Updated Finnish, Irish and Vietnamese translations
[external/binutils.git] / opcodes / po / ga.po
1 # Irish translations for opcodes.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the opcodes package.
4 # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes 2.17.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-05 09:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:42-0500\n"
11 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: alpha-opc.c:155
18 msgid "branch operand unaligned"
19 msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
20
21 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
22 msgid "jump hint unaligned"
23 msgstr "leid léime gan ailíniú"
24
25 #: arc-dis.c:77
26 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
27 msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
28
29 #: arc-opc.c:386
30 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
31 msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir"
32
33 #: arc-opc.c:395
34 msgid "auxiliary register not allowed here"
35 msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo"
36
37 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
38 msgid "attempt to set readonly register"
39 msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú"
40
41 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
42 msgid "attempt to read writeonly register"
43 msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh"
44
45 #: arc-opc.c:428
46 #, c-format
47 msgid "invalid register number `%d'"
48 msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall"
49
50 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
51 msgid "too many long constants"
52 msgstr "an iomarca tairiseach fada"
53
54 #: arc-opc.c:668
55 msgid "to many shimms in load"
56 msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe"
57
58 #. Do we have a limm already?
59 #: arc-opc.c:781
60 msgid "impossible store"
61 msgstr "stóráil dhodhéanta"
62
63 #: arc-opc.c:814
64 msgid "st operand error"
65 msgstr "earráid le hoibreann st"
66
67 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
68 msgid "address writeback not allowed"
69 msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta"
70
71 #: arc-opc.c:822
72 msgid "store value must be zero"
73 msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas"
74
75 #: arc-opc.c:847
76 msgid "invalid load/shimm insn"
77 msgstr "insn luchtaithe/shimm neamhbhailí"
78
79 #: arc-opc.c:856
80 msgid "ld operand error"
81 msgstr "earráid le hoibreann ld"
82
83 #: arc-opc.c:943
84 msgid "jump flags, but no .f seen"
85 msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith"
86
87 #: arc-opc.c:946
88 msgid "jump flags, but no limm addr"
89 msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm"
90
91 #: arc-opc.c:949
92 msgid "flag bits of jump address limm lost"
93 msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm"
94
95 #: arc-opc.c:952
96 msgid "attempt to set HR bits"
97 msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú"
98
99 #: arc-opc.c:955
100 msgid "bad jump flags value"
101 msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime"
102
103 #: arc-opc.c:988
104 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
105 msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart"
106
107 #: arc-opc.c:1024
108 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
109 msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú"
110
111 #: arm-dis.c:1808
112 msgid "<illegal precision>"
113 msgstr "<beachtas neamhcheadaithe>"
114
115 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
116 #: arm-dis.c:3818
117 #, c-format
118 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
119 msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
120
121 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
122 #: arm-dis.c:3826
123 #, c-format
124 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
125 msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
126
127 #: arm-dis.c:4226
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "\n"
131 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
132 "the -M switch:\n"
133 msgstr ""
134 "\n"
135 "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
136 "leis an rogha -M:\n"
137
138 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
139 #, c-format
140 msgid "undefined"
141 msgstr "gan sainmhíniú"
142
143 #: avr-dis.c:187
144 #, c-format
145 msgid "Internal disassembler error"
146 msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
147
148 #: avr-dis.c:236
149 #, c-format
150 msgid "unknown constraint `%c'"
151 msgstr "iallach anaithnid `%c'"
152
153 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
154 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
155 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
156 #, c-format
157 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
158 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
159
160 #: cgen-asm.c:358
161 #, c-format
162 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
163 msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
164
165 #: d30v-dis.c:255
166 #, c-format
167 msgid "<unknown register %d>"
168 msgstr "<tabhall anaithnid %d>"
169
170 #. Can't happen.
171 #: dis-buf.c:59
172 #, c-format
173 msgid "Unknown error %d\n"
174 msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
175
176 #: dis-buf.c:68
177 #, c-format
178 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
179 msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
180
181 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
182 msgid "Register number is not valid"
183 msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall"
184
185 #: fr30-asm.c:95
186 msgid "Register must be between r0 and r7"
187 msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7"
188
189 #: fr30-asm.c:97
190 msgid "Register must be between r8 and r15"
191 msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15"
192
193 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
194 msgid "Register list is not valid"
195 msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí"
196
197 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
198 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
199 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:375 xstormy16-asm.c:276
200 #, c-format
201 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
202 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
203
204 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
205 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
206 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:426 xstormy16-asm.c:327
207 msgid "missing mnemonic in syntax string"
208 msgstr "cuimhneolaíoch ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
209
210 #. We couldn't parse it.
211 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
212 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
213 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
214 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
215 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
216 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
217 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
218 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
219 #: xc16x-asm.c:561 xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:652 xc16x-asm.c:753
220 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
221 #: xstormy16-asm.c:654
222 msgid "unrecognized instruction"
223 msgstr "treoir anaithnid"
224
225 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
226 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
227 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:608 xstormy16-asm.c:509
228 #, c-format
229 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
230 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
231
232 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
233 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
234 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:618 xstormy16-asm.c:519
235 #, c-format
236 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
237 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
238
239 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
240 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
241 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:646 xstormy16-asm.c:547
242 msgid "junk at end of line"
243 msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
244
245 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
246 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
247 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:752 xstormy16-asm.c:653
248 msgid "unrecognized form of instruction"
249 msgstr "foirm anaithnid de threoir"
250
251 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
252 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
253 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:665
254 #, c-format
255 msgid "bad instruction `%.50s...'"
256 msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
257
258 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
259 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
260 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:767 xstormy16-asm.c:668
261 #, c-format
262 msgid "bad instruction `%.50s'"
263 msgstr "drochthreoir `%.50s'"
264
265 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
266 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
267 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
268 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
269 msgid "*unknown*"
270 msgstr "*anaithnid*"
271
272 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
273 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
274 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
275 #, c-format
276 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
277 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
278
279 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
280 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
281 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
282 #, c-format
283 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
284 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
285
286 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
287 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
288 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
289 #, c-format
290 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
291 msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)"
292
293 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
294 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
295 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
296 #, c-format
297 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
298 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
299
300 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
301 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
302 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
303 #, c-format
304 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
305 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
306
307 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
308 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
309 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
310 #, c-format
311 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
312 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
313
314 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
315 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
316 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
317 #, c-format
318 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
319 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
320
321 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
322 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
323 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
324 #, c-format
325 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
326 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
327
328 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
329 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
330 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
331 #, c-format
332 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
333 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
334
335 #: frv-asm.c:608
336 msgid "missing `]'"
337 msgstr "`]' ar iarraidh"
338
339 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
340 msgid "Special purpose register number is out of range"
341 msgstr "Uimhir thabhall sainchuspóirigh as raon"
342
343 #: frv-asm.c:908
344 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
345 msgstr "caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1"
346
347 #: frv-asm.c:944
348 msgid "register number must be even"
349 msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
350
351 #. -- assembler routines inserted here.
352 #. -- asm.c
353 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
354 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
355 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
356 msgid "missing `)'"
357 msgstr "`)' ar iarraidh"
358
359 #: h8300-dis.c:327
360 #, c-format
361 msgid "Hmmmm 0x%x"
362 msgstr "Hmmmm 0x%x"
363
364 #: h8300-dis.c:708
365 #, c-format
366 msgid "Don't understand 0x%x \n"
367 msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
368
369 #: h8500-dis.c:124
370 #, c-format
371 msgid "can't cope with insert %d\n"
372 msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
373
374 #. Couldn't understand anything.
375 #: h8500-dis.c:324
376 #, c-format
377 msgid "%02x\t\t*unknown*"
378 msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
379
380 #: i386-dis.c:3196
381 msgid "<internal disassembler error>"
382 msgstr "<earráid inmheánach dídhíolamóra>"
383
384 #: i386-dis.c:3423
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
389 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
390 msgstr ""
391 "\n"
392 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n"
393 "i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n"
394 "iomadúla a bheith scartha le camóga):\n"
395
396 #: i386-dis.c:3427
397 #, c-format
398 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
399 msgstr "  x86-64      Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n"
400
401 #: i386-dis.c:3428
402 #, c-format
403 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
404 msgstr "  i386        Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n"
405
406 #: i386-dis.c:3429
407 #, c-format
408 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
409 msgstr "  i8086       Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n"
410
411 #: i386-dis.c:3430
412 #, c-format
413 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
414 msgstr "  att         Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n"
415
416 #: i386-dis.c:3431
417 #, c-format
418 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
419 msgstr "  intel       Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n"
420
421 #: i386-dis.c:3432
422 #, c-format
423 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
424 msgstr "  addr64      Glac le seoltaí 64-giotán\n"
425
426 #: i386-dis.c:3433
427 #, c-format
428 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
429 msgstr "  addr32      Glac le seoltaí 32-giotán\n"
430
431 #: i386-dis.c:3434
432 #, c-format
433 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
434 msgstr "  addr16      Glac le seoltaí 16-giotán\n"
435
436 #: i386-dis.c:3435
437 #, c-format
438 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
439 msgstr "  data32      Glac le sonraí 32-giotán\n"
440
441 #: i386-dis.c:3436
442 #, c-format
443 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
444 msgstr "  data16      Glac le sonraí 16-giotán\n"
445
446 #: i386-dis.c:3437
447 #, c-format
448 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
449 msgstr "  suffix      Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n"
450
451 #: i386-gen.c:42 ia64-gen.c:307
452 #, c-format
453 msgid "%s: Error: "
454 msgstr "%s: Earráid: "
455
456 #: i386-gen.c:109
457 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading\n"
458 msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh\n"
459
460 #: i386-gen.c:260
461 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading\n"
462 msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh\n"
463
464 #: i386-gen.c:386 ia64-gen.c:2841
465 #, c-format
466 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
467 msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
468
469 #: ia64-gen.c:320
470 #, c-format
471 msgid "%s: Warning: "
472 msgstr "%s: Rabhadh: "
473
474 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
475 #, c-format
476 msgid "multiple note %s not handled\n"
477 msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
478
479 #: ia64-gen.c:617
480 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
481 msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
482
483 #: ia64-gen.c:822
484 #, c-format
485 msgid "can't find %s for reading\n"
486 msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
487
488 #: ia64-gen.c:1046
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "most recent format '%s'\n"
492 "appears more restrictive than '%s'\n"
493 msgstr ""
494 "is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
495 "déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
496
497 #: ia64-gen.c:1057
498 #, c-format
499 msgid "overlapping field %s->%s\n"
500 msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
501
502 #: ia64-gen.c:1254
503 #, c-format
504 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
505 msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
506
507 #: ia64-gen.c:1455
508 #, c-format
509 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
510 msgstr "níl fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
511
512 #: ia64-gen.c:1477
513 #, c-format
514 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
515 msgstr "Níl fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
516
517 #: ia64-gen.c:1516
518 #, c-format
519 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
520 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
521
522 #: ia64-gen.c:1519
523 #, c-format
524 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
525 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n"
526
527 #: ia64-gen.c:1528
528 #, c-format
529 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
530 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
531
532 #: ia64-gen.c:1531
533 #, c-format
534 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
535 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
536
537 #: ia64-gen.c:1542
538 #, c-format
539 msgid "class %s is defined but not used\n"
540 msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
541
542 #: ia64-gen.c:1553
543 #, c-format
544 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
545 msgstr "Rabhadh: níl aon srian ar an acmhainn %s (%s)%s\n"
546
547 #: ia64-gen.c:1557
548 #, c-format
549 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
550 msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
551
552 #: ia64-gen.c:2469
553 #, c-format
554 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
555 msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
556
557 #: ia64-gen.c:2497
558 #, c-format
559 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
560 msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
561
562 #: ia64-gen.c:2511
563 #, c-format
564 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
565 msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
566
567 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
568 #. cgen will try the next parsing option.
569 #: ip2k-asm.c:81
570 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
571 msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR."
572
573 #. Invalid offset present.
574 #: ip2k-asm.c:106
575 msgid "offset(IP) is not a valid form"
576 msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
577
578 #. Found something there in front of (DP) but it's out
579 #. of range.
580 #: ip2k-asm.c:154
581 msgid "(DP) offset out of range."
582 msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
583
584 #. Found something there in front of (SP) but it's out
585 #. of range.
586 #: ip2k-asm.c:195
587 msgid "(SP) offset out of range."
588 msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
589
590 #: ip2k-asm.c:211
591 msgid "illegal use of parentheses"
592 msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
593
594 #: ip2k-asm.c:218
595 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
596 msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)"
597
598 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
599 #: ip2k-asm.c:242
600 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
601 msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
602
603 #: ip2k-asm.c:296
604 msgid "Byte address required. - must be even."
605 msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
606
607 #: ip2k-asm.c:305
608 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
609 msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
610
611 #: ip2k-asm.c:360
612 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
613 msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail"
614
615 #: ip2k-asm.c:413
616 msgid "Attempt to find bit index of 0"
617 msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
618
619 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
620 msgid "immediate value cannot be register"
621 msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
622
623 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
624 msgid "immediate value out of range"
625 msgstr "luach láithreach as raon"
626
627 #: iq2000-asm.c:182
628 msgid "21-bit offset out of range"
629 msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
630
631 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
632 #, c-format
633 msgid "unknown\t0x%04lx"
634 msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
635
636 #: m10200-dis.c:328
637 #, c-format
638 msgid "unknown\t0x%02lx"
639 msgstr "anaithnid\t0x%02lx"
640
641 #: m32c-asm.c:117
642 msgid "imm:6 immediate is out of range"
643 msgstr "luach láithreach imm:6 as raon"
644
645 #: m32c-asm.c:147
646 #, c-format
647 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
648 msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
649
650 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
651 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
652 msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon"
653
654 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
655 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
656 msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7"
657
658 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
659 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
660 msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8"
661
662 #: m32c-asm.c:285
663 #, c-format
664 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
665 msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir"
666
667 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
668 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
669 msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon"
670
671 #: m32c-asm.c:404
672 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
673 msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon"
674
675 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
676 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
677 msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon"
678
679 #: m32c-asm.c:483
680 msgid "immediate is out of range 1-2"
681 msgstr "luach láithreach as raon 1-2"
682
683 #: m32c-asm.c:501
684 msgid "immediate is out of range 1-8"
685 msgstr "luach láithreach as raon 1-8"
686
687 #: m32c-asm.c:519
688 msgid "immediate is out of range 0-7"
689 msgstr "luach láithreach as raon 0-7"
690
691 #: m32c-asm.c:555
692 msgid "immediate is out of range 2-9"
693 msgstr "luach láithreach as raon 2-9"
694
695 #: m32c-asm.c:573
696 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
697 msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15"
698
699 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
700 msgid "bit,base is out of range"
701 msgstr "giotán,bunuimhir as raon"
702
703 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
704 msgid "bit,base out of range for symbol"
705 msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile"
706
707 #: m32c-asm.c:807
708 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
709 msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h"
710
711 #: m32c-asm.c:837
712 msgid "Invalid size specifier"
713 msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide"
714
715 #: m68k-dis.c:1163
716 #, c-format
717 msgid "<function code %d>"
718 msgstr "<cód feidhme %d>"
719
720 #: m68k-dis.c:1320
721 #, c-format
722 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
723 msgstr "<earráid inmheánach sa tábla de chóid oibríochta: %s %s>\n"
724
725 #: m88k-dis.c:679
726 #, c-format
727 msgid "# <dis error: %08lx>"
728 msgstr "# <earráid dis: %08lx>"
729
730 #: mep-asm.c:114
731 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
732 msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo"
733
734 #: mep-asm.c:128
735 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
736 msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo"
737
738 #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
739 #, c-format
740 msgid "invalid %function() here"
741 msgstr "%function() neamhbhailí anseo"
742
743 #: mips-dis.c:745
744 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
745 msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
746
747 #: mips-dis.c:852
748 #, c-format
749 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
750 msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
751
752 #: mips-dis.c:1211
753 #, c-format
754 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
755 msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú(%c)"
756
757 #: mips-dis.c:1818
758 #, c-format
759 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
760 msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
761
762 #: mips-dis.c:2049
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "\n"
766 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
767 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
768 msgstr ""
769 "\n"
770 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
771 "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
772 "a bheith scartha le camóga):\n"
773
774 #: mips-dis.c:2053
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "\n"
778 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
779 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
780 msgstr ""
781 "\n"
782 "  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
783 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
784
785 #: mips-dis.c:2057
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "\n"
789 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
790 "                           Default: numeric.\n"
791 msgstr ""
792 "\n"
793 "  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
794 "                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
795
796 #: mips-dis.c:2061
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "\n"
800 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
801 "                           specified architecture.\n"
802 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
803 msgstr ""
804 "\n"
805 "  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
806 "                         hailtireachta sonraithe.\n"
807 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
808
809 #: mips-dis.c:2066
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "\n"
813 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
814 "\t\t\t   architecture.\n"
815 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
816 msgstr ""
817 "\n"
818 "  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
819 "                         hailtireachta sonraithe.\n"
820 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n"
821
822 #: mips-dis.c:2071
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "\n"
826 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
827 "                           specified ABI.\n"
828 msgstr ""
829 "\n"
830 "  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
831 "                         ABI sonraithe.\n"
832
833 #: mips-dis.c:2075
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "\n"
837 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
838 "                           specified architecture.\n"
839 msgstr ""
840 "\n"
841 "  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
842 "                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
843
844 #: mips-dis.c:2079
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
849 "   "
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n"
853 "   "
854
855 #: mips-dis.c:2084 mips-dis.c:2092 mips-dis.c:2094
856 #, c-format
857 msgid "\n"
858 msgstr "\n"
859
860 #: mips-dis.c:2086
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "\n"
864 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
865 "   "
866 msgstr ""
867 "\n"
868 "  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n"
869 "   "
870
871 #: mmix-dis.c:35
872 #, c-format
873 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
874 msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
875
876 #: mmix-dis.c:45
877 #, c-format
878 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
879 msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
880
881 #: mmix-dis.c:54
882 msgid "(unknown)"
883 msgstr "(anaithnid)"
884
885 #: mmix-dis.c:513
886 #, c-format
887 msgid "*unknown operands type: %d*"
888 msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
889
890 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
891 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
892 msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767."
893
894 #: mt-asm.c:149
895 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
896 msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!"
897
898 #: mt-asm.c:157
899 #, c-format
900 msgid "%operator operand is not a symbol"
901 msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
902
903 #: mt-asm.c:395
904 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
905 msgstr "oibreann neamhbhailí.  ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2."
906
907 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
908 #. A is an address and we can`t have the address of
909 #. an immediate either. We don't know how much to increase
910 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
911 #. anyway!
912 #: ns32k-dis.c:534
913 #, c-format
914 msgid "$<undefined>"
915 msgstr "$<gan sainmhíniú>"
916
917 #: ppc-opc.c:782 ppc-opc.c:810
918 msgid "invalid conditional option"
919 msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
920
921 #: ppc-opc.c:812
922 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
923 msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
924
925 #: ppc-opc.c:844
926 msgid "invalid mask field"
927 msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
928
929 #: ppc-opc.c:870
930 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
931 msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
932
933 #: ppc-opc.c:920 ppc-opc.c:955
934 msgid "illegal bitmask"
935 msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
936
937 #: ppc-opc.c:1075
938 msgid "index register in load range"
939 msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
940
941 #: ppc-opc.c:1091
942 msgid "source and target register operands must be different"
943 msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
944
945 #: ppc-opc.c:1106
946 msgid "invalid register operand when updating"
947 msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
948
949 #: ppc-opc.c:1188
950 msgid "invalid sprg number"
951 msgstr "uimhir neamhbhailí sprg"
952
953 #: score-dis.c:220 score-dis.c:383
954 msgid "<illegal instruction>"
955 msgstr "<treoir neamhcheadaithe>"
956
957 #: sparc-dis.c:282
958 #, c-format
959 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
960 msgstr "Earráid inmheánach:  sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
961
962 #: sparc-dis.c:293
963 #, c-format
964 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
965 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
966
967 #: sparc-dis.c:343
968 #, c-format
969 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
970 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
971
972 #. Mark as non-valid instruction.
973 #: sparc-dis.c:1013
974 msgid "unknown"
975 msgstr "anaithnid"
976
977 #: v850-dis.c:239
978 #, c-format
979 msgid "unknown operand shift: %x\n"
980 msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
981
982 #: v850-dis.c:253
983 #, c-format
984 msgid "unknown pop reg: %d\n"
985 msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n"
986
987 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
988 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
989 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
990 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
991 #. specific command line option is given to GAS.
992 #: v850-opc.c:48
993 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
994 msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
995
996 #: v850-opc.c:49
997 msgid "displacement value is out of range"
998 msgstr "luach díláithrithe as raon"
999
1000 #: v850-opc.c:50
1001 msgid "displacement value is not aligned"
1002 msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
1003
1004 #: v850-opc.c:52
1005 msgid "immediate value is out of range"
1006 msgstr "luach láithreach as raon"
1007
1008 #: v850-opc.c:60
1009 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1010 msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1011
1012 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1013 msgid "branch value out of range"
1014 msgstr "luach an bhrainse as raon"
1015
1016 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1017 msgid "branch to odd offset"
1018 msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
1019
1020 #: v850-opc.c:87
1021 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1022 msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
1023
1024 #: v850-opc.c:279
1025 msgid "invalid register for stack adjustment"
1026 msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
1027
1028 #: v850-opc.c:299
1029 msgid "immediate value not in range and not even"
1030 msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
1031
1032 #: v850-opc.c:304
1033 msgid "immediate value must be even"
1034 msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
1035
1036 #: xc16x-asm.c:65
1037 msgid "Missing '#' prefix"
1038 msgstr "Réimír '#' ar iarraidh"
1039
1040 #: xc16x-asm.c:81
1041 msgid "Missing '.' prefix"
1042 msgstr "Réimír '.' ar iarraidh"
1043
1044 #: xc16x-asm.c:97
1045 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1046 msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh"
1047
1048 #: xc16x-asm.c:113
1049 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1050 msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh"
1051
1052 #: xc16x-asm.c:129
1053 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1054 msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh"
1055
1056 #: xc16x-asm.c:145
1057 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1058 msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh"
1059
1060 #: xstormy16-asm.c:71
1061 msgid "Bad register in preincrement"
1062 msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
1063
1064 #: xstormy16-asm.c:76
1065 msgid "Bad register in postincrement"
1066 msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
1067
1068 #: xstormy16-asm.c:78
1069 msgid "Bad register name"
1070 msgstr "Drochainm ar thabhall"
1071
1072 #: xstormy16-asm.c:82
1073 msgid "Label conflicts with register name"
1074 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
1075
1076 #: xstormy16-asm.c:86
1077 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1078 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
1079
1080 #: xstormy16-asm.c:88
1081 msgid "Bad immediate expression"
1082 msgstr "Drochshlonn láithreach"
1083
1084 #: xstormy16-asm.c:109
1085 msgid "No relocation for small immediate"
1086 msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
1087
1088 #: xstormy16-asm.c:119
1089 msgid "Small operand was not an immediate number"
1090 msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
1091
1092 #: xstormy16-asm.c:157
1093 msgid "Operand is not a symbol"
1094 msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
1095
1096 #: xstormy16-asm.c:165
1097 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1098 msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"
1099
1100 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1101 #~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
1102
1103 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1104 #~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
1105
1106 #~ msgid "offset greater than 62"
1107 #~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
1108
1109 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1110 #~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
1111
1112 #~ msgid "offset greater than 124"
1113 #~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
1114
1115 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1116 #~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
1117
1118 #~ msgid "offset greater than 248"
1119 #~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
1120
1121 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1122 #~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
1123
1124 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1125 #~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
1126
1127 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1128 #~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
1129
1130 #~ msgid "value out of range"
1131 #~ msgstr "luach as raon"
1132
1133 #~ msgid "target register operand must be even"
1134 #~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
1135
1136 #~ msgid "source register operand must be even"
1137 #~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom"
1138
1139 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1140 #~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"