1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 msgid "Internal data stream error."
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
40 msgid "Server does not support seeking."
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
48 msgid "Could not establish connection to server."
49 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
51 msgid "Secure connection setup failed."
55 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
58 msgid "Server sent bad data."
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
67 msgid "This file contains no playable streams."
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgid "Invalid atom size."
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
90 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
91 "extension plugin for Real media streams."
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 msgid "Internal data flow error."
113 msgstr "Sintetiseerder"
140 msgstr "In-versterking"
143 msgstr "Uit-versterking"
167 msgstr "Telefoon-uit"
179 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
184 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
189 msgid "Could not open audio device for playback."
190 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
193 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
198 msgid "Could not open audio device for recording."
199 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
202 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
203 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
206 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
207 "Open Sound System is not supported by this element."
237 msgid "Built-in Speaker"
290 msgstr "Uit-versterking"
293 msgid "Microphone Boost"
305 msgid "Playback Ports"
312 msgid "Record Source"
316 msgid "Monitor Source"
319 msgid "Keyboard Beep"
322 msgid "Simulate Stereo"
328 msgid "Surround Sound"
332 msgid "Microphone Gain"
336 msgid "Speaker Source"
340 msgid "Microphone Source"
407 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
411 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
415 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
419 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
423 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
427 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
432 msgid "Front Panel Microphone"
435 msgid "Front Panel Line In"
438 msgid "Front Panel Headphones"
441 msgid "Front Panel Line Out"
444 msgid "Green Connector"
447 msgid "Pink Connector"
450 msgid "Blue Connector"
453 msgid "White Connector"
456 msgid "Black Connector"
459 msgid "Gray Connector"
462 msgid "Orange Connector"
465 msgid "Red Connector"
468 msgid "Yellow Connector"
471 msgid "Green Front Panel Connector"
474 msgid "Pink Front Panel Connector"
477 msgid "Blue Front Panel Connector"
480 msgid "White Front Panel Connector"
483 msgid "Black Front Panel Connector"
486 msgid "Gray Front Panel Connector"
489 msgid "Orange Front Panel Connector"
492 msgid "Red Front Panel Connector"
495 msgid "Yellow Front Panel Connector"
498 msgid "Spread Output"
504 msgid "Virtual Mixer Input"
507 msgid "Virtual Mixer Output"
510 msgid "Virtual Mixer Channels"
513 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
515 msgid "%s %d Function"
518 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
524 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
525 "System is not supported by this element."
528 msgid "Playback is not supported by this audio device."
531 msgid "Audio playback error."
534 msgid "Recording is not supported by this audio device."
537 msgid "Error recording from audio device."
547 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
548 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
551 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
555 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
560 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
561 "it is a v4l1 driver."
565 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
569 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
570 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
573 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
577 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
581 msgid "Cannot identify device '%s'."
582 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
585 msgid "This isn't a device '%s'."
589 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
590 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
593 msgid "Device '%s' is not a capture device."
594 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
597 msgid "Device '%s' is not a output device."
598 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
601 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
602 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
605 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
606 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
609 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
613 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
617 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
618 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
621 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
622 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
625 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
629 msgid "Failed to set input %d on device %s."
630 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
634 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
635 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
638 msgid "Failed to set output %d on device %s."
639 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
642 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
643 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
646 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
647 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
650 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
654 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
655 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
657 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
661 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
662 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
665 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
668 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
671 msgid "Cannot operate without a clock"
674 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
675 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
677 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
678 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
680 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
681 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
683 #~ msgid "No filename specified."
684 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
686 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
687 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
689 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
690 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
692 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
693 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
695 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
696 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
698 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
699 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
701 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
702 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
704 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
705 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
707 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
708 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
710 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
711 #~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
713 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
714 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
716 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
717 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
719 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
720 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
723 #~ msgid "No filename given."
724 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
727 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
728 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
731 #~ msgid "No filename given"
732 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
734 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
735 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
737 #~ msgid "No device specified."
738 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
740 #~ msgid "Device is not open."
741 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
743 #~ msgid "Device is open."
744 #~ msgstr "Toestel is oop."