1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1156
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1164
44 msgid "No filename given."
45 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:428
49 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
50 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
52 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:435
54 msgid "No filename given"
55 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
57 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:463
59 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
60 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
62 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
63 msgid "No filename specified."
64 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
66 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
68 msgid "Could not write to file \"%s\"."
69 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
71 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
72 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
73 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
75 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
78 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
79 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
83 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
85 "No usable colorspace element could be found.\n"
86 "Please install one and restart."
89 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
91 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
92 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
94 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
96 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
97 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
99 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
101 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
102 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
104 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
106 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
107 msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
109 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
111 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
112 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
114 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
116 msgid "Could not close control device \"%s\"."
117 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
119 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
121 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
122 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
124 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
126 msgid "Could not close video device \"%s\"."
127 msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
129 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
131 msgid "Could not write to device \"%s\"."
132 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
134 #: sys/oss/gstosselement.c:725
136 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
137 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
139 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
141 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
142 msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
144 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
146 msgid "Device \"%s\" does not exist."
147 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
149 #: sys/oss/gstosselement.c:750
151 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
152 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
154 #: sys/oss/gstosselement.c:754
156 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
157 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
159 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
160 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
163 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
167 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
171 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
175 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
177 msgstr "Sintetiseerder"
179 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
183 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
187 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
191 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
195 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
199 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
203 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
207 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
211 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
213 msgstr "In-versterking"
215 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
217 msgstr "Uit-versterking"
219 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
223 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
227 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
231 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
235 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
239 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
243 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
247 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
249 msgstr "Telefoon-uit"
251 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
255 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
259 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
263 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
264 msgid "No device specified."
265 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
267 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
269 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
270 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
272 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
273 msgid "Device is not open."
274 msgstr "Toestel is nie oop nie."
276 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
277 msgid "Device is open."
278 msgstr "Toestel is oop."
280 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
282 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
283 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
285 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
287 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
288 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
290 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
292 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
293 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."