1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
21 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
37 msgid "Could not open audio device for playback."
38 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
40 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
48 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
49 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
52 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
53 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
57 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
62 msgid "Could not open audio device for recording."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
65 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
68 msgid "Could not open CD device for reading."
69 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
76 msgid "Could not read CD."
77 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
79 msgid "Internal data stream error."
83 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
87 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
91 msgid "Could not determine type of stream"
92 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
94 msgid "This appears to be a text file"
98 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
99 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
102 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
105 msgid "The autovideosink element is missing."
109 msgid "Configured videosink %s is not working."
113 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
116 msgid "The autovideosink element is not working."
119 msgid "Custom text sink element is not usable."
122 msgid "No volume control found"
126 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
129 msgid "The autoaudiosink element is missing."
133 msgid "Configured audiosink %s is not working."
137 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
140 msgid "The autoaudiosink element is not working."
143 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
147 msgid "No decoder available for type '%s'."
150 msgid "No URI specified to play from."
154 msgid "Invalid URI \"%s\"."
157 msgid "This stream type cannot be played yet."
161 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
164 msgid "Source element is invalid."
168 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
169 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
171 msgid "Can't record audio fast enough"
174 msgid "This CD has no audio tracks"
183 msgid "ICY internet radio"
186 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
189 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
192 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
195 msgid "Windows Media Speech"
198 msgid "CYUV Lossless"
204 msgid "Lossless MSZH"
207 msgid "Run-length encoding"
213 msgid "MPL2 subtitle format"
216 msgid "DKS subtitle format"
219 msgid "QTtext subtitle format"
222 msgid "Sami subtitle format"
225 msgid "TMPlayer subtitle format"
228 msgid "Kate subtitle format"
231 msgid "Uncompressed video"
234 msgid "Uncompressed gray"
238 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
242 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
246 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
249 msgid "Uncompressed audio"
253 msgid "Raw %d-bit %s audio"
256 msgid "Audio CD source"
262 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
265 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
269 msgid "%s protocol source"
273 msgid "%s video RTP depayloader"
277 msgid "%s audio RTP depayloader"
281 msgid "%s RTP depayloader"
293 msgid "%s video RTP payloader"
297 msgid "%s audio RTP payloader"
301 msgid "%s RTP payloader"
313 msgid "GStreamer element %s"
316 msgid "Unknown source element"
319 msgid "Unknown sink element"
322 msgid "Unknown element"
325 msgid "Unknown decoder element"
328 msgid "Unknown encoder element"
331 msgid "Plugin or element of unknown type"
334 msgid "Failed to read tag: not enough data"
340 msgid "MusicBrainz track ID"
346 msgid "MusicBrainz artist ID"
352 msgid "MusicBrainz album ID"
355 msgid "album artist ID"
358 msgid "MusicBrainz album artist ID"
364 msgid "MusicBrainz TRM ID"
367 msgid "capturing shutter speed"
370 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
373 msgid "capturing focal ratio"
376 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
379 msgid "capturing focal length"
382 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
385 msgid "capturing digital zoom ratio"
388 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
391 msgid "capturing iso speed"
394 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
397 msgid "capturing exposure program"
400 msgid "The exposure program used when capturing an image"
403 msgid "capturing exposure mode"
406 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
409 msgid "capturing exposure compensation"
412 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
415 msgid "capturing scene capture type"
418 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
421 msgid "capturing gain adjustment"
424 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
427 msgid "capturing white balance"
430 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
433 msgid "capturing contrast"
436 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
439 msgid "capturing saturation"
442 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
445 msgid "capturing sharpness"
448 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
451 msgid "capturing flash fired"
454 msgid "If the flash fired while capturing an image"
457 msgid "capturing flash mode"
460 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
463 msgid "capturing metering mode"
467 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
470 msgid "capturing source"
473 msgid "The source or type of device used for the capture"
476 msgid "image horizontal ppi"
479 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
482 msgid "image vertical ppi"
485 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
491 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
504 #~ msgstr "Sintetiseerder"
512 #~ msgid "Microphone"
513 #~ msgstr "Mikrofoon"
516 #~ msgid "PC Speaker"
517 #~ msgstr "Luidspreker"
520 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
521 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
524 #~ msgid "No filename given"
525 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
527 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
528 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
531 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
532 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
535 #~ msgid "This is not a media file"
536 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
538 #~ msgid "No device specified."
539 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
541 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
542 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
545 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
546 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
548 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
549 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
552 #~ msgid "No Temp directory specified."
553 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
556 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
557 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
559 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
560 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
562 #~ msgid "Device is not open."
563 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
565 #~ msgid "Device is open."
566 #~ msgstr "Toestel is oop."
568 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
569 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
572 #~ msgid "No filename given."
573 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
575 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
576 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
578 #~ msgid "No filename specified."
579 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
581 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
582 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
584 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
585 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
587 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
588 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
590 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
591 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
593 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
594 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
596 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
597 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
599 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
600 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
602 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
603 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
605 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
606 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
608 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
609 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
611 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
612 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
618 #~ msgstr "Luidspreker"
630 #~ msgstr "In-versterking"
633 #~ msgstr "Uit-versterking"
645 #~ msgstr "Digitaal-1"
648 #~ msgstr "Digitaal-2"
651 #~ msgstr "Digitaal-3"
654 #~ msgstr "Telefoon-in"
657 #~ msgstr "Telefoon-uit"
668 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
669 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
671 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
672 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."