d700a0c0b27407be0080714aec37554d4ee7acab
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #, fuzzy
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
22
23 #, fuzzy
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
26
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
30
31 msgid ""
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 "application."
34 msgstr ""
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
39
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41 msgstr ""
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
50
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
54
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "application."
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
60
61 #, fuzzy
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
70
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
78
79 msgid "Internal data stream error."
80 msgstr ""
81
82 #, c-format
83 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
88 msgstr ""
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not determine type of stream"
92 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
93
94 msgid "This appears to be a text file"
95 msgstr ""
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
99 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
100
101 #, c-format
102 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
103 msgstr ""
104
105 msgid "The autovideosink element is missing."
106 msgstr ""
107
108 #, c-format
109 msgid "Configured videosink %s is not working."
110 msgstr ""
111
112 #, c-format
113 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
114 msgstr ""
115
116 msgid "The autovideosink element is not working."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Custom text sink element is not usable."
120 msgstr ""
121
122 msgid "No volume control found"
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
127 msgstr ""
128
129 msgid "The autoaudiosink element is missing."
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Configured audiosink %s is not working."
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "The autoaudiosink element is not working."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
144 msgstr ""
145
146 #, c-format
147 msgid "No decoder available for type '%s'."
148 msgstr ""
149
150 msgid "No URI specified to play from."
151 msgstr ""
152
153 #, c-format
154 msgid "Invalid URI \"%s\"."
155 msgstr ""
156
157 msgid "This stream type cannot be played yet."
158 msgstr ""
159
160 #, c-format
161 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
162 msgstr ""
163
164 msgid "Source element is invalid."
165 msgstr ""
166
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
169 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
170
171 msgid "Can't record audio fast enough"
172 msgstr ""
173
174 msgid "This CD has no audio tracks"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ID3 tag"
178 msgstr ""
179
180 msgid "APE tag"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ICY internet radio"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Windows Media Speech"
196 msgstr ""
197
198 msgid "CYUV Lossless"
199 msgstr ""
200
201 msgid "FFMpeg v1"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Lossless MSZH"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Run-length encoding"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Timed Text"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Subtitle"
214 msgstr ""
215
216 msgid "MPL2 subtitle format"
217 msgstr ""
218
219 msgid "DKS subtitle format"
220 msgstr ""
221
222 msgid "QTtext subtitle format"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Sami subtitle format"
226 msgstr ""
227
228 msgid "TMPlayer subtitle format"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Kate subtitle format"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Uncompressed video"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Uncompressed gray"
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
250 msgstr ""
251
252 #, c-format
253 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Uncompressed audio"
265 msgstr ""
266
267 #, c-format
268 msgid "Raw %d-bit %s audio"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Audio CD source"
272 msgstr ""
273
274 msgid "DVD source"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
281 msgstr ""
282
283 #, c-format
284 msgid "%s protocol source"
285 msgstr ""
286
287 #, c-format
288 msgid "%s video RTP depayloader"
289 msgstr ""
290
291 #, c-format
292 msgid "%s audio RTP depayloader"
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "%s RTP depayloader"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "%s demuxer"
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "%s decoder"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "%s video RTP payloader"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "%s audio RTP payloader"
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "%s RTP payloader"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid "%s muxer"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "%s encoder"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "GStreamer element %s"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Unknown source element"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Unknown sink element"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Unknown element"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Unknown decoder element"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Unknown encoder element"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Plugin or element of unknown type"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Failed to read tag: not enough data"
350 msgstr ""
351
352 msgid "track ID"
353 msgstr ""
354
355 msgid "MusicBrainz track ID"
356 msgstr ""
357
358 msgid "artist ID"
359 msgstr ""
360
361 msgid "MusicBrainz artist ID"
362 msgstr ""
363
364 msgid "album ID"
365 msgstr ""
366
367 msgid "MusicBrainz album ID"
368 msgstr ""
369
370 msgid "album artist ID"
371 msgstr ""
372
373 msgid "MusicBrainz album artist ID"
374 msgstr ""
375
376 msgid "track TRM ID"
377 msgstr ""
378
379 msgid "MusicBrainz TRM ID"
380 msgstr ""
381
382 msgid "capturing shutter speed"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
386 msgstr ""
387
388 msgid "capturing focal ratio"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
392 msgstr ""
393
394 msgid "capturing focal length"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
398 msgstr ""
399
400 msgid "capturing digital zoom ratio"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
404 msgstr ""
405
406 msgid "capturing iso speed"
407 msgstr ""
408
409 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
410 msgstr ""
411
412 msgid "capturing exposure program"
413 msgstr ""
414
415 msgid "The exposure program used when capturing an image"
416 msgstr ""
417
418 msgid "capturing exposure mode"
419 msgstr ""
420
421 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
422 msgstr ""
423
424 msgid "capturing exposure compensation"
425 msgstr ""
426
427 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
428 msgstr ""
429
430 msgid "capturing scene capture type"
431 msgstr ""
432
433 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
434 msgstr ""
435
436 msgid "capturing gain adjustment"
437 msgstr ""
438
439 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
440 msgstr ""
441
442 msgid "capturing white balance"
443 msgstr ""
444
445 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
446 msgstr ""
447
448 msgid "capturing contrast"
449 msgstr ""
450
451 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
452 msgstr ""
453
454 msgid "capturing saturation"
455 msgstr ""
456
457 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
458 msgstr ""
459
460 msgid "capturing sharpness"
461 msgstr ""
462
463 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
464 msgstr ""
465
466 msgid "capturing flash fired"
467 msgstr ""
468
469 msgid "If the flash fired while capturing an image"
470 msgstr ""
471
472 msgid "capturing flash mode"
473 msgstr ""
474
475 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
476 msgstr ""
477
478 msgid "capturing metering mode"
479 msgstr ""
480
481 msgid ""
482 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
483 msgstr ""
484
485 msgid "capturing source"
486 msgstr ""
487
488 msgid "The source or type of device used for the capture"
489 msgstr ""
490
491 msgid "image horizontal ppi"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
495 msgstr ""
496
497 msgid "image vertical ppi"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
501 msgstr ""
502
503 msgid "ID3v2 frame"
504 msgstr ""
505
506 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
507 msgstr ""
508
509 msgid "musical-key"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Initial key in which the sound starts"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Print version information and exit"
516 msgstr ""
517
518 msgid ""
519 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
520 "added/removed."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Buffering..."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Enable gapless playback"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Shuffle playlist"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Interactive control via keyboard"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Volume"
545 msgstr "Volume"
546
547 msgid "Playlist file containing input media files"
548 msgstr ""
549
550 #, c-format
551 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
552 msgstr ""
553
554 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
555 msgstr ""
556
557 #~ msgid "Bass"
558 #~ msgstr "Bas"
559
560 #~ msgid "Treble"
561 #~ msgstr "Treble"
562
563 #~ msgid "PCM"
564 #~ msgstr "PCM"
565
566 #~ msgid "Synth"
567 #~ msgstr "Sintetiseerder"
568
569 #~ msgid "Line-in"
570 #~ msgstr "Lyn-in"
571
572 #~ msgid "CD"
573 #~ msgstr "CD"
574
575 #~ msgid "Microphone"
576 #~ msgstr "Mikrofoon"
577
578 #, fuzzy
579 #~ msgid "PC Speaker"
580 #~ msgstr "Luidspreker"
581
582 #, fuzzy
583 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
584 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
585
586 #, fuzzy
587 #~ msgid "No filename given"
588 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
589
590 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
591 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
592
593 #, fuzzy
594 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
595 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
596
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "This is not a media file"
599 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
600
601 #~ msgid "No device specified."
602 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
603
604 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
605 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
606
607 #, fuzzy
608 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
609 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
610
611 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
612 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
613
614 #, fuzzy
615 #~ msgid "No Temp directory specified."
616 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
617
618 #, fuzzy
619 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
620 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
621
622 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
623 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
624
625 #~ msgid "Device is not open."
626 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
627
628 #~ msgid "Device is open."
629 #~ msgstr "Toestel is oop."
630
631 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
632 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
633
634 #, fuzzy
635 #~ msgid "No filename given."
636 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
637
638 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
639 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
640
641 #~ msgid "No filename specified."
642 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
643
644 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
645 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
646
647 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
648 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
649
650 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
651 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
652
653 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
654 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
655
656 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
657 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
658
659 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
660 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
661
662 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
663 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
664
665 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
666 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
667
668 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
669 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
670
671 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
672 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
673
674 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
675 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
676
677 #~ msgid "Speaker"
678 #~ msgstr "Luidspreker"
679
680 #~ msgid "Mixer"
681 #~ msgstr "Menger"
682
683 #~ msgid "PCM-2"
684 #~ msgstr "PCM-2"
685
686 #~ msgid "Record"
687 #~ msgstr "Neem op"
688
689 #~ msgid "In-gain"
690 #~ msgstr "In-versterking"
691
692 #~ msgid "Out-gain"
693 #~ msgstr "Uit-versterking"
694
695 #~ msgid "Line-1"
696 #~ msgstr "Lyn-1"
697
698 #~ msgid "Line-2"
699 #~ msgstr "Lyn-2"
700
701 #~ msgid "Line-3"
702 #~ msgstr "Lyn-3"
703
704 #~ msgid "Digital-1"
705 #~ msgstr "Digitaal-1"
706
707 #~ msgid "Digital-2"
708 #~ msgstr "Digitaal-2"
709
710 #~ msgid "Digital-3"
711 #~ msgstr "Digitaal-3"
712
713 #~ msgid "Phone-in"
714 #~ msgstr "Telefoon-in"
715
716 #~ msgid "Phone-out"
717 #~ msgstr "Telefoon-uit"
718
719 #~ msgid "Video"
720 #~ msgstr "Video"
721
722 #~ msgid "Radio"
723 #~ msgstr "Radio"
724
725 #~ msgid "Monitor"
726 #~ msgstr "Monitor"
727
728 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
729 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
730
731 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
732 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."