1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:54+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 msgstr "Sintetiseerder"
54 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
55 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
58 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
59 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
62 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
66 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
71 msgid "Could not open audio device for playback."
72 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
75 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
76 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
79 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
80 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
83 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
84 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
88 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
93 msgid "Could not open audio device for recording."
94 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
107 msgid "Internal data stream error."
111 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
115 msgid "Could not determine type of stream"
116 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
118 msgid "This appears to be a text file"
122 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
126 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
129 msgid "The autovideosink element is missing."
133 msgid "Configured videosink %s is not working."
137 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
140 msgid "The autovideosink element is not working."
143 msgid "Custom text sink element is not usable."
146 msgid "No volume control found"
150 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
153 msgid "The autoaudiosink element is missing."
157 msgid "Configured audiosink %s is not working."
161 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
164 msgid "The autoaudiosink element is not working."
167 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
171 msgid "No decoder available for type '%s'."
174 msgid "No URI specified to play from."
178 msgid "Invalid URI \"%s\"."
181 msgid "This stream type cannot be played yet."
185 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
188 msgid "Source element is invalid."
192 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
193 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
196 msgid "Connection to %s:%d refused."
199 msgid "This CD has no audio tracks"
202 msgid "Can't record audio fast enough"
205 msgid "Failed to read tag: not enough data"
211 msgid "MusicBrainz track ID"
217 msgid "MusicBrainz artist ID"
223 msgid "MusicBrainz album ID"
226 msgid "album artist ID"
229 msgid "MusicBrainz album artist ID"
235 msgid "MusicBrainz TRM ID"
238 msgid "capturing shutter speed"
241 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
244 msgid "capturing focal ratio"
247 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
250 msgid "capturing focal length"
253 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
256 msgid "capturing digital zoom ratio"
259 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
262 msgid "capturing iso speed"
265 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
268 msgid "capturing exposure program"
271 msgid "The exposure program used when capturing an image"
274 msgid "capturing exposure mode"
277 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
280 msgid "capturing exposure compensation"
283 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
286 msgid "capturing scene capture type"
289 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
292 msgid "capturing gain adjustment"
295 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
298 msgid "capturing white balance"
301 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
304 msgid "capturing contrast"
307 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
310 msgid "capturing saturation"
313 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
316 msgid "capturing sharpness"
319 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
322 msgid "capturing flash fired"
325 msgid "If the flash fired while capturing an image"
328 msgid "capturing flash mode"
331 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
334 msgid "capturing metering mode"
338 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
341 msgid "capturing source"
344 msgid "The source or type of device used for the capture"
347 msgid "image horizontal ppi"
350 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
353 msgid "image vertical ppi"
356 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
362 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
371 msgid "ICY internet radio"
374 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
377 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
380 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
383 msgid "Windows Media Speech"
386 msgid "CYUV Lossless"
392 msgid "Lossless MSZH"
395 msgid "Run-length encoding"
398 msgid "Sami subtitle format"
401 msgid "TMPlayer subtitle format"
404 msgid "Kate subtitle format"
407 msgid "Uncompressed video"
410 msgid "Uncompressed gray"
414 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
418 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
422 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
425 msgid "Uncompressed audio"
429 msgid "Raw %d-bit %s audio"
432 msgid "Audio CD source"
438 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
441 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
445 msgid "%s protocol source"
449 msgid "%s video RTP depayloader"
453 msgid "%s audio RTP depayloader"
457 msgid "%s RTP depayloader"
469 msgid "%s video RTP payloader"
473 msgid "%s audio RTP payloader"
477 msgid "%s RTP payloader"
489 msgid "GStreamer element %s"
492 msgid "Unknown source element"
495 msgid "Unknown sink element"
498 msgid "Unknown element"
501 msgid "Unknown decoder element"
504 msgid "Unknown encoder element"
507 msgid "Plugin or element of unknown type"
511 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
512 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
515 #~ msgid "No filename given"
516 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
518 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
519 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
522 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
523 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
526 #~ msgid "This is not a media file"
527 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
529 #~ msgid "No device specified."
530 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
532 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
533 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
536 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
537 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
539 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
540 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
543 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
544 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
547 #~ msgid "No Temp directory specified."
548 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
551 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
552 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
554 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
555 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
557 #~ msgid "Device is not open."
558 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
560 #~ msgid "Device is open."
561 #~ msgstr "Toestel is oop."
563 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
564 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
567 #~ msgid "No filename given."
568 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
570 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
571 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
573 #~ msgid "No filename specified."
574 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
576 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
577 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
579 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
580 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
582 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
583 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
585 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
586 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
588 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
589 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
591 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
592 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
594 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
595 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
597 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
598 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
600 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
601 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
603 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
604 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
606 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
607 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
613 #~ msgstr "Luidspreker"
625 #~ msgstr "In-versterking"
628 #~ msgstr "Uit-versterking"
640 #~ msgstr "Digitaal-1"
643 #~ msgstr "Digitaal-2"
646 #~ msgstr "Digitaal-3"
649 #~ msgstr "Telefoon-in"
652 #~ msgstr "Telefoon-uit"
663 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
664 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
666 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
667 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."