341
1363 #, c-format
1364 msgid "Malformed version number: %s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../gio/gicon.c:355
1368 #, c-format
1369 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../gio/gicon.c:431
1373 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../gio/ginputstream.c:195
1377 msgid "Input stream doesn't implement read"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1381 #. * operation running against this stream when you try to start
1382 #. * one
1383 #. Translators: This is an error you get if there is
1384 #. * already an operation running against this stream when
1385 #. * you try to start one
1386 #: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315
1387 #: ../gio/goutputstream.c:1118
1388 msgid "Stream has outstanding operation"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
1392 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
1393 msgid "Not enough space for socket address"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
1397 msgid "Unsupported socket address"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1401 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../gio/glocalfile.c:599 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1405 #, c-format
1406 msgid "Invalid filename %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../gio/glocalfile.c:973
1410 #, c-format
1411 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../gio/glocalfile.c:1111
1415 msgid "Can't rename root directory"
1416 msgstr "Kan nie wortelgids hernoem nie"
1417
1418 #: ../gio/glocalfile.c:1131 ../gio/glocalfile.c:1157
1419 #, c-format
1420 msgid "Error renaming file: %s"
1421 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
1422
1423 #: ../gio/glocalfile.c:1140
1424 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1425 msgstr "Kan nie lêer hernoem nie - lêernaam bestaan reeds"
1426
1427 #: ../gio/glocalfile.c:1153 ../gio/glocalfile.c:2137 ../gio/glocalfile.c:2166
1428 #: ../gio/glocalfile.c:2326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557
1429 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655
1430 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1431 msgid "Invalid filename"
1432 msgstr "Ongeldige lêernaam"
1433
1434 #: ../gio/glocalfile.c:1314
1435 #, c-format
1436 msgid "Error opening file: %s"
1437 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
1438
1439 #: ../gio/glocalfile.c:1324
1440 msgid "Can't open directory"
1441 msgstr "Kan nie gids open nie"
1442
1443 #: ../gio/glocalfile.c:1449
1444 #, c-format
1445 msgid "Error removing file: %s"
1446 msgstr "Fout met skrap van lêer: %s"
1447
1448 #: ../gio/glocalfile.c:1816
1449 #, c-format
1450 msgid "Error trashing file: %s"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../gio/glocalfile.c:1839
1454 #, c-format
1455 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../gio/glocalfile.c:1860
1459 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../gio/glocalfile.c:1939 ../gio/glocalfile.c:1959
1463 msgid "Unable to find or create trash directory"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../gio/glocalfile.c:1993
1467 #, c-format
1468 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2027 ../gio/glocalfile.c:2107
1472 #: ../gio/glocalfile.c:2114
1473 #, c-format
1474 msgid "Unable to trash file: %s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../gio/glocalfile.c:2141
1478 #, c-format
1479 msgid "Error creating directory: %s"
1480 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1481
1482 #: ../gio/glocalfile.c:2170
1483 #, c-format
1484 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1485 msgstr "Lêerstelsel ondersteun nie simboliese skakels nie"
1486
1487 #: ../gio/glocalfile.c:2174
1488 #, c-format
1489 msgid "Error making symbolic link: %s"
1490 msgstr "Fout met maak van simboliese skakel: %s"
1491
1492 #: ../gio/glocalfile.c:2236 ../gio/glocalfile.c:2330
1493 #, c-format
1494 msgid "Error moving file: %s"
1495 msgstr "Fout met skuif van lêer: %s"
1496
1497 #: ../gio/glocalfile.c:2259
1498 msgid "Can't move directory over directory"
1499 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"
1500
1501 #: ../gio/glocalfile.c:2286 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
1502 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
1503 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
1504 msgid "Backup file creation failed"
1505 msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie"
1506
1507 #: ../gio/glocalfile.c:2305
1508 #, c-format
1509 msgid "Error removing target file: %s"
1510 msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s"
1511
1512 #: ../gio/glocalfile.c:2319
1513 msgid "Move between mounts not supported"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
1517 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
1521 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../gio/glocalfileinfo.c:740
1525 msgid "Invalid extended attribute name"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../gio/glocalfileinfo.c:780
1529 #, c-format
1530 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
1534 #, c-format
1535 msgid "Error stating file '%s': %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1557
1539 msgid " (invalid encoding)"
1540 msgstr " (ongeldige enkodering)"
1541
1542 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1755
1543 #, c-format
1544 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1800
1548 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1818
1552 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1837 ../gio/glocalfileinfo.c:1856
1556 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1891
1560 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1907
1564 #, c-format
1565 msgid "Error setting permissions: %s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1958
1569 #, c-format
1570 msgid "Error setting owner: %s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1981
1574 msgid "symlink must be non-NULL"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1991 ../gio/glocalfileinfo.c:2010
1578 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
1579 #, c-format
1580 msgid "Error setting symlink: %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2000
1584 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2126
1588 #, c-format
1589 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
1593 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2164
1597 #, c-format
1598 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2171
1602 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2263
1606 #, c-format
1607 msgid "Setting attribute %s not supported"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708
1611 #, c-format
1612 msgid "Error reading from file: %s"
1613 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
1614
1615 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214
1616 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456
1617 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1618 #, c-format
1619 msgid "Error seeking in file: %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242
1623 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337
1624 #, c-format
1625 msgid "Error closing file: %s"
1626 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
1627
1628 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:213
1629 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221
1633 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729
1634 #, c-format
1635 msgid "Error writing to file: %s"
1636 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1637
1638 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269
1639 #, c-format
1640 msgid "Error removing old backup link: %s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296
1644 #, c-format
1645 msgid "Error creating backup copy: %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314
1649 #, c-format
1650 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1654 #, c-format
1655 msgid "Error truncating file: %s"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616
1659 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801
1660 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1661 #, c-format
1662 msgid "Error opening file '%s': %s"
1663 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1664
1665 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832
1666 msgid "Target file is a directory"
1667 msgstr "Teikenlêer is 'n gids"
1668
1669 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
1670 msgid "Target file is not a regular file"
1671 msgstr "Teikenlêer is nie 'n gewone lêer nie"
1672
1673 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849
1674 msgid "The file was externally modified"
1675 msgstr "Die lêer is ekstern gewysig"
1676
1677 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1678 #, c-format
1679 msgid "Error removing old file: %s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718
1683 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:497
1687 msgid "Invalid seek request"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
1691 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468
1695 msgid "Memory output stream not resizable"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484
1699 msgid "Failed to resize memory output stream"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572
1703 msgid ""
1704 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1705 "address space"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728
1709 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737
1713 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Translators: This is an error
1717 #. * message for mount objects that
1718 #. * don't implement unmount.
1719 #: ../gio/gmount.c:364
1720 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Translators: This is an error
1724 #. * message for mount objects that
1725 #. * don't implement eject.
1726 #: ../gio/gmount.c:443
1727 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Translators: This is an error
1731 #. * message for mount objects that
1732 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1733 #: ../gio/gmount.c:523
1734 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Translators: This is an error
1738 #. * message for mount objects that
1739 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1740 #: ../gio/gmount.c:610
1741 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #. Translators: This is an error
1745 #. * message for mount objects that
1746 #. * don't implement remount.
1747 #: ../gio/gmount.c:699
1748 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Translators: This is an error
1752 #. * message for mount objects that
1753 #. * don't implement content type guessing.
1754 #: ../gio/gmount.c:783
1755 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. Translators: This is an error
1759 #. * message for mount objects that
1760 #. * don't implement content type guessing.
1761 #: ../gio/gmount.c:872
1762 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../gio/gnetworkaddress.c:295
1766 #, c-format
1767 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
1771 msgid "Output stream doesn't implement write"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:781
1775 msgid "Source stream is already closed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../gio/gresolver.c:736
1779 #, c-format
1780 msgid "Error resolving '%s': %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../gio/gresolver.c:786
1784 #, c-format
1785 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
1789 #, c-format
1790 msgid "No service record for '%s'"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
1794 #, c-format
1795 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
1799 #, c-format
1800 msgid "Error resolving '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../gio/gsocket.c:277
1804 msgid "Invalid socket, not initialized"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../gio/gsocket.c:284
1808 #, c-format
1809 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../gio/gsocket.c:292
1813 msgid "Socket is already closed"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../gio/gsocket.c:413
1817 #, c-format
1818 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1919
1822 #, c-format
1823 msgid "Unable to create socket: %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../gio/gsocket.c:447
1827 msgid "Unknown protocol was specified"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../gio/gsocket.c:1120
1831 #, c-format
1832 msgid "could not get local address: %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../gio/gsocket.c:1153
1836 #, c-format
1837 msgid "could not get remote address: %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../gio/gsocket.c:1211
1841 #, c-format
1842 msgid "could not listen: %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../gio/gsocket.c:1285
1846 #, c-format
1847 msgid "Error binding to address: %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../gio/gsocket.c:1405
1851 #, c-format
1852 msgid "Error accepting connection: %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../gio/gsocket.c:1518
1856 msgid "Error connecting: "
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../gio/gsocket.c:1522
1860 msgid "Connection in progress"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../gio/gsocket.c:1527
1864 #, c-format
1865 msgid "Error connecting: %s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../gio/gsocket.c:1567
1869 #, c-format
1870 msgid "Unable to get pending error: %s"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../gio/gsocket.c:1663
1874 #, c-format
1875 msgid "Error receiving data: %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../gio/gsocket.c:1806
1879 #, c-format
1880 msgid "Error sending data: %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../gio/gsocket.c:1998
1884 #, c-format
1885 msgid "Error closing socket: %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../gio/gsocket.c:2483
1889 #, c-format
1890 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../gio/gsocket.c:2722 ../gio/gsocket.c:2803
1894 #, c-format
1895 msgid "Error sending message: %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../gio/gsocket.c:2747
1899 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../gio/gsocket.c:3005 ../gio/gsocket.c:3143
1903 #, c-format
1904 msgid "Error receiving message: %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
1908 msgid "Unknown error on connect"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../gio/gsocketlistener.c:192
1912 msgid "Listener is already closed"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../gio/gsocketlistener.c:233
1916 msgid "Added socket is closed"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../gio/gthemedicon.c:499
1920 #, c-format
1921 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../gio/gunixconnection.c:151
1925 #, c-format
1926 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../gio/gunixconnection.c:164
1930 msgid "Unexpected type of ancillary data"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../gio/gunixconnection.c:182
1934 #, c-format
1935 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../gio/gunixconnection.c:198
1939 msgid "Received invalid fd"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374
1943 #: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439
1944 #, c-format
1945 msgid "Error reading from unix: %s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589
1949 #: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545
1950 #, c-format
1951 msgid "Error closing unix: %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
1955 msgid "Filesystem root"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361
1959 #, c-format
1960 msgid "Error writing to unix: %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
1964 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../gio/gvolume.c:407
1968 msgid "volume doesn't implement eject"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. Translators: This is an error
1972 #. * message for volume objects that
1973 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1974 #: ../gio/gvolume.c:486
1975 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../gio/gwin32appinfo.c:277
1979 msgid "Can't find application"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../gio/gwin32appinfo.c:300
1983 #, c-format
1984 msgid "Error launching application: %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../gio/gwin32appinfo.c:336
1988 msgid "URIs not supported"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../gio/gwin32appinfo.c:358
1992 msgid "association changes not supported on win32"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../gio/gwin32appinfo.c:370
1996 msgid "Association creation not supported on win32"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250
2000 msgid "Not enough memory"
2001 msgstr "Onvoldoende geheue"
2002
2003 #: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257
2004 #, c-format
2005 msgid "Internal error: %s"
2006 msgstr "Interne fout: %s"
2007
2008 #: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271
2009 msgid "Need more input"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:243
2013 msgid "Invalid compressed data"
2014 msgstr ""
2015