1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 16:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 msgstr "Sintetiseerder"
54 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
55 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
58 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
59 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
62 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
63 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
66 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
71 msgid "Could not open audio device for playback."
72 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
75 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
76 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
79 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
80 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
83 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
84 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
88 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
93 msgid "Could not open audio device for recording."
94 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
107 msgid "Internal data stream error."
111 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
115 msgid "Could not determine type of stream"
116 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
118 msgid "This appears to be a text file"
122 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
126 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
129 msgid "The autovideosink element is missing."
133 msgid "Configured videosink %s is not working."
137 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
140 msgid "The autovideosink element is not working."
143 msgid "Custom text sink element is not usable."
146 msgid "No volume control found"
150 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
153 msgid "The autoaudiosink element is missing."
157 msgid "Configured audiosink %s is not working."
161 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
164 msgid "The autoaudiosink element is not working."
167 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
171 msgid "No decoder available for type '%s'."
174 msgid "No URI specified to play from."
178 msgid "Invalid URI \"%s\"."
181 msgid "This stream type cannot be played yet."
185 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
188 msgid "Source element is invalid."
192 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
193 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
195 msgid "This CD has no audio tracks"
198 msgid "Can't record audio fast enough"
201 msgid "Failed to read tag: not enough data"
207 msgid "MusicBrainz track ID"
213 msgid "MusicBrainz artist ID"
219 msgid "MusicBrainz album ID"
222 msgid "album artist ID"
225 msgid "MusicBrainz album artist ID"
231 msgid "MusicBrainz TRM ID"
234 msgid "capturing shutter speed"
237 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
240 msgid "capturing focal ratio"
243 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
246 msgid "capturing focal length"
249 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
252 msgid "capturing digital zoom ratio"
255 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
258 msgid "capturing iso speed"
261 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
264 msgid "capturing exposure program"
267 msgid "The exposure program used when capturing an image"
270 msgid "capturing exposure mode"
273 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
276 msgid "capturing exposure compensation"
279 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
282 msgid "capturing scene capture type"
285 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
288 msgid "capturing gain adjustment"
291 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
294 msgid "capturing white balance"
297 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
300 msgid "capturing contrast"
303 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
306 msgid "capturing saturation"
309 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
312 msgid "capturing sharpness"
315 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
318 msgid "capturing flash fired"
321 msgid "If the flash fired while capturing an image"
324 msgid "capturing flash mode"
327 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
330 msgid "capturing metering mode"
334 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
337 msgid "capturing source"
340 msgid "The source or type of device used for the capture"
343 msgid "image horizontal ppi"
346 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
349 msgid "image vertical ppi"
352 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
358 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
367 msgid "ICY internet radio"
370 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
373 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
376 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
379 msgid "Windows Media Speech"
382 msgid "CYUV Lossless"
388 msgid "Lossless MSZH"
391 msgid "Run-length encoding"
397 msgid "MPL2 subtitle format"
400 msgid "DKS subtitle format"
403 msgid "QTtext subtitle format"
406 msgid "Sami subtitle format"
409 msgid "TMPlayer subtitle format"
412 msgid "Kate subtitle format"
415 msgid "Uncompressed video"
418 msgid "Uncompressed gray"
422 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
426 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
430 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
433 msgid "Uncompressed audio"
437 msgid "Raw %d-bit %s audio"
440 msgid "Audio CD source"
446 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
449 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
453 msgid "%s protocol source"
457 msgid "%s video RTP depayloader"
461 msgid "%s audio RTP depayloader"
465 msgid "%s RTP depayloader"
477 msgid "%s video RTP payloader"
481 msgid "%s audio RTP payloader"
485 msgid "%s RTP payloader"
497 msgid "GStreamer element %s"
500 msgid "Unknown source element"
503 msgid "Unknown sink element"
506 msgid "Unknown element"
509 msgid "Unknown decoder element"
512 msgid "Unknown encoder element"
515 msgid "Plugin or element of unknown type"
519 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
520 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
523 #~ msgid "No filename given"
524 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
526 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
527 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
530 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
531 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
534 #~ msgid "This is not a media file"
535 #~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
537 #~ msgid "No device specified."
538 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
540 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
541 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
544 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
545 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
547 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
548 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
551 #~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
552 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
555 #~ msgid "No Temp directory specified."
556 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
559 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
560 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
562 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
563 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
565 #~ msgid "Device is not open."
566 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
568 #~ msgid "Device is open."
569 #~ msgstr "Toestel is oop."
571 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
572 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
575 #~ msgid "No filename given."
576 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
578 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
579 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
581 #~ msgid "No filename specified."
582 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
584 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
585 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
587 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
588 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
590 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
591 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
593 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
594 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
596 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
597 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
599 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
600 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
602 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
603 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
605 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
606 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
608 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
609 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
611 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
612 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
614 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
615 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
621 #~ msgstr "Luidspreker"
633 #~ msgstr "In-versterking"
636 #~ msgstr "Uit-versterking"
648 #~ msgstr "Digitaal-1"
651 #~ msgstr "Digitaal-2"
654 #~ msgstr "Digitaal-3"
657 #~ msgstr "Telefoon-in"
660 #~ msgstr "Telefoon-uit"
671 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
672 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
674 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
675 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."