1 # Russian translations for navit.
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Rustam Usmanov <zcc@mail.ru>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 10:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Denis Chapligin <akashihi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 10:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:181
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
28 #: ../navit/main.c:195
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n"
33 #: ../navit/navigation.c:245
37 #: ../navit/navigation.c:247
41 #: ../navit/navigation.c:249
45 #: ../navit/navigation.c:251
49 #: ../navit/navigation.c:253
53 #: ../navit/navigation.c:255
57 #: ../navit/navigation.c:257
61 #: ../navit/navigation.c:268
63 msgstr "нулевой выезд"
65 #: ../navit/navigation.c:270
69 #: ../navit/navigation.c:272
73 #: ../navit/navigation.c:274
77 #: ../navit/navigation.c:276
79 msgstr "четвертый выезд"
81 #: ../navit/navigation.c:278
85 #: ../navit/navigation.c:280
89 #: ../navit/navigation.c:321
94 #: ../navit/navigation.c:323
99 #: ../navit/navigation.c:327
104 #: ../navit/navigation.c:329
107 msgstr "через %d метров"
109 #: ../navit/navigation.c:335
111 msgid "%d.%d kilometers"
112 msgstr "%d.%d километров"
114 #: ../navit/navigation.c:337
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
119 #: ../navit/navigation.c:341
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
123 msgstr[0] "%d километр"
124 msgstr[1] "%d километра"
125 msgstr[2] "%d километров"
127 #: ../navit/navigation.c:343
129 msgid "in one kilometer"
130 msgid_plural "in %d kilometers"
131 msgstr[0] "через %d километр"
132 msgstr[1] "%d километра"
133 msgstr[2] "%d километров"
135 #: ../navit/navigation.c:1274
139 #: ../navit/navigation.c:1276
140 msgid "into the ramp"
143 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
144 #: ../navit/navigation.c:1306
146 msgid "%sinto the street %s%s%s"
147 msgstr "%s на улицу %s%s%s"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
150 #: ../navit/navigation.c:1310
152 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
153 msgstr "%s на %s%s%s"
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #: ../navit/navigation.c:1314
158 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
159 msgstr "%s на %s%s%s"
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
162 #: ../navit/navigation.c:1318
164 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
165 msgstr "%s на %s%s%s"
167 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
168 #: ../navit/navigation.c:1325
170 msgid "%sinto the %s"
173 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
174 #: ../navit/navigation.c:1346
178 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
179 #: ../navit/navigation.c:1385
183 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
184 #: ../navit/navigation.c:1392
188 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
189 #: ../navit/navigation.c:1397
193 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
194 #: ../navit/navigation.c:1400
195 msgid "really strongly "
196 msgstr "очень круто "
198 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
199 #: ../navit/navigation.c:1404
203 #: ../navit/navigation.c:1411
204 msgid "When possible, please turn around"
205 msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
207 #: ../navit/navigation.c:1421
208 msgid "Enter the roundabout soon"
209 msgstr "Скоро круговое движение"
211 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
212 #: ../navit/navigation.c:1425
214 msgid "In %s, enter the roundabout"
215 msgstr "Круговое движение через %s"
217 #: ../navit/navigation.c:1440
219 msgid "Leave the roundabout at the %s"
220 msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s"
222 #: ../navit/navigation.c:1443
224 msgid "then leave the roundabout at the %s"
225 msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s"
227 #: ../navit/navigation.c:1453
229 msgid "Follow the road for the next %s"
230 msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
232 #: ../navit/navigation.c:1457
236 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
237 #: ../navit/navigation.c:1467
239 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
240 msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
242 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
244 msgid "after %i roads"
245 msgstr "после %i дорог"
247 #: ../navit/navigation.c:1473
251 #: ../navit/navigation.c:1481
253 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
254 msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s"
256 #: ../navit/navigation.c:1492
260 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
261 #: ../navit/navigation.c:1523
263 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
264 msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
266 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
267 #: ../navit/navigation.c:1526
269 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
270 msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s"
272 #: ../navit/navigation.c:1531
274 msgid "You have reached your destination %s"
275 msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
277 #: ../navit/navigation.c:1533
278 msgid "then you have reached your destination."
279 msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения"
281 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
285 #: ../navit/navit.c:1218
289 #: ../navit/navit.c:1222
293 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
297 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
301 #: ../navit/navit.c:1236
305 #: ../navit/navit.c:1248
306 msgid "Destination Length"
307 msgstr "Дистанция до пункта назначения"
309 #: ../navit/navit.c:1261
310 msgid "Destination Time"
311 msgstr "Время до пункта назначения"
313 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
315 msgstr "Дорожный справочник"
317 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
318 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
319 msgid "Set as position"
320 msgstr "Установить как пункт отправления"
322 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
323 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
324 msgid "Set as destination"
325 msgstr "Установить как пункт назначения"
327 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
328 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
329 msgid "Add as bookmark"
330 msgstr "Добавить закладку"
332 #: ../navit/popup.c:339
334 msgid "Point 0x%x 0x%x"
335 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
337 #: ../navit/popup.c:340
339 msgid "Screen coord : %d %d"
343 #: ../navit/country.c:39
348 #: ../navit/country.c:40
349 msgid "United Arab Emirates"
350 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
353 #: ../navit/country.c:41
358 #: ../navit/country.c:42
359 msgid "Antigua and Barbuda"
360 msgstr "Антигуа и Барбуда"
363 #: ../navit/country.c:43
368 #: ../navit/country.c:44
373 #: ../navit/country.c:45
378 #: ../navit/country.c:46
379 msgid "Netherlands Antilles"
380 msgstr "Антильские (Нидерланские) острова"
383 #: ../navit/country.c:47
388 #: ../navit/country.c:48
393 #: ../navit/country.c:49
398 #: ../navit/country.c:50
399 msgid "American Samoa"
400 msgstr "Америк. Самоа"
403 #: ../navit/country.c:51
408 #: ../navit/country.c:52
413 #: ../navit/country.c:53
418 #: ../navit/country.c:54
419 msgid "Aland Islands"
420 msgstr "Фарерские Острова"
423 #: ../navit/country.c:55
428 #: ../navit/country.c:56
429 msgid "Bosnia and Herzegovina"
430 msgstr "Босния и Герцеговина"
433 #: ../navit/country.c:57
438 #: ../navit/country.c:58
443 #: ../navit/country.c:59
448 #: ../navit/country.c:60
450 msgstr "Буркина-Фасо"
453 #: ../navit/country.c:61
458 #: ../navit/country.c:62
463 #: ../navit/country.c:63
468 #: ../navit/country.c:64
473 #: ../navit/country.c:65
474 msgid "Saint Barthelemy"
475 msgstr "Сен-Бартелемей"
478 #: ../navit/country.c:66
480 msgstr "Бермудские острова"
483 #: ../navit/country.c:67
484 msgid "Brunei Darussalam"
485 msgstr "Бруней Даруссалам"
488 #: ../navit/country.c:68
493 #: ../navit/country.c:69
498 #: ../navit/country.c:70
503 #: ../navit/country.c:71
508 #: ../navit/country.c:72
509 msgid "Bouvet Island"
513 #: ../navit/country.c:73
518 #: ../navit/country.c:74
523 #: ../navit/country.c:75
528 #: ../navit/country.c:76
533 #: ../navit/country.c:77
534 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
535 msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
538 #: ../navit/country.c:78
539 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
540 msgstr "Конго, Демократическая Республика"
543 #: ../navit/country.c:79
544 msgid "Central African Republic"
545 msgstr "Центральноафриканская Республика"
548 #: ../navit/country.c:80
553 #: ../navit/country.c:81
558 #: ../navit/country.c:82
559 msgid "Cote d'Ivoire"
563 #: ../navit/country.c:83
565 msgstr "Кука Острова"
568 #: ../navit/country.c:84
573 #: ../navit/country.c:85
578 #: ../navit/country.c:86
583 #: ../navit/country.c:87
588 #: ../navit/country.c:88
593 #: ../navit/country.c:89
598 #: ../navit/country.c:90
603 #: ../navit/country.c:91
604 msgid "Christmas Island"
605 msgstr "Остров Рождества"
608 #: ../navit/country.c:92
613 #: ../navit/country.c:93
614 msgid "Czech Republic"
615 msgstr "Чешская Республика"
618 #: ../navit/country.c:94
623 #: ../navit/country.c:95
628 #: ../navit/country.c:96
633 #: ../navit/country.c:97
638 #: ../navit/country.c:98
639 msgid "Dominican Republic"
640 msgstr "Доминиканская Республика"
643 #: ../navit/country.c:99
648 #: ../navit/country.c:100
653 #: ../navit/country.c:101
658 #: ../navit/country.c:102
663 #: ../navit/country.c:103
664 msgid "Western Sahara"
665 msgstr "Западная Сахара"
668 #: ../navit/country.c:104
673 #: ../navit/country.c:105
678 #: ../navit/country.c:106
683 #: ../navit/country.c:107
688 #: ../navit/country.c:108
693 #: ../navit/country.c:109
694 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
695 msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
698 #: ../navit/country.c:110
699 msgid "Micronesia, Federated States of"
700 msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты"
703 #: ../navit/country.c:111
704 msgid "Faroe Islands"
705 msgstr "Фарерские Острова"
708 #: ../navit/country.c:112
713 #: ../navit/country.c:113
718 #: ../navit/country.c:114
719 msgid "United Kingdom"
720 msgstr "Великобритания"
723 #: ../navit/country.c:115
728 #: ../navit/country.c:116
733 #: ../navit/country.c:117
734 msgid "French Guiana"
735 msgstr "Французская Гвиана"
738 #: ../navit/country.c:118
743 #: ../navit/country.c:119
748 #: ../navit/country.c:120
753 #: ../navit/country.c:121
758 #: ../navit/country.c:122
763 #: ../navit/country.c:123
768 #: ../navit/country.c:124
773 #: ../navit/country.c:125
774 msgid "Equatorial Guinea"
775 msgstr "Экваториальная Гвинея"
778 #: ../navit/country.c:126
783 #: ../navit/country.c:127
784 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
785 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова"
788 #: ../navit/country.c:128
793 #: ../navit/country.c:129
798 #: ../navit/country.c:130
799 msgid "Guinea-Bissau"
800 msgstr "Гвинея-Бисау"
803 #: ../navit/country.c:131
808 #: ../navit/country.c:132
813 #: ../navit/country.c:133
814 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
815 msgstr "Острова Херд и Макдональд"
818 #: ../navit/country.c:134
823 #: ../navit/country.c:135
828 #: ../navit/country.c:136
833 #: ../navit/country.c:137
838 #: ../navit/country.c:138
843 #: ../navit/country.c:139
848 #: ../navit/country.c:140
853 #: ../navit/country.c:141
858 #: ../navit/country.c:142
863 #: ../navit/country.c:143
864 msgid "British Indian Ocean Territory"
865 msgstr "Британская территория в Индийском океане"
868 #: ../navit/country.c:144
873 #: ../navit/country.c:145
874 msgid "Iran, Islamic Republic of"
875 msgstr "Ирак, Исламская Демократическая Республика"
878 #: ../navit/country.c:146
883 #: ../navit/country.c:147
888 #: ../navit/country.c:148
893 #: ../navit/country.c:149
898 #: ../navit/country.c:150
903 #: ../navit/country.c:151
908 #: ../navit/country.c:152
913 #: ../navit/country.c:153
918 #: ../navit/country.c:154
923 #: ../navit/country.c:155
928 #: ../navit/country.c:156
930 msgstr "Коморские Острова"
933 #: ../navit/country.c:157
934 msgid "Saint Kitts and Nevis"
935 msgstr "Сент-Китс и Невис"
938 #: ../navit/country.c:158
939 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
940 msgstr "Корея, Демократическая Республика"
943 #: ../navit/country.c:159
944 msgid "Korea, Republic of"
945 msgstr "Корея, Республика"
948 #: ../navit/country.c:160
953 #: ../navit/country.c:161
954 msgid "Cayman Islands"
955 msgstr "Каймановы острова"
958 #: ../navit/country.c:162
963 #: ../navit/country.c:163
964 msgid "Lao People's Democratic Republic"
965 msgstr "Лао, Демократическая Республика"
968 #: ../navit/country.c:164
973 #: ../navit/country.c:165
978 #: ../navit/country.c:166
979 msgid "Liechtenstein"
983 #: ../navit/country.c:167
988 #: ../navit/country.c:168
993 #: ../navit/country.c:169
998 #: ../navit/country.c:170
1003 #: ../navit/country.c:171
1008 #: ../navit/country.c:172
1013 #: ../navit/country.c:173
1014 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1018 #: ../navit/country.c:174
1023 #: ../navit/country.c:175
1028 #: ../navit/country.c:176
1029 msgid "Moldova, Republic of"
1030 msgstr "Молдовия, Республика"
1033 #: ../navit/country.c:177
1038 #: ../navit/country.c:178
1039 msgid "Saint Martin (French part)"
1040 msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)"
1043 #: ../navit/country.c:179
1048 #: ../navit/country.c:180
1049 msgid "Marshall Islands"
1050 msgstr "Маршалловы Острова"
1053 #: ../navit/country.c:181
1054 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1055 msgstr "Македония, бывшая республика Югославии"
1058 #: ../navit/country.c:182
1063 #: ../navit/country.c:183
1068 #: ../navit/country.c:184
1073 #: ../navit/country.c:185
1078 #: ../navit/country.c:186
1079 msgid "Northern Mariana Islands"
1080 msgstr "Северные Марианские Острова"
1083 #: ../navit/country.c:187
1088 #: ../navit/country.c:188
1093 #: ../navit/country.c:189
1098 #: ../navit/country.c:190
1103 #: ../navit/country.c:191
1108 #: ../navit/country.c:192
1113 #: ../navit/country.c:193
1118 #: ../navit/country.c:194
1123 #: ../navit/country.c:195
1128 #: ../navit/country.c:196
1133 #: ../navit/country.c:197
1138 #: ../navit/country.c:198
1139 msgid "New Caledonia"
1140 msgstr "Новая Каледония"
1143 #: ../navit/country.c:199
1148 #: ../navit/country.c:200
1149 msgid "Norfolk Island"
1150 msgstr "Норфолк Остров"
1153 #: ../navit/country.c:201
1158 #: ../navit/country.c:202
1163 #: ../navit/country.c:203
1168 #: ../navit/country.c:204
1173 #: ../navit/country.c:205
1178 #: ../navit/country.c:206
1183 #: ../navit/country.c:207
1188 #: ../navit/country.c:208
1190 msgstr "Новая Зеландия"
1193 #: ../navit/country.c:209
1198 #: ../navit/country.c:210
1203 #: ../navit/country.c:211
1208 #: ../navit/country.c:212
1209 msgid "French Polynesia"
1210 msgstr "Французская Полинезия"
1213 #: ../navit/country.c:213
1214 msgid "Papua New Guinea"
1215 msgstr "Папуа - Новая Гвинея"
1218 #: ../navit/country.c:214
1223 #: ../navit/country.c:215
1228 #: ../navit/country.c:216
1233 #: ../navit/country.c:217
1234 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1235 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1238 #: ../navit/country.c:218
1243 #: ../navit/country.c:219
1245 msgstr "Пуэрто Рико"
1248 #: ../navit/country.c:220
1249 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1253 #: ../navit/country.c:221
1258 #: ../navit/country.c:222
1263 #: ../navit/country.c:223
1268 #: ../navit/country.c:224
1273 #: ../navit/country.c:225
1278 #: ../navit/country.c:226
1283 #: ../navit/country.c:227
1288 #: ../navit/country.c:228
1289 msgid "Russian Federation"
1290 msgstr "Российская Федерация"
1293 #: ../navit/country.c:229
1298 #: ../navit/country.c:230
1299 msgid "Saudi Arabia"
1300 msgstr "Саудовская Аравия"
1303 #: ../navit/country.c:231
1304 msgid "Solomon Islands"
1305 msgstr "Соломоновы Острова"
1308 #: ../navit/country.c:232
1310 msgstr "Сейшельские Острова"
1313 #: ../navit/country.c:233
1318 #: ../navit/country.c:234
1323 #: ../navit/country.c:235
1328 #: ../navit/country.c:236
1329 msgid "Saint Helena"
1333 #: ../navit/country.c:237
1338 #: ../navit/country.c:238
1339 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1340 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1343 #: ../navit/country.c:239
1348 #: ../navit/country.c:240
1349 msgid "Sierra Leone"
1350 msgstr "Сьерра-Леоне"
1353 #: ../navit/country.c:241
1358 #: ../navit/country.c:242
1363 #: ../navit/country.c:243
1368 #: ../navit/country.c:244
1373 #: ../navit/country.c:245
1374 msgid "Sao Tome and Principe"
1375 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1378 #: ../navit/country.c:246
1383 #: ../navit/country.c:247
1384 msgid "Syrian Arab Republic"
1385 msgstr "Сирийская Арабская Республика"
1388 #: ../navit/country.c:248
1393 #: ../navit/country.c:249
1394 msgid "Turks and Caicos Islands"
1395 msgstr "Тёркс и Кайкос"
1398 #: ../navit/country.c:250
1403 #: ../navit/country.c:251
1404 msgid "French Southern Territories"
1405 msgstr "Французские Южные территории"
1408 #: ../navit/country.c:252
1413 #: ../navit/country.c:253
1418 #: ../navit/country.c:254
1420 msgstr "Таджикистан"
1423 #: ../navit/country.c:255
1428 #: ../navit/country.c:256
1430 msgstr "Восточный Тимор"
1433 #: ../navit/country.c:257
1434 msgid "Turkmenistan"
1435 msgstr "Туркменистан"
1438 #: ../navit/country.c:258
1443 #: ../navit/country.c:259
1448 #: ../navit/country.c:260
1453 #: ../navit/country.c:261
1454 msgid "Trinidad and Tobago"
1455 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1458 #: ../navit/country.c:262
1463 #: ../navit/country.c:263
1464 msgid "Taiwan, Province of China"
1465 msgstr "Тайвань, Провинция Китая"
1468 #: ../navit/country.c:264
1469 msgid "Tanzania, United Republic of"
1470 msgstr "Танзия, Объедененная Республика"
1473 #: ../navit/country.c:265
1478 #: ../navit/country.c:266
1483 #: ../navit/country.c:267
1484 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1485 msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов"
1488 #: ../navit/country.c:268
1489 msgid "United States"
1493 #: ../navit/country.c:269
1498 #: ../navit/country.c:270
1503 #: ../navit/country.c:271
1504 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1508 #: ../navit/country.c:272
1509 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1510 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1513 #: ../navit/country.c:273
1518 #: ../navit/country.c:274
1519 msgid "Virgin Islands, British"
1520 msgstr "Виргинские Острова, Британия"
1523 #: ../navit/country.c:275
1524 msgid "Virgin Islands, U.S."
1525 msgstr "Виргинские Острова, США"
1528 #: ../navit/country.c:276
1533 #: ../navit/country.c:277
1538 #: ../navit/country.c:278
1539 msgid "Wallis and Futuna"
1540 msgstr "Уоллис и Футуна"
1543 #: ../navit/country.c:279
1548 #: ../navit/country.c:280
1553 #: ../navit/country.c:281
1558 #: ../navit/country.c:282
1559 msgid "South Africa"
1560 msgstr "Южная Африка"
1563 #: ../navit/country.c:283
1568 #: ../navit/country.c:284
1572 #: ../navit/country.c:285
1573 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1574 msgstr "* Неизвестный, для выбора городов добавьте теги is_in"
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1577 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1581 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1585 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1589 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1590 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1594 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1595 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1599 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1600 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1601 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1602 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1607 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1611 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1612 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1613 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1614 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1618 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1622 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1623 msgid "Enter Destination"
1624 msgstr "Введите пункт назначения"
1626 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1630 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1634 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1635 msgid "District/Township"
1638 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1642 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1646 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1648 msgstr "Пункт назначения"
1650 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1651 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1655 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1656 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1660 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1661 msgid "Former Destinations"
1662 msgstr "Прошлые пункты назначения"
1664 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1665 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1669 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1670 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1674 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1678 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1679 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1683 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1687 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1691 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1693 msgstr "Пересчитать"
1695 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1699 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1700 msgid "Stop Navigation"
1701 msgstr "Остановить навигацию"
1703 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1707 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1711 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1715 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1716 msgid "Lock on Road"
1717 msgstr "Заблокировать дорогу"
1719 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1720 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1724 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1726 msgstr "Автомасштабирование"
1728 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1729 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1731 msgstr "Во весь экран"
1733 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1737 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1738 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1742 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1743 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1747 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1748 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1752 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1757 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1762 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1763 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1768 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1772 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1773 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1777 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1781 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1785 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1789 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1793 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1795 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1796 msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП"
1798 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1799 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1800 msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП"
1802 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1804 msgstr "Назад к карте"
1806 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1808 msgstr "Главное меню"
1810 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1814 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1818 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1819 msgid "Add Bookmark"
1820 msgstr "Добавить закладку"
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1823 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1827 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1828 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1829 msgid "View in Browser"
1830 msgstr "Просмотреть в браузере"
1832 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1836 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1837 msgid "House numbers"
1838 msgstr "Номера домов"
1840 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1841 msgid "View Attributes"
1842 msgstr "Просмотреть Атрибуты"
1844 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1846 msgstr "Показать на карте"
1848 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1851 msgstr "Закладка %s"
1853 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1855 msgid "House number"
1858 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1862 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1863 msgid "Show Satellite Status"
1864 msgstr "Показать Состояние Спутников"
1866 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1870 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1874 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1878 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1880 msgstr " Сигнал/Шум "
1882 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1883 msgid "Show NMEA Data"
1884 msgstr "Показать Данные NMEA"
1886 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1890 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1894 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1898 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1900 msgid "Current profile: %s"
1901 msgstr "Текущий профиль: %s"
1903 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1905 msgid "Change profile to: %s"
1906 msgstr "Сменить профиль на: %s"
1908 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1909 msgid "Set as active"
1910 msgstr "Сделать активным"
1912 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1913 msgid "Show Satellite status"
1914 msgstr "Показать состояние Спутников"
1916 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1917 msgid "Show NMEA data"
1918 msgstr "Показать данные NMEA"
1920 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1924 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1925 msgid "Lock on road"
1926 msgstr "Придерживаться дороги"
1928 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1929 msgid "Map follows Vehicle"
1930 msgstr "Карта следует за машиной"
1932 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1936 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1937 msgid "Route Description"
1938 msgstr "Описание маршрута"
1940 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1941 msgid "Height Profile"
1942 msgstr "Профиль высот"
1944 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1946 msgstr "Проверить локализацию"
1948 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1950 msgstr "Главное меню"
1952 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1960 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1964 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1966 msgstr "Инструменты"
1968 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1972 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1976 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1984 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1988 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1992 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
1996 #: ../navit/navit_shipped.c:55
1998 msgstr "Точка на карте"
2000 #: ../navit/navit_shipped.c:56
2001 msgid "Vehicle Position"
2002 msgstr "Местоположение автомобиля"
2005 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2006 #~ msgstr "%d.%d километр"