oops - delayed commit for addtion of Irish translation for gprof and opcodes
[external/binutils.git] / opcodes / po / ga.po
1 # Irish translations for opcodes.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the opcodes package.
4 # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.15.96\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:32+1030\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-13 18:42-0500\n"
12 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
13 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: alpha-opc.c:331
19 msgid "branch operand unaligned"
20 msgstr "oibreann brainse gan ailíniú"
21
22 #: alpha-opc.c:353 alpha-opc.c:374
23 msgid "jump hint unaligned"
24 msgstr "leid léime gan ailíniú"
25
26 #: arc-dis.c:76
27 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
28 msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n"
29
30 #: arm-dis.c:1267
31 msgid "<illegal precision>"
32 msgstr "<beachtas neamhcheadaithe>"
33
34 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
35 #: arm-dis.c:1912
36 #, c-format
37 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
38 msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n"
39
40 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
41 #: arm-dis.c:1920
42 #, c-format
43 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
44 msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n"
45
46 #: arm-dis.c:2093
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
51 "the -M switch:\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "Tacaítear leis na roghanna a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n"
55 "leis an rogha -M:\n"
56
57 #: avr-dis.c:112 avr-dis.c:122
58 #, c-format
59 msgid "undefined"
60 msgstr "gan sainmhíniú"
61
62 #: avr-dis.c:179
63 #, c-format
64 msgid "Internal disassembler error"
65 msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra"
66
67 #: avr-dis.c:227
68 #, c-format
69 msgid "unknown constraint `%c'"
70 msgstr "iallach anaithnid `%c'"
71
72 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:197 frv-ibld.c:197 ip2k-ibld.c:197
73 #: iq2000-ibld.c:197 m32r-ibld.c:197 openrisc-ibld.c:197 xstormy16-ibld.c:197
74 #, c-format
75 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
76 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)"
77
78 #: cgen-asm.c:358
79 #, c-format
80 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
81 msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)"
82
83 #: d30v-dis.c:312
84 #, c-format
85 msgid "<unknown register %d>"
86 msgstr "<tabhall anaithnid %d>"
87
88 #. Can't happen.
89 #: dis-buf.c:57
90 #, c-format
91 msgid "Unknown error %d\n"
92 msgstr "Earráid anaithnid %d\n"
93
94 #: dis-buf.c:66
95 #, c-format
96 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
97 msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n"
98
99 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:1298 ip2k-asm.c:530 iq2000-asm.c:465
100 #: m32r-asm.c:338 openrisc-asm.c:252 xstormy16-asm.c:284
101 #, c-format
102 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
103 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n"
104
105 #: fr30-asm.c:372 frv-asm.c:1347 ip2k-asm.c:579 iq2000-asm.c:514
106 #: m32r-asm.c:387 openrisc-asm.c:301 xstormy16-asm.c:333
107 msgid "missing mnemonic in syntax string"
108 msgstr "cuimhneolaíoch ar iarraidh i dteaghrán comhréire"
109
110 #. We couldn't parse it.
111 #: fr30-asm.c:507 fr30-asm.c:511 fr30-asm.c:598 fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1482
112 #: frv-asm.c:1486 frv-asm.c:1573 frv-asm.c:1674 ip2k-asm.c:714 ip2k-asm.c:718
113 #: ip2k-asm.c:805 ip2k-asm.c:906 iq2000-asm.c:649 iq2000-asm.c:653
114 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:841 m32r-asm.c:522 m32r-asm.c:526
115 #: m32r-asm.c:613 m32r-asm.c:714 openrisc-asm.c:436 openrisc-asm.c:440
116 #: openrisc-asm.c:527 openrisc-asm.c:628 xstormy16-asm.c:468
117 #: xstormy16-asm.c:472 xstormy16-asm.c:559 xstormy16-asm.c:660
118 msgid "unrecognized instruction"
119 msgstr "treoir anaithnid"
120
121 #: fr30-asm.c:554 frv-asm.c:1529 ip2k-asm.c:761 iq2000-asm.c:696
122 #: m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:483 xstormy16-asm.c:515
123 #, c-format
124 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
125 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')"
126
127 #: fr30-asm.c:564 frv-asm.c:1539 ip2k-asm.c:771 iq2000-asm.c:706
128 #: m32r-asm.c:579 openrisc-asm.c:493 xstormy16-asm.c:525
129 #, c-format
130 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
131 msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)"
132
133 #: fr30-asm.c:592 frv-asm.c:1567 ip2k-asm.c:799 iq2000-asm.c:734
134 #: m32r-asm.c:607 openrisc-asm.c:521 xstormy16-asm.c:553
135 msgid "junk at end of line"
136 msgstr "bruscar ag deireadh na líne"
137
138 #: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1673 ip2k-asm.c:905 iq2000-asm.c:840
139 #: m32r-asm.c:713 openrisc-asm.c:627 xstormy16-asm.c:659
140 msgid "unrecognized form of instruction"
141 msgstr "foirm anaithnid de threoir"
142
143 #: fr30-asm.c:710 frv-asm.c:1685 ip2k-asm.c:917 iq2000-asm.c:852
144 #: m32r-asm.c:725 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:671
145 #, c-format
146 msgid "bad instruction `%.50s...'"
147 msgstr "drochthreoir `%.50s...'"
148
149 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1688 ip2k-asm.c:920 iq2000-asm.c:855
150 #: m32r-asm.c:728 openrisc-asm.c:642 xstormy16-asm.c:674
151 #, c-format
152 msgid "bad instruction `%.50s'"
153 msgstr "drochthreoir `%.50s'"
154
155 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
156 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32r-dis.c:41
157 #: mmix-dis.c:284 openrisc-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
158 msgid "*unknown*"
159 msgstr "*anaithnid*"
160
161 #: fr30-dis.c:319 frv-dis.c:410 ip2k-dis.c:313 iq2000-dis.c:191 m32r-dis.c:262
162 #: openrisc-dis.c:137 xstormy16-dis.c:170
163 #, c-format
164 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
165 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n"
166
167 #: fr30-ibld.c:168 frv-ibld.c:168 ip2k-ibld.c:168 iq2000-ibld.c:168
168 #: m32r-ibld.c:168 openrisc-ibld.c:168 xstormy16-ibld.c:168
169 #, c-format
170 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
171 msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)"
172
173 #: fr30-ibld.c:181 frv-ibld.c:181 ip2k-ibld.c:181 iq2000-ibld.c:181
174 #: m32r-ibld.c:181 openrisc-ibld.c:181 xstormy16-ibld.c:181
175 #, c-format
176 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
177 msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir 0 agus %lu)"
178
179 #: fr30-ibld.c:732 frv-ibld.c:858 ip2k-ibld.c:609 iq2000-ibld.c:715
180 #: m32r-ibld.c:667 openrisc-ibld.c:635 xstormy16-ibld.c:680
181 #, c-format
182 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
183 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n"
184
185 #: fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 iq2000-ibld.c:892
186 #: m32r-ibld.c:806 openrisc-ibld.c:737 xstormy16-ibld.c:828
187 #, c-format
188 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
189 msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n"
190
191 #: fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026
192 #: m32r-ibld.c:922 openrisc-ibld.c:817 xstormy16-ibld.c:941
193 #, c-format
194 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
195 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n"
196
197 #: fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140
198 #: m32r-ibld.c:1018 openrisc-ibld.c:877 xstormy16-ibld.c:1034
199 #, c-format
200 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
201 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n"
202
203 #: fr30-ibld.c:1351 frv-ibld.c:1989 ip2k-ibld.c:882 iq2000-ibld.c:1263
204 #: m32r-ibld.c:1122 openrisc-ibld.c:946 xstormy16-ibld.c:1136
205 #, c-format
206 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
207 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n"
208
209 #: fr30-ibld.c:1473 frv-ibld.c:2247 ip2k-ibld.c:932 iq2000-ibld.c:1374
210 #: m32r-ibld.c:1214 openrisc-ibld.c:1003 xstormy16-ibld.c:1226
211 #, c-format
212 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
213 msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n"
214
215 #: frv-asm.c:978
216 msgid "register number must be even"
217 msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom"
218
219 #: h8300-dis.c:358
220 #, c-format
221 msgid "Hmmmm 0x%x"
222 msgstr "Hmmmm 0x%x"
223
224 #: h8300-dis.c:744
225 #, c-format
226 msgid "Don't understand 0x%x \n"
227 msgstr "Ní thuigim 0x%x \n"
228
229 #: h8500-dis.c:143
230 #, c-format
231 msgid "can't cope with insert %d\n"
232 msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n"
233
234 #. Couldn't understand anything.
235 #: h8500-dis.c:342
236 #, c-format
237 msgid "%02x\t\t*unknown*"
238 msgstr "%02x\t\t*anaithnid*"
239
240 #: i386-dis.c:1733
241 msgid "<internal disassembler error>"
242 msgstr "<earráid inmheánach dídhíolamóra>"
243
244 #: ia64-gen.c:297
245 #, c-format
246 msgid "%s: Error: "
247 msgstr "%s: Earráid: "
248
249 #: ia64-gen.c:310
250 #, c-format
251 msgid "%s: Warning: "
252 msgstr "%s: Rabhadh: "
253
254 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730
255 #, c-format
256 msgid "multiple note %s not handled\n"
257 msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n"
258
259 #: ia64-gen.c:607
260 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
261 msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n"
262
263 #: ia64-gen.c:812
264 #, c-format
265 msgid "can't find %s for reading\n"
266 msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n"
267
268 #: ia64-gen.c:1036
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "most recent format '%s'\n"
272 "appears more restrictive than '%s'\n"
273 msgstr ""
274 "is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n"
275 "déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n"
276
277 #: ia64-gen.c:1047
278 #, c-format
279 msgid "overlapping field %s->%s\n"
280 msgstr "réimse forluite %s->%s\n"
281
282 #: ia64-gen.c:1244
283 #, c-format
284 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
285 msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n"
286
287 #: ia64-gen.c:1443
288 #, c-format
289 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
290 msgstr "níl fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n"
291
292 #: ia64-gen.c:1465
293 #, c-format
294 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
295 msgstr "Níl fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n"
296
297 #: ia64-gen.c:1504
298 #, c-format
299 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
300 msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n"
301
302 #: ia64-gen.c:1507
303 #, c-format
304 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
305 msgstr "Níl teirminéil nó fo-aicmí ag IC:%s\n"
306
307 #: ia64-gen.c:1516
308 #, c-format
309 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
310 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]"
311
312 #: ia64-gen.c:1519
313 #, c-format
314 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
315 msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n"
316
317 #: ia64-gen.c:1530
318 #, c-format
319 msgid "class %s is defined but not used\n"
320 msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n"
321
322 #: ia64-gen.c:1541
323 #, c-format
324 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
325 msgstr "Rabhadh: níl aon srian ar an acmhainn %s (%s)%s\n"
326
327 #: ia64-gen.c:1545
328 #, c-format
329 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
330 msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n"
331
332 #: ia64-gen.c:2444
333 #, c-format
334 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
335 msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
336
337 #: ia64-gen.c:2472
338 #, c-format
339 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
340 msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n"
341
342 #: ia64-gen.c:2486
343 #, c-format
344 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
345 msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n"
346
347 #: ia64-gen.c:2816
348 #, c-format
349 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
350 msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n"
351
352 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
353 #. cgen will try the next parsing option.
354 #: ip2k-asm.c:92
355 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
356 msgstr "is neamhbhailí é eochairfhocal W i sliotán oibrinn FR."
357
358 #. Invalid offset present.
359 #: ip2k-asm.c:117
360 msgid "offset(IP) is not a valid form"
361 msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)"
362
363 #. Found something there in front of (DP) but it's out
364 #. of range.
365 #: ip2k-asm.c:165
366 msgid "(DP) offset out of range."
367 msgstr "fritháireamh (DP) as raon."
368
369 #. Found something there in front of (SP) but it's out
370 #. of range.
371 #: ip2k-asm.c:206
372 msgid "(SP) offset out of range."
373 msgstr "fritháireamh (SP) as raon."
374
375 #: ip2k-asm.c:222
376 msgid "illegal use of parentheses"
377 msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní"
378
379 #: ip2k-asm.c:229
380 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
381 msgstr "oibreann as raon (ní idir 1 agus 255"
382
383 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
384 #: ip2k-asm.c:254
385 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
386 msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn."
387
388 #: ip2k-asm.c:309
389 msgid "Byte address required. - must be even."
390 msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom."
391
392 #: ip2k-asm.c:318
393 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
394 msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil."
395
396 #: ip2k-asm.c:376
397 #, c-format
398 msgid "%operator operand is not a symbol"
399 msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\""
400
401 #: ip2k-asm.c:430
402 msgid "Attempt to find bit index of 0"
403 msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú"
404
405 #: iq2000-asm.c:115 iq2000-asm.c:146
406 msgid "immediate value cannot be register"
407 msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall"
408
409 #: iq2000-asm.c:126 iq2000-asm.c:156
410 msgid "immediate value out of range"
411 msgstr "luach láithreach as raon"
412
413 #: iq2000-asm.c:185
414 msgid "21-bit offset out of range"
415 msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon"
416
417 #: iq2000-asm.c:210 iq2000-asm.c:240 iq2000-asm.c:277 iq2000-asm.c:310
418 #: openrisc-asm.c:90 openrisc-asm.c:144
419 msgid "missing `)'"
420 msgstr "`)' ar iarraidh"
421
422 #: m10200-dis.c:199
423 #, c-format
424 msgid "unknown\t0x%02x"
425 msgstr "anaithnid\t0x%02x"
426
427 #: m10200-dis.c:339
428 #, c-format
429 msgid "unknown\t0x%04lx"
430 msgstr "anaithnid\t0x%04lx"
431
432 #: m10300-dis.c:767
433 #, c-format
434 msgid "unknown\t0x%04x"
435 msgstr "anaithnid\t0x%04x"
436
437 #: m68k-dis.c:295
438 #, c-format
439 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
440 msgstr "<earráid inmheánach sa tábla de chóid oibríochta: %s %s>\n"
441
442 #: m68k-dis.c:1089
443 #, c-format
444 msgid "<function code %d>"
445 msgstr "<cód feidhme %d>"
446
447 #: m88k-dis.c:746
448 #, c-format
449 msgid "# <dis error: %08x>"
450 msgstr "# <earráid dídhíolama: %08x>"
451
452 #: mips-dis.c:720
453 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
454 msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)"
455
456 #: mips-dis.c:779
457 #, c-format
458 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
459 msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)"
460
461 #: mips-dis.c:1037
462 #, c-format
463 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
464 msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú(%c)"
465
466 #: mips-dis.c:1793
467 #, c-format
468 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
469 msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)"
470
471 #: mips-dis.c:1805
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "\n"
475 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
476 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra a leanas, atá sainiúil do MIPS\n"
480 "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n"
481 "a bheith scartha le camóga):\n"
482
483 #: mips-dis.c:1809
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "\n"
487 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
488 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
489 msgstr ""
490 "\n"
491 "  gpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n"
492 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha díolaimithe.\n"
493
494 #: mips-dis.c:1813
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "\n"
498 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
499 "                           Default: numeric.\n"
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "  fpr-names=ABI          Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n"
503 "                         Réamhshocrú: uimhriúil.\n"
504
505 #: mips-dis.c:1817
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "\n"
509 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
510 "                           specified architecture.\n"
511 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
512 msgstr ""
513 "\n"
514 "  cp0-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n"
515 "                         hailtireachta sonraithe.\n"
516 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha díolaimithe.\n"
517
518 #: mips-dis.c:1822
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "\n"
522 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
523 "\t\t\t   architecture.\n"
524 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
525 msgstr ""
526 "\n"
527 "  hwr-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n"
528 "                         hailtireachta sonraithe.\n"
529 "                         Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha díolaimithe.\n"
530
531 #: mips-dis.c:1827
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "\n"
535 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
536 "                           specified ABI.\n"
537 msgstr ""
538 "\n"
539 "  reg-names=ABI          Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n"
540 "                         ABI sonraithe.\n"
541
542 #: mips-dis.c:1831
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "\n"
546 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
547 "                           specified architecture.\n"
548 msgstr ""
549 "\n"
550 "  reg-names=AILTIREACHT  Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n"
551 "                         CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n"
552
553 #: mips-dis.c:1835
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "\n"
557 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
558 "   "
559 msgstr ""
560 "\n"
561 "  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna a leanas ar \"ABI\":\n"
562 "   "
563
564 #: mips-dis.c:1840 mips-dis.c:1848 mips-dis.c:1850
565 #, c-format
566 msgid "\n"
567 msgstr "\n"
568
569 #: mips-dis.c:1842
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
574 "   "
575 msgstr ""
576 "\n"
577 "  Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna a leanas ar \"ARCH\":\n"
578 "   "
579
580 #: mmix-dis.c:34
581 #, c-format
582 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
583 msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n"
584
585 #: mmix-dis.c:44
586 #, c-format
587 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
588 msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d"
589
590 #: mmix-dis.c:53
591 msgid "(unknown)"
592 msgstr "(anaithnid)"
593
594 #: mmix-dis.c:519
595 #, c-format
596 msgid "*unknown operands type: %d*"
597 msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*"
598
599 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
600 #. * A is an address and we can`t have the address of
601 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
602 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
603 #. * anyway!
604 #.
605 #: ns32k-dis.c:631
606 #, c-format
607 msgid "$<undefined>"
608 msgstr "$<gan sainmhíniú>"
609
610 #: ppc-opc.c:794 ppc-opc.c:822
611 msgid "invalid conditional option"
612 msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach"
613
614 #: ppc-opc.c:824
615 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
616 msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid"
617
618 #: ppc-opc.c:852
619 msgid "offset not a multiple of 16"
620 msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh"
621
622 #: ppc-opc.c:871
623 msgid "offset not a multiple of 2"
624 msgstr "ní cothrom é an fritháireamh"
625
626 #: ppc-opc.c:873
627 msgid "offset greater than 62"
628 msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh"
629
630 #: ppc-opc.c:892 ppc-opc.c:937 ppc-opc.c:981
631 msgid "offset not a multiple of 4"
632 msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh"
633
634 #: ppc-opc.c:894
635 msgid "offset greater than 124"
636 msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh"
637
638 #: ppc-opc.c:913
639 msgid "offset not a multiple of 8"
640 msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh"
641
642 #: ppc-opc.c:915
643 msgid "offset greater than 248"
644 msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh"
645
646 #: ppc-opc.c:958
647 msgid "offset not between -2048 and 2047"
648 msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh"
649
650 #: ppc-opc.c:979
651 msgid "offset not between -8192 and 8191"
652 msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh"
653
654 #: ppc-opc.c:1007
655 msgid "invalid mask field"
656 msgstr "réimse neamhbhailí maisc"
657
658 #: ppc-opc.c:1033
659 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
660 msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr"
661
662 #: ppc-opc.c:1075
663 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
664 msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse"
665
666 #: ppc-opc.c:1105 ppc-opc.c:1140
667 msgid "illegal bitmask"
668 msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe"
669
670 #: ppc-opc.c:1205
671 msgid "value out of range"
672 msgstr "luach as raon"
673
674 #: ppc-opc.c:1273
675 msgid "index register in load range"
676 msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe"
677
678 #: ppc-opc.c:1289
679 msgid "source and target register operands must be different"
680 msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill foinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil"
681
682 #: ppc-opc.c:1304
683 msgid "invalid register operand when updating"
684 msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe"
685
686 #: ppc-opc.c:1343
687 msgid "target register operand must be even"
688 msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom"
689
690 #: ppc-opc.c:1357
691 msgid "source register operand must be even"
692 msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill foinsigh a bheith cothrom"
693
694 #. Mark as non-valid instruction.
695 #: sparc-dis.c:760
696 msgid "unknown"
697 msgstr "anaithnid"
698
699 #: sparc-dis.c:835
700 #, c-format
701 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
702 msgstr "Earráid inmheánach:  sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
703
704 #: sparc-dis.c:846
705 #, c-format
706 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
707 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
708
709 #: sparc-dis.c:895
710 #, c-format
711 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
712 msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n"
713
714 #: v850-dis.c:225
715 #, c-format
716 msgid "unknown operand shift: %x\n"
717 msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n"
718
719 #: v850-dis.c:237
720 #, c-format
721 msgid "unknown pop reg: %d\n"
722 msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n"
723
724 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
725 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
726 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
727 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
728 #. specific command line option is given to GAS.
729 #: v850-opc.c:69
730 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
731 msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é"
732
733 #: v850-opc.c:70
734 msgid "displacement value is out of range"
735 msgstr "luach díláithrithe as raon"
736
737 #: v850-opc.c:71
738 msgid "displacement value is not aligned"
739 msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú"
740
741 #: v850-opc.c:73
742 msgid "immediate value is out of range"
743 msgstr "luach láithreach as raon"
744
745 #: v850-opc.c:84
746 msgid "branch value not in range and to odd offset"
747 msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr"
748
749 #: v850-opc.c:86 v850-opc.c:118
750 msgid "branch value out of range"
751 msgstr "luach an bhrainse as raon"
752
753 #: v850-opc.c:89 v850-opc.c:121
754 msgid "branch to odd offset"
755 msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr"
756
757 #: v850-opc.c:116
758 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
759 msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr"
760
761 #: v850-opc.c:347
762 msgid "invalid register for stack adjustment"
763 msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche"
764
765 #: v850-opc.c:371
766 msgid "immediate value not in range and not even"
767 msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é"
768
769 #: v850-opc.c:376
770 msgid "immediate value must be even"
771 msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom"
772
773 #: xstormy16-asm.c:76
774 msgid "Bad register in preincrement"
775 msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint"
776
777 #: xstormy16-asm.c:81
778 msgid "Bad register in postincrement"
779 msgstr "Drochthabhall i iarincrimint"
780
781 #: xstormy16-asm.c:83
782 msgid "Bad register name"
783 msgstr "Drochainm ar thabhall"
784
785 #: xstormy16-asm.c:87
786 msgid "Label conflicts with register name"
787 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill"
788
789 #: xstormy16-asm.c:91
790 msgid "Label conflicts with `Rx'"
791 msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'"
792
793 #: xstormy16-asm.c:93
794 msgid "Bad immediate expression"
795 msgstr "Drochshlonn láithreach"
796
797 #: xstormy16-asm.c:115
798 msgid "No relocation for small immediate"
799 msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí"
800
801 #: xstormy16-asm.c:125
802 msgid "Small operand was not an immediate number"
803 msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag"
804
805 #: xstormy16-asm.c:164
806 msgid "Operand is not a symbol"
807 msgstr "Ní siombail é an t-oibreann"
808
809 #: xstormy16-asm.c:172
810 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
811 msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh"