Merge remote-tracking branch 'origin/0.10'
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bas"
24
25 msgid "Treble"
26 msgstr "Treble"
27
28 msgid "PCM"
29 msgstr "PCM"
30
31 msgid "Synth"
32 msgstr "Sintetiseerder"
33
34 msgid "Line-in"
35 msgstr "Lyn-in"
36
37 msgid "CD"
38 msgstr "CD"
39
40 msgid "Microphone"
41 msgstr "Mikrofoon"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "PC Speaker"
45 msgstr "Luidspreker"
46
47 msgid "Playback"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Capture"
51 msgstr ""
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
55 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
56
57 #, fuzzy
58 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
59 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
60
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
64
65 msgid ""
66 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
67 "application."
68 msgstr ""
69
70 #, fuzzy
71 msgid "Could not open audio device for playback."
72 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
73
74 #, fuzzy
75 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
76 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
80 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
81
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
84 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
85
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
89 "application."
90 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
91
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not open audio device for recording."
94 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
95
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
98
99 #, fuzzy
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
102
103 #, fuzzy
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
106
107 msgid "Internal data stream error."
108 msgstr ""
109
110 #, c-format
111 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
112 msgstr ""
113
114 #, fuzzy
115 msgid "Could not determine type of stream"
116 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
117
118 msgid "This appears to be a text file"
119 msgstr ""
120
121 #, c-format
122 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
127 msgstr ""
128
129 msgid "The autovideosink element is missing."
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "Configured videosink %s is not working."
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "The autovideosink element is not working."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Custom text sink element is not usable."
144 msgstr ""
145
146 msgid "No volume control found"
147 msgstr ""
148
149 #, c-format
150 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "The autoaudiosink element is missing."
154 msgstr ""
155
156 #, c-format
157 msgid "Configured audiosink %s is not working."
158 msgstr ""
159
160 #, c-format
161 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
162 msgstr ""
163
164 msgid "The autoaudiosink element is not working."
165 msgstr ""
166
167 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
168 msgstr ""
169
170 #, c-format
171 msgid "No decoder available for type '%s'."
172 msgstr ""
173
174 msgid "No URI specified to play from."
175 msgstr ""
176
177 #, c-format
178 msgid "Invalid URI \"%s\"."
179 msgstr ""
180
181 msgid "This stream type cannot be played yet."
182 msgstr ""
183
184 #, c-format
185 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Source element is invalid."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
193 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
194
195 msgid "This CD has no audio tracks"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Can't record audio fast enough"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Failed to read tag: not enough data"
202 msgstr ""
203
204 msgid "track ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "MusicBrainz track ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "artist ID"
211 msgstr ""
212
213 msgid "MusicBrainz artist ID"
214 msgstr ""
215
216 msgid "album ID"
217 msgstr ""
218
219 msgid "MusicBrainz album ID"
220 msgstr ""
221
222 msgid "album artist ID"
223 msgstr ""
224
225 msgid "MusicBrainz album artist ID"
226 msgstr ""
227
228 msgid "track TRM ID"
229 msgstr ""
230
231 msgid "MusicBrainz TRM ID"
232 msgstr ""
233
234 msgid "capturing shutter speed"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
238 msgstr ""
239
240 msgid "capturing focal ratio"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
244 msgstr ""
245
246 msgid "capturing focal length"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
250 msgstr ""
251
252 msgid "capturing digital zoom ratio"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
256 msgstr ""
257
258 msgid "capturing iso speed"
259 msgstr ""
260
261 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
262 msgstr ""
263
264 msgid "capturing exposure program"
265 msgstr ""
266
267 msgid "The exposure program used when capturing an image"
268 msgstr ""
269
270 msgid "capturing exposure mode"
271 msgstr ""
272
273 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
274 msgstr ""
275
276 msgid "capturing exposure compensation"
277 msgstr ""
278
279 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
280 msgstr ""
281
282 msgid "capturing scene capture type"
283 msgstr ""
284
285 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
286 msgstr ""
287
288 msgid "capturing gain adjustment"
289 msgstr ""
290
291 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
292 msgstr ""
293
294 msgid "capturing white balance"
295 msgstr ""
296
297 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
298 msgstr ""
299
300 msgid "capturing contrast"
301 msgstr ""
302
303 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
304 msgstr ""
305
306 msgid "capturing saturation"
307 msgstr ""
308
309 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
310 msgstr ""
311
312 msgid "capturing sharpness"
313 msgstr ""
314
315 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
316 msgstr ""
317
318 msgid "capturing flash fired"
319 msgstr ""
320
321 msgid "If the flash fired while capturing an image"
322 msgstr ""
323
324 msgid "capturing flash mode"
325 msgstr ""
326
327 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
328 msgstr ""
329
330 msgid "capturing metering mode"
331 msgstr ""
332
333 msgid ""
334 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
335 msgstr ""
336
337 msgid "capturing source"
338 msgstr ""
339
340 msgid "The source or type of device used for the capture"
341 msgstr ""
342
343 msgid "image horizontal ppi"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
347 msgstr ""
348
349 msgid "image vertical ppi"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
353 msgstr ""
354
355 msgid "ID3v2 frame"
356 msgstr ""
357
358 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
359 msgstr ""
360
361 msgid "ID3 tag"
362 msgstr ""
363
364 msgid "APE tag"
365 msgstr ""
366
367 msgid "ICY internet radio"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Windows Media Speech"
380 msgstr ""
381
382 msgid "CYUV Lossless"
383 msgstr ""
384
385 msgid "FFMpeg v1"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Lossless MSZH"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Run-length encoding"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Sami subtitle format"
395 msgstr ""
396
397 msgid "TMPlayer subtitle format"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Kate subtitle format"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Uncompressed video"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Uncompressed gray"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
415 msgstr ""
416
417 #, c-format
418 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Uncompressed audio"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "Raw %d-bit %s audio"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Audio CD source"
429 msgstr ""
430
431 msgid "DVD source"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s protocol source"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s video RTP depayloader"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "%s audio RTP depayloader"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "%s RTP depayloader"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid "%s demuxer"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid "%s decoder"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "%s video RTP payloader"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid "%s audio RTP payloader"
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid "%s RTP payloader"
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid "%s muxer"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid "%s encoder"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid "GStreamer element %s"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Unknown source element"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Unknown sink element"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Unknown element"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Unknown decoder element"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Unknown encoder element"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Plugin or element of unknown type"
504 msgstr ""
505
506 #, fuzzy
507 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
508 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
509
510 #, fuzzy
511 #~ msgid "No filename given"
512 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
513
514 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
515 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
516
517 #, fuzzy
518 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
519 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
520
521 #, fuzzy
522 #~ msgid "This is not a media file"
523 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
524
525 #~ msgid "No device specified."
526 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
527
528 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
529 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
530
531 #, fuzzy
532 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
533 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
534
535 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
536 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
537
538 #, fuzzy
539 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
540 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
541
542 #, fuzzy
543 #~ msgid "No Temp directory specified."
544 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
545
546 #, fuzzy
547 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
548 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
549
550 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
551 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
552
553 #~ msgid "Device is not open."
554 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
555
556 #~ msgid "Device is open."
557 #~ msgstr "Toestel is oop."
558
559 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
560 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
561
562 #, fuzzy
563 #~ msgid "No filename given."
564 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
565
566 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
567 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
568
569 #~ msgid "No filename specified."
570 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
571
572 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
573 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
574
575 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
576 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
577
578 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
579 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
580
581 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
582 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
583
584 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
585 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
586
587 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
588 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
589
590 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
591 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
592
593 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
594 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
595
596 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
597 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
598
599 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
600 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
601
602 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
603 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
604
605 #~ msgid "Volume"
606 #~ msgstr "Volume"
607
608 #~ msgid "Speaker"
609 #~ msgstr "Luidspreker"
610
611 #~ msgid "Mixer"
612 #~ msgstr "Menger"
613
614 #~ msgid "PCM-2"
615 #~ msgstr "PCM-2"
616
617 #~ msgid "Record"
618 #~ msgstr "Neem op"
619
620 #~ msgid "In-gain"
621 #~ msgstr "In-versterking"
622
623 #~ msgid "Out-gain"
624 #~ msgstr "Uit-versterking"
625
626 #~ msgid "Line-1"
627 #~ msgstr "Lyn-1"
628
629 #~ msgid "Line-2"
630 #~ msgstr "Lyn-2"
631
632 #~ msgid "Line-3"
633 #~ msgstr "Lyn-3"
634
635 #~ msgid "Digital-1"
636 #~ msgstr "Digitaal-1"
637
638 #~ msgid "Digital-2"
639 #~ msgstr "Digitaal-2"
640
641 #~ msgid "Digital-3"
642 #~ msgstr "Digitaal-3"
643
644 #~ msgid "Phone-in"
645 #~ msgstr "Telefoon-in"
646
647 #~ msgid "Phone-out"
648 #~ msgstr "Telefoon-uit"
649
650 #~ msgid "Video"
651 #~ msgstr "Video"
652
653 #~ msgid "Radio"
654 #~ msgstr "Radio"
655
656 #~ msgid "Monitor"
657 #~ msgstr "Monitor"
658
659 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
660 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
661
662 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
663 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."