1 # Russian translations for navit.
2 # Copyright (C) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Rustam Usmanov <zcc@mail.ru>, 2008.
8 "Project-Id-Version: navit 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:28+0000\n"
12 "Last-Translator: edilion <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-09 09:40+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:231
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Запуск в исходном каталоге\n"
28 #: ../navit/main.c:263
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "установка '%s' в '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:224
37 #: ../navit/navigation.c:226
41 #: ../navit/navigation.c:228
45 #: ../navit/navigation.c:230
49 #: ../navit/navigation.c:232
53 #: ../navit/navigation.c:234
57 #: ../navit/navigation.c:236
61 #: ../navit/navigation.c:278
66 #: ../navit/navigation.c:280
71 #: ../navit/navigation.c:284
76 #: ../navit/navigation.c:286
79 msgstr "через %d метров"
81 #: ../navit/navigation.c:292
83 msgid "%d.%d kilometer"
84 msgstr "%d.%d километр"
86 #: ../navit/navigation.c:294
88 msgid "in %d.%d kilometers"
89 msgstr "через %d.%d километр(а,ов"
91 #: ../navit/navigation.c:298
94 msgid_plural "%d kilometers"
95 msgstr[0] "%d километр"
96 msgstr[1] "%d километра"
97 msgstr[2] "%d километров"
99 #: ../navit/navigation.c:300
101 msgid "in one kilometer"
102 msgid_plural "in %d kilometers"
103 msgstr[0] "через %d километр"
104 msgstr[1] "%d километра"
105 msgstr[2] "%d километров"
107 #: ../navit/navigation.c:1228
111 #: ../navit/navigation.c:1230
112 msgid "into the ramp"
115 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
116 #: ../navit/navigation.c:1260
118 msgid "%sinto the street %s%s%s"
121 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
122 #: ../navit/navigation.c:1264
124 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
127 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
128 #: ../navit/navigation.c:1268
130 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
133 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
134 #: ../navit/navigation.c:1272
136 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
139 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
140 #: ../navit/navigation.c:1279
142 msgid "%sinto the %s"
145 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
146 #: ../navit/navigation.c:1300
150 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
151 #: ../navit/navigation.c:1339
155 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
156 #: ../navit/navigation.c:1346
160 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
161 #: ../navit/navigation.c:1351
165 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
166 #: ../navit/navigation.c:1355
170 #: ../navit/navigation.c:1362
171 msgid "When possible, please turn around"
172 msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно"
174 #: ../navit/navigation.c:1372
175 msgid "Enter the roundabout soon"
178 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
179 #: ../navit/navigation.c:1376
181 msgid "In %s, enter the roundabout"
184 #: ../navit/navigation.c:1391
186 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
189 #: ../navit/navigation.c:1394
191 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
194 #: ../navit/navigation.c:1404
196 msgid "Follow the road for the next %s"
197 msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s"
199 #: ../navit/navigation.c:1408
203 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
204 #: ../navit/navigation.c:1418
206 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
209 #: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
211 msgid "after %i roads"
214 #: ../navit/navigation.c:1424
218 #: ../navit/navigation.c:1432
220 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
223 #: ../navit/navigation.c:1443
227 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
228 #: ../navit/navigation.c:1473
230 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
231 msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s%4$s"
233 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
234 #: ../navit/navigation.c:1476
236 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
239 #: ../navit/navigation.c:1481
241 msgid "You have reached your destination %s"
242 msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s"
244 #: ../navit/navigation.c:1483
245 msgid "then you have reached your destination."
248 #: ../navit/navit.c:1141
252 #: ../navit/navit.c:1142
256 #: ../navit/navit.c:1146
260 #: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
264 #: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
268 #: ../navit/navit.c:1160
272 #: ../navit/navit.c:1172
273 msgid "Destination Length"
274 msgstr "Дистанция до пункта назначения"
276 #: ../navit/navit.c:1185
277 msgid "Destination Time"
278 msgstr "Время до пункта назначения"
280 #: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
282 msgstr "Дорожный справочник"
284 #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
285 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
286 msgid "Set as position"
287 msgstr "Установить как пункт отправления"
289 #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
290 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
291 msgid "Set as destination"
292 msgstr "Установить как пункт назначения"
294 #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
295 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
296 msgid "Add as bookmark"
297 msgstr "Добавить в закладки"
299 #: ../navit/popup.c:262
301 msgid "Point 0x%x 0x%x"
302 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
304 #: ../navit/popup.c:263
306 msgid "Screen coord : %d %d"
310 #: ../navit/country.c:39
315 #: ../navit/country.c:40
316 msgid "United Arab Emirates"
317 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
320 #: ../navit/country.c:41
325 #: ../navit/country.c:42
326 msgid "Antigua and Barbuda"
327 msgstr "Антига и Барбуда"
330 #: ../navit/country.c:43
335 #: ../navit/country.c:44
340 #: ../navit/country.c:45
345 #: ../navit/country.c:46
346 msgid "Netherlands Antilles"
347 msgstr "Антильские (Нидерланские) острова"
350 #: ../navit/country.c:47
355 #: ../navit/country.c:48
360 #: ../navit/country.c:49
365 #: ../navit/country.c:50
366 msgid "American Samoa"
367 msgstr "Америк. Самоа"
370 #: ../navit/country.c:51
375 #: ../navit/country.c:52
380 #: ../navit/country.c:53
385 #: ../navit/country.c:54
386 msgid "Aland Islands"
387 msgstr "Фарерские Острова"
390 #: ../navit/country.c:55
395 #: ../navit/country.c:56
396 msgid "Bosnia and Herzegovina"
397 msgstr "Босния и Герцеговина"
400 #: ../navit/country.c:57
405 #: ../navit/country.c:58
410 #: ../navit/country.c:59
415 #: ../navit/country.c:60
417 msgstr "Буркина-Фасо"
420 #: ../navit/country.c:61
425 #: ../navit/country.c:62
430 #: ../navit/country.c:63
435 #: ../navit/country.c:64
440 #: ../navit/country.c:65
441 msgid "Saint Barthelemy"
442 msgstr "Сен-Бартелемей"
445 #: ../navit/country.c:66
450 #: ../navit/country.c:67
451 msgid "Brunei Darussalam"
452 msgstr "Брюней Даруссалам"
455 #: ../navit/country.c:68
460 #: ../navit/country.c:69
465 #: ../navit/country.c:70
470 #: ../navit/country.c:71
475 #: ../navit/country.c:72
476 msgid "Bouvet Island"
477 msgstr "Фарерские Острова"
480 #: ../navit/country.c:73
485 #: ../navit/country.c:74
490 #: ../navit/country.c:75
495 #: ../navit/country.c:76
500 #: ../navit/country.c:77
501 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
502 msgstr "Кокосовые (Килинговы) Острова"
505 #: ../navit/country.c:78
506 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
507 msgstr "Конго, Демократическая Республика"
510 #: ../navit/country.c:79
511 msgid "Central African Republic"
512 msgstr "Центральня Африканская Республика"
515 #: ../navit/country.c:80
520 #: ../navit/country.c:81
525 #: ../navit/country.c:82
526 msgid "Cote d'Ivoire"
530 #: ../navit/country.c:83
532 msgstr "Кука Острова"
535 #: ../navit/country.c:84
540 #: ../navit/country.c:85
545 #: ../navit/country.c:86
550 #: ../navit/country.c:87
555 #: ../navit/country.c:88
560 #: ../navit/country.c:89
565 #: ../navit/country.c:90
570 #: ../navit/country.c:91
571 msgid "Christmas Island"
572 msgstr "Рождественские Острова"
575 #: ../navit/country.c:92
580 #: ../navit/country.c:93
581 msgid "Czech Republic"
582 msgstr "Чешская Республика"
585 #: ../navit/country.c:94
590 #: ../navit/country.c:95
595 #: ../navit/country.c:96
600 #: ../navit/country.c:97
605 #: ../navit/country.c:98
606 msgid "Dominican Republic"
607 msgstr "Доминиканская Республика"
610 #: ../navit/country.c:99
615 #: ../navit/country.c:100
620 #: ../navit/country.c:101
625 #: ../navit/country.c:102
630 #: ../navit/country.c:103
631 msgid "Western Sahara"
632 msgstr "Западная Сахара"
635 #: ../navit/country.c:104
640 #: ../navit/country.c:105
645 #: ../navit/country.c:106
650 #: ../navit/country.c:107
655 #: ../navit/country.c:108
660 #: ../navit/country.c:109
661 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
662 msgstr "Фолклендские Острова"
665 #: ../navit/country.c:110
666 msgid "Micronesia, Federated States of"
667 msgstr "Микронэзия, Федеративные Штаты"
670 #: ../navit/country.c:111
671 msgid "Faroe Islands"
672 msgstr "Фарерские Острова"
675 #: ../navit/country.c:112
680 #: ../navit/country.c:113
685 #: ../navit/country.c:114
686 msgid "United Kingdom"
687 msgstr "Великобритания"
690 #: ../navit/country.c:115
695 #: ../navit/country.c:116
700 #: ../navit/country.c:117
701 msgid "French Guiana"
702 msgstr "Французкая Гвинея"
705 #: ../navit/country.c:118
710 #: ../navit/country.c:119
715 #: ../navit/country.c:120
720 #: ../navit/country.c:121
725 #: ../navit/country.c:122
730 #: ../navit/country.c:123
735 #: ../navit/country.c:124
740 #: ../navit/country.c:125
741 msgid "Equatorial Guinea"
742 msgstr "Экваториальная Гвинея"
745 #: ../navit/country.c:126
750 #: ../navit/country.c:127
751 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
752 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова"
755 #: ../navit/country.c:128
760 #: ../navit/country.c:129
765 #: ../navit/country.c:130
766 msgid "Guinea-Bissau"
767 msgstr "Гвинея-Бисау"
770 #: ../navit/country.c:131
775 #: ../navit/country.c:132
780 #: ../navit/country.c:133
781 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
782 msgstr "Остров Херд и острова Макдональд"
785 #: ../navit/country.c:134
790 #: ../navit/country.c:135
795 #: ../navit/country.c:136
800 #: ../navit/country.c:137
805 #: ../navit/country.c:138
810 #: ../navit/country.c:139
815 #: ../navit/country.c:140
820 #: ../navit/country.c:141
825 #: ../navit/country.c:142
830 #: ../navit/country.c:143
831 msgid "British Indian Ocean Territory"
832 msgstr "Британская Территория Индиского Океана"
835 #: ../navit/country.c:144
840 #: ../navit/country.c:145
841 msgid "Iran, Islamic Republic of"
842 msgstr "Ирак, Исламская Демократическая Республика"
845 #: ../navit/country.c:146
850 #: ../navit/country.c:147
855 #: ../navit/country.c:148
860 #: ../navit/country.c:149
865 #: ../navit/country.c:150
870 #: ../navit/country.c:151
875 #: ../navit/country.c:152
880 #: ../navit/country.c:153
885 #: ../navit/country.c:154
890 #: ../navit/country.c:155
895 #: ../navit/country.c:156
897 msgstr "Коморские Острова"
900 #: ../navit/country.c:157
901 msgid "Saint Kitts and Nevis"
902 msgstr "Сен Китс и Невис"
905 #: ../navit/country.c:158
906 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
907 msgstr "Корея, Демократическая Республика"
910 #: ../navit/country.c:159
911 msgid "Korea, Republic of"
912 msgstr "Корея, Республика"
915 #: ../navit/country.c:160
920 #: ../navit/country.c:161
921 msgid "Cayman Islands"
922 msgstr "Кайманские Острова"
925 #: ../navit/country.c:162
930 #: ../navit/country.c:163
931 msgid "Lao People's Democratic Republic"
932 msgstr "Лао, Демократическая Республика"
935 #: ../navit/country.c:164
940 #: ../navit/country.c:165
945 #: ../navit/country.c:166
946 msgid "Liechtenstein"
950 #: ../navit/country.c:167
955 #: ../navit/country.c:168
960 #: ../navit/country.c:169
965 #: ../navit/country.c:170
970 #: ../navit/country.c:171
975 #: ../navit/country.c:172
980 #: ../navit/country.c:173
981 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
985 #: ../navit/country.c:174
990 #: ../navit/country.c:175
995 #: ../navit/country.c:176
996 msgid "Moldova, Republic of"
997 msgstr "Молдовия, Республика"
1000 #: ../navit/country.c:177
1005 #: ../navit/country.c:178
1006 msgid "Saint Martin (French part)"
1007 msgstr "Сен-Мартин (Французкая часть)"
1010 #: ../navit/country.c:179
1015 #: ../navit/country.c:180
1016 msgid "Marshall Islands"
1017 msgstr "Маршаловы Острова"
1020 #: ../navit/country.c:181
1021 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1022 msgstr "Македония, бывшая республика Югославии"
1025 #: ../navit/country.c:182
1030 #: ../navit/country.c:183
1035 #: ../navit/country.c:184
1040 #: ../navit/country.c:185
1045 #: ../navit/country.c:186
1046 msgid "Northern Mariana Islands"
1047 msgstr "Северные Марианские Острова"
1050 #: ../navit/country.c:187
1055 #: ../navit/country.c:188
1060 #: ../navit/country.c:189
1065 #: ../navit/country.c:190
1070 #: ../navit/country.c:191
1075 #: ../navit/country.c:192
1080 #: ../navit/country.c:193
1085 #: ../navit/country.c:194
1090 #: ../navit/country.c:195
1095 #: ../navit/country.c:196
1100 #: ../navit/country.c:197
1105 #: ../navit/country.c:198
1106 msgid "New Caledonia"
1107 msgstr "Новая Каледония"
1110 #: ../navit/country.c:199
1115 #: ../navit/country.c:200
1116 msgid "Norfolk Island"
1117 msgstr "Норфолк Остров"
1120 #: ../navit/country.c:201
1125 #: ../navit/country.c:202
1130 #: ../navit/country.c:203
1135 #: ../navit/country.c:204
1140 #: ../navit/country.c:205
1145 #: ../navit/country.c:206
1150 #: ../navit/country.c:207
1155 #: ../navit/country.c:208
1157 msgstr "Новая Зеландия"
1160 #: ../navit/country.c:209
1165 #: ../navit/country.c:210
1170 #: ../navit/country.c:211
1175 #: ../navit/country.c:212
1176 msgid "French Polynesia"
1177 msgstr "Француская Полинезия"
1180 #: ../navit/country.c:213
1181 msgid "Papua New Guinea"
1182 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
1185 #: ../navit/country.c:214
1190 #: ../navit/country.c:215
1195 #: ../navit/country.c:216
1200 #: ../navit/country.c:217
1201 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1202 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1205 #: ../navit/country.c:218
1210 #: ../navit/country.c:219
1212 msgstr "Пуэрто Рико"
1215 #: ../navit/country.c:220
1216 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1220 #: ../navit/country.c:221
1225 #: ../navit/country.c:222
1230 #: ../navit/country.c:223
1235 #: ../navit/country.c:224
1240 #: ../navit/country.c:225
1245 #: ../navit/country.c:226
1250 #: ../navit/country.c:227
1255 #: ../navit/country.c:228
1256 msgid "Russian Federation"
1257 msgstr "Российская Федерация"
1260 #: ../navit/country.c:229
1265 #: ../navit/country.c:230
1266 msgid "Saudi Arabia"
1267 msgstr "Саудовская Аравия"
1270 #: ../navit/country.c:231
1271 msgid "Solomon Islands"
1272 msgstr "Соломонские Острова"
1275 #: ../navit/country.c:232
1277 msgstr "Сейшельские Острова"
1280 #: ../navit/country.c:233
1285 #: ../navit/country.c:234
1290 #: ../navit/country.c:235
1295 #: ../navit/country.c:236
1296 msgid "Saint Helena"
1300 #: ../navit/country.c:237
1305 #: ../navit/country.c:238
1306 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1307 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1310 #: ../navit/country.c:239
1315 #: ../navit/country.c:240
1316 msgid "Sierra Leone"
1317 msgstr "Сиерра Леоне"
1320 #: ../navit/country.c:241
1325 #: ../navit/country.c:242
1330 #: ../navit/country.c:243
1335 #: ../navit/country.c:244
1340 #: ../navit/country.c:245
1341 msgid "Sao Tome and Principe"
1342 msgstr "Сао-Томе и Принсипи"
1345 #: ../navit/country.c:246
1347 msgstr "Эль Сальвадор"
1350 #: ../navit/country.c:247
1351 msgid "Syrian Arab Republic"
1352 msgstr "Сирия, Арабская Республика"
1355 #: ../navit/country.c:248
1360 #: ../navit/country.c:249
1361 msgid "Turks and Caicos Islands"
1362 msgstr "Теркс и Кайкос"
1365 #: ../navit/country.c:250
1370 #: ../navit/country.c:251
1371 msgid "French Southern Territories"
1372 msgstr "Францизкие Южные Территории"
1375 #: ../navit/country.c:252
1380 #: ../navit/country.c:253
1385 #: ../navit/country.c:254
1387 msgstr "Таджикистан"
1390 #: ../navit/country.c:255
1395 #: ../navit/country.c:256
1397 msgstr "Восточный Тимор"
1400 #: ../navit/country.c:257
1401 msgid "Turkmenistan"
1402 msgstr "Туркменистан"
1405 #: ../navit/country.c:258
1410 #: ../navit/country.c:259
1415 #: ../navit/country.c:260
1420 #: ../navit/country.c:261
1421 msgid "Trinidad and Tobago"
1422 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1425 #: ../navit/country.c:262
1430 #: ../navit/country.c:263
1431 msgid "Taiwan, Province of China"
1432 msgstr "Тайвань, Провинция Китая"
1435 #: ../navit/country.c:264
1436 msgid "Tanzania, United Republic of"
1437 msgstr "Танзия, Объедененная Республика"
1440 #: ../navit/country.c:265
1445 #: ../navit/country.c:266
1450 #: ../navit/country.c:267
1451 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1452 msgstr "Внешние Малые Острова Соединённых Штатов"
1455 #: ../navit/country.c:268
1456 msgid "United States"
1460 #: ../navit/country.c:269
1465 #: ../navit/country.c:270
1470 #: ../navit/country.c:271
1471 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1475 #: ../navit/country.c:272
1476 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1477 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1480 #: ../navit/country.c:273
1485 #: ../navit/country.c:274
1486 msgid "Virgin Islands, British"
1487 msgstr "Виргинские Острова, Британия"
1490 #: ../navit/country.c:275
1491 msgid "Virgin Islands, U.S."
1492 msgstr "Виргинские Острова, США"
1495 #: ../navit/country.c:276
1500 #: ../navit/country.c:277
1505 #: ../navit/country.c:278
1506 msgid "Wallis and Futuna"
1507 msgstr "Уоллис и Футуна"
1510 #: ../navit/country.c:279
1515 #: ../navit/country.c:280
1520 #: ../navit/country.c:281
1525 #: ../navit/country.c:282
1526 msgid "South Africa"
1527 msgstr "Южная Африка"
1530 #: ../navit/country.c:283
1535 #: ../navit/country.c:284
1539 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
1540 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1544 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1548 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1552 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
1553 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
1557 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1558 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1562 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1563 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1564 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
1565 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
1566 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
1570 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1571 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
1577 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
1578 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
1586 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
1587 msgid "Enter Destination"
1588 msgstr "Введите пункт назначения"
1590 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1594 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
1599 msgid "District/Township"
1602 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
1610 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1612 msgstr "Пункт назначения"
1614 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1615 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
1616 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
1620 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1624 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1625 msgid "Former Destinations"
1626 msgstr "Прошлые пункты назначения"
1628 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1629 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
1630 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
1634 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1635 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
1636 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
1640 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1644 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1645 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
1646 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
1650 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1654 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1658 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1660 msgstr "Пересчитать"
1662 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1666 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1667 msgid "Stop Navigation"
1668 msgstr "Остановить навигацию"
1670 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1674 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1678 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1682 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1683 msgid "Lock on Road"
1686 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1687 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
1691 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1695 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1696 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
1698 msgstr "Во весь экран"
1700 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1704 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1710 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1714 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1715 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1719 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1720 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1724 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1729 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1735 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1748 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1749 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1754 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1762 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1764 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1765 msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП"
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1768 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1769 msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП"
1771 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
1775 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
1779 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
1783 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
1787 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
1788 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
1792 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
1796 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
1797 msgid "View in Browser"
1800 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
1801 msgid "View Attributes"
1804 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1818 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
1827 msgid "Vehicle Position"
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
1840 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
1841 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1845 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
1846 msgid "Show Satellite Status"
1849 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
1850 msgid "Show NMEA Data"
1853 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
1854 msgid "Set as active"
1857 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
1858 msgid "Show Satellite status"
1861 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
1862 msgid "Show NMEA data"
1865 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
1866 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
1870 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
1871 msgid "Lock on road"
1874 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
1875 msgid "Map follows Vehicle"
1878 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
1879 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
1883 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
1887 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144
1900 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1901 #~ "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1902 #~ "\t-d <n>: set the debug output level to <n>. (TODO)\n"
1903 #~ "\t-h: print this usage info and exit.\n"
1904 #~ "\t-v: Print the version and exit.\n"
1906 #~ "использование navit:\n"
1907 #~ "navit [options] [configfile]\n"
1908 #~ "\t-c <file>: использовать <file> как файл конфигурации\n"
1909 #~ "\t-d <n>: задать уровень отладочных сообщений <n>. (TODO)\n"
1910 #~ "\t-h: вывести эту информацию и выйти.\n"
1911 #~ "\t-v: вывести версию и выйти.\n"
1914 #~ msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1915 #~ msgstr "Не найден конфигурационный файл navit.xml, navit.xml.local\n"
1918 #~ msgid "Error parsing '%s': %s\n"
1919 #~ msgstr "Ошибка разбора '%s': %s\n"
1922 #~ msgid "Using '%s'\n"
1923 #~ msgstr "Используется '%s'\n"
1926 #~ msgid "No instance has been created, exiting\n"
1927 #~ msgstr "Экземпляр не создан, выходим\n"
1933 #~ msgstr "Обновить"
1936 #~ msgstr "Очистить"
1939 #~ msgstr "Слежение"
1941 #~ msgid "Orientation"
1942 #~ msgstr "Ориентация"
1944 #~ msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
1945 #~ msgstr "Поверните %1$s%2$s %3$s"
1948 #~ msgstr "Молдавия"
1950 #~ msgid "Palestinia"
1951 #~ msgstr "Палестина"
1953 #~ msgid "VisibleBlocks"
1954 #~ msgstr "ВидимыеБлоки"
1956 #~ msgid "VisibleTowns"
1957 #~ msgstr "ВидимыеГорода"
1959 #~ msgid "VisiblePolys"
1960 #~ msgstr "ВидимыеПолигоны"
1962 #~ msgid "VisibleStreets"
1963 #~ msgstr "ВидимыеУлицы"
1965 #~ msgid "VisiblePoints"
1966 #~ msgstr "ВидимыеТочки"