1 # Slovenian translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Štefan Baebler <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-02 21:39+0000\n"
12 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr "Zagon iz mape z izvorno kodo\n"
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "nastavljam '%s' na '%s'\n"
86 msgstr "Čez %d metrov"
89 msgid "%d.%d kilometers"
93 msgid "in %d.%d kilometers"
94 msgstr "Čez %d.%d kilometov"
98 msgid_plural "%d kilometers"
99 msgstr[0] "%d kilometrov"
100 msgstr[1] "%d kilometer"
101 msgstr[2] "%d kilometra"
102 msgstr[3] "%d kilometri"
105 msgid "in one kilometer"
106 msgid_plural "in %d kilometers"
107 msgstr[0] "Čez %d kilometrov"
108 msgstr[1] "Čez %d kilometer"
109 msgstr[2] "Čez %d kilometra"
110 msgstr[3] "Čez %d kilometre"
115 msgid "into the ramp"
118 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
120 msgid "%sinto the street %s%s%s"
123 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
125 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
128 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
130 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
133 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
135 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
138 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
140 msgid "%sinto the %s"
143 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
147 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
151 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
155 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
159 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
160 msgid "really strongly "
163 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
167 msgid "When possible, please turn around"
168 msgstr "Obrnite čim bo to mogoče"
170 msgid "Enter the roundabout soon"
171 msgstr "Kmalu zapeljite v krožišče"
173 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
175 msgid "In %s, enter the roundabout"
176 msgstr "Čez %s zapeljite v krožišče"
179 msgid "Leave the roundabout at the %s"
183 msgid "then leave the roundabout at the %s"
187 msgid "Follow the road for the next %s"
188 msgstr "Ostanite na tej cesti naslednjih %s"
193 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
195 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
196 msgstr "Zavijte na %2$s v %1$so cesto"
199 msgid "after %i roads"
206 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
207 msgstr "nato zavijte na %2$s v %1$so cesto"
212 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
214 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
215 msgstr "%3$s zavijte %1$s%2$s %4$s"
217 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
219 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
220 msgstr "nato zavijte %1$s%2$s %3$s%4$s"
223 msgid "You have reached your destination %s"
224 msgstr "%s ste na cilju"
226 msgid "then you have reached your destination."
227 msgstr "in ste na cilju."
247 msgid "Destination Length"
248 msgstr "Razdalja do cilja"
250 msgid "Destination Time"
251 msgstr "Čas do cilja"
256 msgid "Set as position"
257 msgstr "Nastavi kot položaj"
259 msgid "Set as destination"
260 msgstr "Nastavi kot cilj"
262 msgid "Add as bookmark"
263 msgstr "Dodaj zaznamek"
266 msgid "Point 0x%x 0x%x"
267 msgstr "Točka 0x%x 0x%x"
270 msgid "Screen coord : %d %d"
271 msgstr "Koordinate zaslona: %d %d"
278 msgid "United Arab Emirates"
279 msgstr "Združeni arabski emirati"
286 msgid "Antigua and Barbuda"
287 msgstr "Antigva in Barbuda"
302 msgid "Netherlands Antilles"
303 msgstr "Nizozemski Antili"
318 msgid "American Samoa"
319 msgstr "Ameriška Samoa"
334 msgid "Aland Islands"
335 msgstr "Aland Islands"
342 msgid "Bosnia and Herzegovina"
343 msgstr "Bosna in Hercegovina"
359 msgstr "Burkina Faso"
378 msgid "Saint Barthelemy"
379 msgstr "Saint Barthelemy"
386 msgid "Brunei Darussalam"
406 msgid "Bouvet Island"
407 msgstr "Bouvetov otok"
426 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
427 msgstr "Kokosovi otoki"
430 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
431 msgstr "Kongo, Demokratična Republika"
434 msgid "Central African Republic"
435 msgstr "Srednjeafriška Republika"
446 msgid "Cote d'Ivoire"
447 msgstr "Slonokoščena obala"
451 msgstr "Cookovi otoki"
479 msgstr "Zelenortski otoki"
482 msgid "Christmas Island"
483 msgstr "Božični otok"
490 msgid "Czech Republic"
510 msgid "Dominican Republic"
511 msgstr "Dominikanska republika"
530 msgid "Western Sahara"
531 msgstr "Zahodna Sahara"
554 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
555 msgstr "Falklandski otoki"
558 msgid "Micronesia, Federated States of"
562 msgid "Faroe Islands"
563 msgstr "Ferski otoki"
574 msgid "United Kingdom"
575 msgstr "Združeno kraljestvo"
586 msgid "French Guiana"
587 msgstr "Francoska Gvajana"
618 msgid "Equatorial Guinea"
619 msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
626 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
627 msgstr "Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki"
638 msgid "Guinea-Bissau"
639 msgstr "Gvineja-Bissau"
650 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
651 msgstr "Otoki Heard in McDonald"
690 msgid "British Indian Ocean Territory"
691 msgstr "Britansko ozemlje v Indijskem oceanu"
698 msgid "Iran, Islamic Republic of"
746 msgid "Saint Kitts and Nevis"
747 msgstr "Saint Kitts in Nevis"
750 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
751 msgstr "Severna Koreja"
754 msgid "Korea, Republic of"
755 msgstr "Južna Koreja"
762 msgid "Cayman Islands"
763 msgstr "Kajmanski otoki"
770 msgid "Lao People's Democratic Republic"
771 msgstr "Laoška ljudska demokratična republika"
782 msgid "Liechtenstein"
783 msgstr "Liechtenstein"
810 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
811 msgstr "Libijska arabska džamahirija"
822 msgid "Moldova, Republic of"
830 msgid "Saint Martin (French part)"
831 msgstr "Saint Martin (Francoski del)"
838 msgid "Marshall Islands"
839 msgstr "Marshallovi otoki"
842 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
862 msgid "Northern Mariana Islands"
863 msgstr "Severni Marianski otoki"
910 msgid "New Caledonia"
911 msgstr "Nova Kaledonija"
918 msgid "Norfolk Island"
919 msgstr "Norfolški otok"
951 msgstr "Nova Zelandija"
966 msgid "French Polynesia"
967 msgstr "Francoska Polinezija"
970 msgid "Papua New Guinea"
971 msgstr "Papua Nova Gvineja"
986 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
987 msgstr "Saint Pierre in Miquelon"
998 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
999 msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano"
1003 msgstr "Portugalska"
1030 msgid "Russian Federation"
1031 msgstr "Ruska federacija"
1038 msgid "Saudi Arabia"
1039 msgstr "Saudska Arabija"
1042 msgid "Solomon Islands"
1043 msgstr "Solomonovi otoki"
1062 msgid "Saint Helena"
1063 msgstr "Sveta Helena"
1070 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1071 msgstr "Svalbard in Jan Mayen"
1078 msgid "Sierra Leone"
1079 msgstr "Sierra Leone"
1098 msgid "Sao Tome and Principe"
1099 msgstr "Sao Tome in Principe"
1106 msgid "Syrian Arab Republic"
1107 msgstr "Sirska arabska republika"
1114 msgid "Turks and Caicos Islands"
1115 msgstr "Turks in Caicoški otoki"
1122 msgid "French Southern Territories"
1123 msgstr "Francoska južna ozemlja"
1135 msgstr "Tadžikistan"
1143 msgstr "Vzhodni Timor"
1146 msgid "Turkmenistan"
1147 msgstr "Turkmenistan"
1162 msgid "Trinidad and Tobago"
1163 msgstr "Trinidad in Tobago"
1170 msgid "Taiwan, Province of China"
1171 msgstr "Tajvan, provinca Kitajske"
1174 msgid "Tanzania, United Republic of"
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "manjši otoki Združenih držav Amerike"
1190 msgid "United States"
1191 msgstr "Združene države Amerike"
1202 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1203 msgstr "Sveti sedež (Vatikanska mestna država)"
1206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1207 msgstr "Saint Vincent in Grenadini"
1214 msgid "Virgin Islands, British"
1215 msgstr "Britanski Deviški otoki"
1218 msgid "Virgin Islands, U.S."
1219 msgstr "Ameriški Deviški otoki"
1230 msgid "Wallis and Futuna"
1231 msgstr "Wallis in Futuna"
1246 msgid "South Africa"
1247 msgstr "Južnoafriška Republika"
1257 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1287 msgid "Enter Destination"
1288 msgstr "Vpišite cilj"
1291 msgstr "Poštna številka"
1296 msgid "District/Township"
1314 msgid "Former Destinations"
1315 msgstr "Prejšnji cilji"
1321 msgstr "Razporeditev"
1339 msgstr "Podrobnosti"
1341 msgid "Stop Navigation"
1342 msgstr "Ustavi navigacijo"
1353 msgid "Lock on Road"
1354 msgstr "Ostani na cesti"
1357 msgstr "Sever zgoraj"
1363 msgstr "Celozaslonski način"
1405 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1406 msgstr "Načrt poti %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1408 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1409 msgstr "Načrt poti 0000km 0+00:00 ETA"
1412 msgstr "Nazaj na zemljevid"
1415 msgstr "Glavni meni"
1423 msgid "Add Bookmark"
1426 msgid "Add Bookmark folder"
1435 msgid "View in Browser"
1436 msgstr "Prikaz v brskalniku"
1441 msgid "House numbers"
1444 msgid "View Attributes"
1445 msgstr "Prikaz lastnosti"
1448 msgstr "Prikaz na zemljevidu"
1450 msgid "Cut Bookmark"
1453 msgid "Copy Bookmark"
1456 msgid "Rename Bookmark"
1459 msgid "Paste Bookmark"
1462 msgid "Delete Bookmark"
1465 msgid "Paste bookmark"
1470 msgstr "Zaznamuj %s"
1472 msgid "House number"
1478 msgid "Show Satellite Status"
1487 msgid "Show NMEA Data"
1500 msgid "Current profile: %s"
1504 msgid "Change profile to: %s"
1507 msgid "Set as active"
1510 msgid "Show Satellite status"
1513 msgid "Show NMEA data"
1519 msgid "Lock on road"
1520 msgstr "Prikleni na cesto"
1522 msgid "Map follows Vehicle"
1523 msgstr "Zemljevid sledi vozilu"
1528 msgid "Route Description"
1531 msgid "Height Profile"
1545 msgid "And all the Navit Team"
1548 msgid "members and contributors."
1552 msgstr "Glavni meni"
1580 msgstr "Okenski način"
1591 msgid "Vehicle Position"
1592 msgstr "Položaj vozila"
1594 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1595 #~ msgstr "%d.%d kilometrov"