8ca7df71b765e72b6bd988b2516ef0f3711ded42
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Bass"
22 msgstr "Bas"
23
24 msgid "Treble"
25 msgstr "Treble"
26
27 msgid "PCM"
28 msgstr "PCM"
29
30 msgid "Synth"
31 msgstr "Sintetiseerder"
32
33 msgid "Line-in"
34 msgstr "Lyn-in"
35
36 msgid "CD"
37 msgstr "CD"
38
39 msgid "Microphone"
40 msgstr "Mikrofoon"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "PC Speaker"
44 msgstr "Luidspreker"
45
46 msgid "Playback"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Capture"
50 msgstr ""
51
52 #, fuzzy
53 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
54 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
55
56 #, fuzzy
57 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
58 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
59
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
62 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
63
64 msgid ""
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 "application."
67 msgstr ""
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
72
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
76
77 #, fuzzy
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
80
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
84
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
88 "application."
89 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
94
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
101
102 #, fuzzy
103 msgid "Could not read CD."
104 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
105
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
108 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
109
110 #, fuzzy
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
113
114 #, c-format
115 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
116 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
117
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
120 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
121
122 msgid "Internal data stream error."
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
127 msgstr ""
128
129 msgid "This appears to be a text file"
130 msgstr ""
131
132 #, fuzzy
133 msgid "Could not determine type of stream"
134 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
135
136 #, c-format
137 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
138 msgstr ""
139
140 msgid "No URI specified to play from."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "Invalid URI \"%s\"."
145 msgstr ""
146
147 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Source element is invalid."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
163 "install the necessary plugins."
164 msgstr ""
165
166 #, fuzzy
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
169
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
174 msgstr ""
175
176 #, c-format
177 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
185 msgstr ""
186
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr ""
189
190 #, c-format
191 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
192 msgstr ""
193
194 msgid "The autovideosink element is not working."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Custom text sink element is not usable."
198 msgstr ""
199
200 msgid "No volume control found"
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
205 msgstr ""
206
207 msgid "The autoaudiosink element is missing."
208 msgstr ""
209
210 #, c-format
211 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The autoaudiosink element is not working."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Can't play a text file without video."
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "No decoder available for type '%s'."
222 msgstr ""
223
224 msgid "This stream type cannot be played yet."
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Could not create \"queue2\" element."
235 msgstr ""
236
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not create \"typefind\" element."
239 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
243 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
244
245 #, c-format
246 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Connection to %s:%d refused."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Can't record audio fast enough"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Failed to read tag: not enough data"
261 msgstr ""
262
263 msgid "track ID"
264 msgstr ""
265
266 msgid "MusicBrainz track ID"
267 msgstr ""
268
269 msgid "artist ID"
270 msgstr ""
271
272 msgid "MusicBrainz artist ID"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album ID"
276 msgstr ""
277
278 msgid "MusicBrainz album ID"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album artist ID"
282 msgstr ""
283
284 msgid "MusicBrainz album artist ID"
285 msgstr ""
286
287 msgid "track TRM ID"
288 msgstr ""
289
290 msgid "MusicBrainz TRM ID"
291 msgstr ""
292
293 msgid "This CD has no audio tracks"
294 msgstr ""
295
296 msgid "ID3 tag"
297 msgstr ""
298
299 msgid "APE tag"
300 msgstr ""
301
302 msgid "ICY internet radio"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Windows Media Speech"
315 msgstr ""
316
317 msgid "CYUV Lossless"
318 msgstr ""
319
320 msgid "FFMpeg v1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Lossless MSZH"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Uncompressed Gray Image"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Run-length encoding"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Sami subtitle format"
333 msgstr ""
334
335 msgid "TMPlayer subtitle format"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Kate subtitle format"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Uncompressed YUV"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Raw PCM audio"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Raw floating-point audio"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Audio CD source"
397 msgstr ""
398
399 msgid "DVD source"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "%s protocol source"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "%s video RTP depayloader"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "%s audio RTP depayloader"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s RTP depayloader"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "%s demuxer"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s decoder"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "%s video RTP payloader"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s audio RTP payloader"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s RTP payloader"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s muxer"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "%s encoder"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "GStreamer element %s"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Unknown source element"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Unknown sink element"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Unknown element"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Unknown decoder element"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Unknown encoder element"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Plugin or element of unknown type"
472 msgstr ""
473
474 msgid "No device specified."
475 msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
476
477 #, c-format
478 msgid "Device \"%s\" does not exist."
479 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
480
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Device \"%s\" is already being used."
483 msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
484
485 #, c-format
486 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
487 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
488
489 #, fuzzy
490 #~ msgid "No Temp directory specified."
491 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
492
493 #, fuzzy
494 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
495 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
496
497 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
498 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
499
500 #~ msgid "Device is not open."
501 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
502
503 #~ msgid "Device is open."
504 #~ msgstr "Toestel is oop."
505
506 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
507 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
508
509 #, fuzzy
510 #~ msgid "No filename given."
511 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
512
513 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
514 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
515
516 #~ msgid "No filename specified."
517 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
518
519 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
520 #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
521
522 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
523 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
524
525 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
526 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
527
528 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
529 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
530
531 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
532 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
533
534 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
535 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
536
537 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
538 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
539
540 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
541 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
542
543 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
544 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
545
546 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
547 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
548
549 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
550 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
551
552 #~ msgid "Volume"
553 #~ msgstr "Volume"
554
555 #~ msgid "Speaker"
556 #~ msgstr "Luidspreker"
557
558 #~ msgid "Mixer"
559 #~ msgstr "Menger"
560
561 #~ msgid "PCM-2"
562 #~ msgstr "PCM-2"
563
564 #~ msgid "Record"
565 #~ msgstr "Neem op"
566
567 #~ msgid "In-gain"
568 #~ msgstr "In-versterking"
569
570 #~ msgid "Out-gain"
571 #~ msgstr "Uit-versterking"
572
573 #~ msgid "Line-1"
574 #~ msgstr "Lyn-1"
575
576 #~ msgid "Line-2"
577 #~ msgstr "Lyn-2"
578
579 #~ msgid "Line-3"
580 #~ msgstr "Lyn-3"
581
582 #~ msgid "Digital-1"
583 #~ msgstr "Digitaal-1"
584
585 #~ msgid "Digital-2"
586 #~ msgstr "Digitaal-2"
587
588 #~ msgid "Digital-3"
589 #~ msgstr "Digitaal-3"
590
591 #~ msgid "Phone-in"
592 #~ msgstr "Telefoon-in"
593
594 #~ msgid "Phone-out"
595 #~ msgstr "Telefoon-uit"
596
597 #~ msgid "Video"
598 #~ msgstr "Video"
599
600 #~ msgid "Radio"
601 #~ msgstr "Radio"
602
603 #~ msgid "Monitor"
604 #~ msgstr "Monitor"
605
606 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
607 #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
608
609 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
610 #~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."