1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
28 msgid "Internal data stream error."
31 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
39 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
41 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgid "The video in this file might not play correctly."
57 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
66 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
67 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
71 msgid "Internal data flow error."
84 msgstr "Sintetiseerder"
111 msgstr "In-versterking"
114 msgstr "Uit-versterking"
138 msgstr "Telefoon-uit"
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
155 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
160 msgid "Could not open audio device for playback."
161 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
164 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
169 msgid "Could not open audio device for recording."
170 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
176 msgid "Built-in Speaker"
195 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
196 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
199 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
203 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
208 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
209 "it is a v4l1 driver."
213 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
217 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
218 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
221 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
225 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
229 msgid "Cannot identify device '%s'."
230 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
233 msgid "This isn't a device '%s'."
237 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
238 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
241 msgid "Device '%s' is not a capture device."
242 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
245 msgid "Device '%s' is not a output device."
246 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
249 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
250 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
253 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
254 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
257 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
261 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
265 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
266 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
269 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
270 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
273 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
277 msgid "Failed to set input %d on device %s."
278 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
281 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
282 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
285 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
286 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
289 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
293 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
294 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
296 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
300 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
301 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
304 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
307 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
310 msgid "Cannot operate without a clock"
313 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
314 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
316 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
317 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
319 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
320 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
322 #~ msgid "No filename specified."
323 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
325 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
326 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
328 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
329 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
331 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
332 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
334 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
335 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
337 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
338 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
340 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
341 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
343 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
344 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
346 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
347 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
349 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
350 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
352 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
353 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
355 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
356 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
358 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
359 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
362 #~ msgid "No filename given."
363 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
366 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
367 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
370 #~ msgid "No filename given"
371 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
373 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
374 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
376 #~ msgid "No device specified."
377 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
379 #~ msgid "Device is not open."
380 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
382 #~ msgid "Device is open."
383 #~ msgstr "Toestel is oop."