1 # Vietnamese translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Nguyễn Hào Khôi <nguyenhaokhoi@yahoo.com.vn>, 2009.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Nguyễn Hào Khôi <nguyenhaokhoi@yahoo.com.vn>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 msgid "Running from source directory\n"
23 msgstr "Đang chạy từ thư mục nguồn\n"
26 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
27 msgstr "thiết lập '%s' đến '%s'\n"
88 msgid "%d.%d kilometers"
92 msgid "in %d.%d kilometers"
93 msgstr "trong %d.%d km"
97 msgid_plural "%d kilometers"
101 msgid "in one kilometer"
102 msgid_plural "in %d kilometers"
103 msgstr[0] "trong %d km"
108 msgid "into the ramp"
111 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
113 msgid "%sinto the street %s%s%s"
114 msgstr "%svào phố %s%s%s"
116 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
118 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
119 msgstr "%svào %s%s%s|male form"
121 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
123 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
124 msgstr "%svào %s%s%s|female form"
126 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
128 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
129 msgstr "%svào %s%s%s|neutral form"
131 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
133 msgid "%sinto the %s"
136 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
140 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
144 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
148 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
152 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
153 msgid "really strongly "
154 msgstr "thực sự mạnh "
156 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
160 msgid "When possible, please turn around"
161 msgstr "Khi có thể, hãy quay vòng"
163 msgid "Enter the roundabout soon"
164 msgstr "Sắp tới chỗ vòng"
166 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
168 msgid "In %s, enter the roundabout"
169 msgstr "Còn %s, đi vào đường vòng"
172 msgid "Leave the roundabout at the %s"
173 msgstr "Ra khỏi đường vòng tại %s"
176 msgid "then leave the roundabout at the %s"
177 msgstr "sau đó ra khỏi đường vòng tại %s"
180 msgid "Follow the road for the next %s"
181 msgstr "Đường tiếp theo %s"
186 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
188 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
189 msgstr "Có %1$s đường đến %2$s"
192 msgid "after %i roads"
193 msgstr "sau %i đường"
199 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
200 msgstr "sau đó bắt %1$s đường đến %2$s"
205 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
207 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
208 msgstr "Rẽ %1$s%2$s %3$s%4$s"
210 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
212 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
213 msgstr "sau đó rẽ %1$s%2$s %3$s%4$s"
216 msgid "You have reached your destination %s"
217 msgstr "Bạn vừa tới điểm đích: %s"
219 msgid "then you have reached your destination."
220 msgstr "sau đó bạn tới điểm đích"
240 msgid "Destination Length"
241 msgstr "Chiều dài tới"
243 msgid "Destination Time"
244 msgstr "Thời gian tới"
249 msgid "Set as position"
250 msgstr "Thiết lập thành vị trí"
252 msgid "Set as destination"
253 msgstr "Thiết lập thành điểm tới"
255 msgid "Add as bookmark"
256 msgstr "Thêm thành Bookmark"
259 msgid "Point 0x%x 0x%x"
260 msgstr "Điểm 0x%x 0x%x"
263 msgid "Screen coord : %d %d"
264 msgstr "Tọa độ : %d %d"
271 msgid "United Arab Emirates"
272 msgstr "United Arab Emirates"
279 msgid "Antigua and Barbuda"
280 msgstr "Antigua and Barbuda"
295 msgid "Netherlands Antilles"
296 msgstr "Netherlands Antilles"
311 msgid "American Samoa"
312 msgstr "American Samoa"
327 msgid "Aland Islands"
328 msgstr "Aland Islands"
335 msgid "Bosnia and Herzegovina"
336 msgstr "Bosnia and Herzegovina"
352 msgstr "Burkina Faso"
371 msgid "Saint Barthelemy"
372 msgstr "Saint Barthelemy"
379 msgid "Brunei Darussalam"
399 msgid "Bouvet Island"
419 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
420 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
423 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
424 msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô"
427 msgid "Central African Republic"
428 msgstr "Cộng Hoà Trung Phi"
439 msgid "Cote d'Ivoire"
444 msgstr "Quần đảo Cook"
475 msgid "Christmas Island"
476 msgstr "Đảo Christmas"
483 msgid "Czech Republic"
484 msgstr "Cộng hoà Séc"
503 msgid "Dominican Republic"
504 msgstr "Dominican Republic"
523 msgid "Western Sahara"
547 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
548 msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
551 msgid "Micronesia, Federated States of"
552 msgstr "Micronesia, Federated States of"
555 msgid "Faroe Islands"
556 msgstr "Faroe Islands"
567 msgid "United Kingdom"
568 msgstr "Vương quốc Anh"
579 msgid "French Guiana"
580 msgstr "French Guiana"
611 msgid "Equatorial Guinea"
612 msgstr "Equatorial Guinea"
619 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
620 msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
631 msgid "Guinea-Bissau"
632 msgstr "Guinea-Bissau"
643 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
644 msgstr "Heard Island and McDonald Islands"
683 msgid "British Indian Ocean Territory"
684 msgstr "British Indian Ocean Territory"
691 msgid "Iran, Islamic Republic of"
692 msgstr "Iran, Islamic Republic of"
739 msgid "Saint Kitts and Nevis"
740 msgstr "Saint Kitts and Nevis"
743 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
744 msgstr "Bắc Triều Tiên"
747 msgid "Korea, Republic of"
755 msgid "Cayman Islands"
756 msgstr "Quần đảo Cayman"
763 msgid "Lao People's Democratic Republic"
764 msgstr "Cộng hoà Nhân dân Dân chủ Lào"
775 msgid "Liechtenstein"
776 msgstr "Liechtenstein"
803 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
804 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
815 msgid "Moldova, Republic of"
816 msgstr "Moldova, Republic of"
823 msgid "Saint Martin (French part)"
824 msgstr "Saint Martin (French part)"
831 msgid "Marshall Islands"
832 msgstr "Quần đảo Marshall"
835 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
836 msgstr "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
855 msgid "Northern Mariana Islands"
856 msgstr "Northern Mariana Islands"
903 msgid "New Caledonia"
904 msgstr "New Caledonia"
911 msgid "Norfolk Island"
912 msgstr "Norfolk Island"
959 msgid "French Polynesia"
960 msgstr "French Polynesia"
963 msgid "Papua New Guinea"
964 msgstr "Papua New Guinea"
979 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
980 msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
991 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
992 msgstr "Palestinian Territory, Occupied"
1023 msgid "Russian Federation"
1024 msgstr "Liên bang Nga"
1031 msgid "Saudi Arabia"
1032 msgstr "Saudi Arabia"
1035 msgid "Solomon Islands"
1036 msgstr "Quần đảo Solomon"
1055 msgid "Saint Helena"
1056 msgstr "Saint Helena"
1063 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1064 msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
1071 msgid "Sierra Leone"
1072 msgstr "Sierra Leone"
1091 msgid "Sao Tome and Principe"
1092 msgstr "Sao Tome and Principe"
1096 msgstr "El Salvador"
1099 msgid "Syrian Arab Republic"
1100 msgstr "Syrian Arab Republic"
1107 msgid "Turks and Caicos Islands"
1108 msgstr "Turks and Caicos Islands"
1115 msgid "French Southern Territories"
1116 msgstr "French Southern Territories"
1136 msgstr "Timor-Leste"
1139 msgid "Turkmenistan"
1140 msgstr "Turkmenistan"
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad and Tobago"
1163 msgid "Taiwan, Province of China"
1167 msgid "Tanzania, United Republic of"
1168 msgstr "Tanzania, United Republic of"
1179 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1180 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1183 msgid "United States"
1195 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1196 msgstr "Holy See (Vatican City State)"
1199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1200 msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
1207 msgid "Virgin Islands, British"
1208 msgstr "Virgin Islands, British"
1211 msgid "Virgin Islands, U.S."
1212 msgstr "Virgin Islands, U.S."
1223 msgid "Wallis and Futuna"
1224 msgstr "Wallis and Futuna"
1239 msgid "South Africa"
1240 msgstr "South Africa"
1250 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1251 msgstr "* Không xác định, gán thẻ \"is_in\" cho những thành phố đó"
1280 msgid "Enter Destination"
1281 msgstr "Nhập nơi đến"
1284 msgstr "Mã bưu điện"
1289 msgid "District/Township"
1290 msgstr "Huyện/Thị trấn nhỏ"
1307 msgid "Former Destinations"
1308 msgstr "Điểm đến trước"
1320 msgstr "Phương tiện"
1334 msgid "Stop Navigation"
1335 msgstr "Dừng dẫn đường"
1346 msgid "Lock on Road"
1347 msgstr "Bám vào đường"
1353 msgstr "Tự động thu phóng"
1356 msgstr "Toàn màn hình"
1398 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1399 msgstr "Tuyến %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1401 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1402 msgstr "Tuyến 0000km 0+00:00 ETA"
1405 msgstr "Quay lại bản đồ"
1408 msgstr "Trình đơn chính"
1416 msgid "Add Bookmark"
1419 msgid "Add Bookmark folder"
1426 msgstr "Điểm hữu ích (POI)"
1428 msgid "View in Browser"
1429 msgstr "Xem trong trình duyệt"
1434 msgid "House numbers"
1437 msgid "View Attributes"
1438 msgstr "Xem thuộc tính"
1441 msgstr "Xem trên bản đồ"
1443 msgid "Cut Bookmark"
1446 msgid "Copy Bookmark"
1449 msgid "Rename Bookmark"
1452 msgid "Paste Bookmark"
1455 msgid "Delete Bookmark"
1458 msgid "Paste bookmark"
1463 msgstr "Đánh dấu %s"
1465 msgid "House number"
1471 msgid "Show Satellite Status"
1472 msgstr "Xem thông tin vệ tinh"
1480 msgid "Show NMEA Data"
1481 msgstr "Xem dữ liệu dạng NMEA"
1490 msgstr "khách bộ hành"
1493 msgid "Current profile: %s"
1494 msgstr "Hồ sơ hiện hành: %s"
1497 msgid "Change profile to: %s"
1498 msgstr "Đổi thành hồ sơ: %s"
1500 msgid "Set as active"
1503 msgid "Show Satellite status"
1504 msgstr "Xem thông tin vệ tinh"
1506 msgid "Show NMEA data"
1507 msgstr "Xem dữ liệu dạng NMEA"
1512 msgid "Lock on road"
1513 msgstr "Bám vào đường"
1515 msgid "Map follows Vehicle"
1516 msgstr "Dịch bản đồ theo phương tiện khi di chuyển"
1521 msgid "Route Description"
1524 msgid "Height Profile"
1525 msgstr "Thông tin chiều cao"
1538 msgid "And all the Navit Team"
1541 msgid "members and contributors."
1545 msgstr "Trình đơn chính"
1570 msgstr "Dừng dẫn đường"
1573 msgstr "Chế độ cửa sổ"
1584 msgid "Vehicle Position"
1585 msgstr "Vị trí phương tiện"
1587 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1588 #~ msgstr "%d.%d km"