po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / af.po
1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr ""
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr ""
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
38
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr ""
44
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr ""
47
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr ""
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr ""
53
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr ""
56
57 #, c-format
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
59 msgstr ""
60
61 msgid ""
62 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
63 "extension plugin for Real media streams."
64 msgstr ""
65
66 msgid ""
67 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
68 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
69 "plugin."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Internal data flow error."
73 msgstr ""
74
75 msgid "Volume"
76 msgstr "Volume"
77
78 msgid "Bass"
79 msgstr "Bas"
80
81 msgid "Treble"
82 msgstr "Treble"
83
84 msgid "Synth"
85 msgstr "Sintetiseerder"
86
87 msgid "PCM"
88 msgstr "PCM"
89
90 msgid "Speaker"
91 msgstr "Luidspreker"
92
93 msgid "Line-in"
94 msgstr "Lyn-in"
95
96 msgid "Microphone"
97 msgstr "Mikrofoon"
98
99 msgid "CD"
100 msgstr "CD"
101
102 msgid "Mixer"
103 msgstr "Menger"
104
105 msgid "PCM-2"
106 msgstr "PCM-2"
107
108 msgid "Record"
109 msgstr "Neem op"
110
111 msgid "In-gain"
112 msgstr "In-versterking"
113
114 msgid "Out-gain"
115 msgstr "Uit-versterking"
116
117 msgid "Line-1"
118 msgstr "Lyn-1"
119
120 msgid "Line-2"
121 msgstr "Lyn-2"
122
123 msgid "Line-3"
124 msgstr "Lyn-3"
125
126 msgid "Digital-1"
127 msgstr "Digitaal-1"
128
129 msgid "Digital-2"
130 msgstr "Digitaal-2"
131
132 msgid "Digital-3"
133 msgstr "Digitaal-3"
134
135 msgid "Phone-in"
136 msgstr "Telefoon-in"
137
138 msgid "Phone-out"
139 msgstr "Telefoon-uit"
140
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
143
144 msgid "Radio"
145 msgstr "Radio"
146
147 msgid "Monitor"
148 msgstr "Monitor"
149
150 msgid ""
151 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
152 "application."
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
157 "the device."
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not open audio device for playback."
162 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not open audio device for recording."
171 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
172
173 msgid "Gain"
174 msgstr ""
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Built-in Speaker"
178 msgstr "Luidspreker"
179
180 msgid "Headphone"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Line Out"
184 msgstr ""
185
186 msgid "SPDIF Out"
187 msgstr ""
188
189 msgid "AUX 1 Out"
190 msgstr ""
191
192 msgid "AUX 2 Out"
193 msgstr ""
194
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
197 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
198
199 #, c-format
200 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
210 "it is a v4l1 driver."
211 msgstr ""
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
215 msgstr ""
216
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
219 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
227 msgstr ""
228
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Cannot identify device '%s'."
231 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
232
233 #, c-format
234 msgid "This isn't a device '%s'."
235 msgstr ""
236
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
239 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Device '%s' is not a capture device."
243 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
244
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "Device '%s' is not a output device."
247 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
248
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
251 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
252
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
255 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
263 msgstr ""
264
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
267 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
268
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
271 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
275 msgstr ""
276
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Failed to set input %d on device %s."
279 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
280
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
283 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
284
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
287 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
291 msgstr ""
292
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
295 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
296
297 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
298 msgstr ""
299
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
302 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
303
304 #, c-format
305 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Cannot operate without a clock"
312 msgstr ""
313
314 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
315 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
316
317 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
318 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
319
320 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
321 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
322
323 #~ msgid "No filename specified."
324 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
325
326 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
327 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
328
329 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
330 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
331
332 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
333 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
334
335 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
336 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
337
338 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
339 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
340
341 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
342 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
343
344 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
345 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
346
347 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
348 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
349
350 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
351 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
352
353 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
354 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
355
356 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
357 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
358
359 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
360 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
361
362 #, fuzzy
363 #~ msgid "No filename given."
364 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
365
366 #, fuzzy
367 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
368 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
369
370 #, fuzzy
371 #~ msgid "No filename given"
372 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
373
374 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
375 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
376
377 #~ msgid "No device specified."
378 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
379
380 #~ msgid "Device is not open."
381 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
382
383 #~ msgid "Device is open."
384 #~ msgstr "Toestel is oop."