Add:i18n:Add more C files with translatable strings; update .po.in files.
[profile/ivi/navit.git] / navit / po / pt_BR.po.in
1 # Brazilian Portuguese translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Paulohm, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 20:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 14:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Leonardo Hamada <leonardohamada@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr "Executando do diretório de origem\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "ajustando '%s' para '%s'\n"
29
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
31 msgid "zeroth"
32 msgstr "zero"
33
34 msgid "first"
35 msgstr "primeira"
36
37 msgid "second"
38 msgstr "segunda"
39
40 msgid "third"
41 msgstr "terceira"
42
43 msgid "fourth"
44 msgstr "quarta"
45
46 msgid "fifth"
47 msgstr "quinta"
48
49 msgid "sixth"
50 msgstr "sexta"
51
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
53 msgid "zeroth exit"
54 msgstr "saída zero"
55
56 msgid "first exit"
57 msgstr "primeira saída"
58
59 msgid "second exit"
60 msgstr "segunda saída"
61
62 msgid "third exit"
63 msgstr "terceira saída"
64
65 msgid "fourth exit"
66 msgstr "quarta saída"
67
68 msgid "fifth exit"
69 msgstr "quinta saída"
70
71 msgid "sixth exit"
72 msgstr "sexta saída"
73
74 #, c-format
75 msgid "%d m"
76 msgstr "%d metros"
77
78 #, c-format
79 msgid "in %d m"
80 msgstr "em %d metros"
81
82 #, c-format
83 msgid "%d feet"
84 msgstr "%d pés"
85
86 #, c-format
87 msgid "in %d feet"
88 msgstr "em %d pés"
89
90 #, c-format
91 msgid "%d meters"
92 msgstr "%d metros"
93
94 #, c-format
95 msgid "in %d meters"
96 msgstr "em %d metros"
97
98 #, c-format
99 msgid "%d.%d miles"
100 msgstr "%d vírgula %d milhas"
101
102 #, c-format
103 msgid "in %d.%d miles"
104 msgstr "em %d vírgula %d milhas"
105
106 #, c-format
107 msgid "%d.%d kilometers"
108 msgstr "%d vírgula %d quilômetros"
109
110 #, c-format
111 msgid "in %d.%d kilometers"
112 msgstr "em %d vírgula %d quilômetros"
113
114 #, c-format
115 msgid "one mile"
116 msgid_plural "%d miles"
117 msgstr[0] "uma milha"
118 msgstr[1] "%d milhas"
119
120 #, c-format
121 msgid "in one mile"
122 msgid_plural "in %d miles"
123 msgstr[0] "em uma milha"
124 msgstr[1] "em %d milhas"
125
126 #, c-format
127 msgid "one kilometer"
128 msgid_plural "%d kilometers"
129 msgstr[0] "um quilômetro"
130 msgstr[1] "%d quilômetros"
131
132 #, c-format
133 msgid "in one kilometer"
134 msgid_plural "in %d kilometers"
135 msgstr[0] "em um quilômetro"
136 msgstr[1] "em %d quilômetros"
137
138 msgid "exit"
139 msgstr "saída"
140
141 msgid "into the ramp"
142 msgstr "na rampa"
143
144 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
145 #, c-format
146 msgid "%sinto the street %s%s%s"
147 msgstr "%sna %s%s%s"
148
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
150 #, c-format
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
152 msgstr "%sno %s%s%s"
153
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
155 #, c-format
156 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
157 msgstr "%sna %s%s%s"
158
159 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
160 #, c-format
161 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
162 msgstr "%sem %s%s%s"
163
164 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
165 #, c-format
166 msgid "%sinto the %s"
167 msgstr "%sna %s"
168
169 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
170 msgid "right"
171 msgstr "à direita"
172
173 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
174 msgid "left"
175 msgstr "à esquerda"
176
177 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
178 msgid "easily "
179 msgstr "levemente "
180
181 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
182 msgid "strongly "
183 msgstr "acentuadamente "
184
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 msgid "really strongly "
187 msgstr "vigorosamente "
188
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
190 msgid "unknown "
191 msgstr "desconhecido "
192
193 msgid "When possible, please turn around"
194 msgstr "Quando possível, favor retornar"
195
196 msgid "Enter the roundabout soon"
197 msgstr "Prepare-se para entrar na rotatória em breve"
198
199 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
200 #, c-format
201 msgid "Enter the roundabout %s"
202 msgstr "Entrarás na rotatória %s"
203
204 #, c-format
205 msgid "then leave the roundabout at the %s"
206 msgstr "então deixe a rotatória na %s"
207
208 #, c-format
209 msgid "Leave the roundabout at the %s"
210 msgstr "Deixe a rotatória na %s"
211
212 #, c-format
213 msgid "Follow the road for the next %s"
214 msgstr "Continue na via pelos próximos %s"
215
216 msgid "soon"
217 msgstr "em breve"
218
219 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
220 #, c-format
221 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
222 msgstr "Pegue a %1$s via para a %2$s"
223
224 #, c-format
225 msgid "after %i roads"
226 msgstr "após %i vias"
227
228 msgid "now"
229 msgstr "agora"
230
231 #, c-format
232 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
233 msgstr "então pegue a %1$s via para a %2$s"
234
235 msgid "error"
236 msgstr "erro"
237
238 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
239 #, c-format
240 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
241 msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
242
243 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
244 #, c-format
245 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
246 msgstr "então vire %1$s%2$s %3$s%4$s"
247
248 #, c-format
249 msgid "You have reached your destination %s"
250 msgstr "Você chegará ao destino %s"
251
252 msgid "then you have reached your destination."
253 msgstr "então você chegará ao destino."
254
255 msgid "Position"
256 msgstr "Posição"
257
258 msgid "Command"
259 msgstr "Comando"
260
261 msgid "Length"
262 msgstr "Distância"
263
264 msgid "km"
265 msgstr "km"
266
267 msgid "m"
268 msgstr "m"
269
270 msgid "Time"
271 msgstr "Tempo"
272
273 msgid "Destination Length"
274 msgstr "Distância ao Destino"
275
276 msgid "Destination Time"
277 msgstr "Tempo até o Destino"
278
279 msgid "Roadbook"
280 msgstr "Guia de estrada"
281
282 msgid "Set as position"
283 msgstr "Definir como posição"
284
285 msgid "Set as destination"
286 msgstr "Definir como destino"
287
288 msgid "Add as bookmark"
289 msgstr "Adicionar aos marcadores"
290
291 #, c-format
292 msgid "Point 0x%x 0x%x"
293 msgstr "Ponto 0x%x 0x%x"
294
295 #, c-format
296 msgid "Screen coord : %d %d"
297 msgstr "Coordenada na tela : %d %d"
298
299 #. 020
300 msgid "Andorra"
301 msgstr "Andorra"
302
303 #. 784
304 msgid "United Arab Emirates"
305 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
306
307 #. 004
308 msgid "Afghanistan"
309 msgstr "Afeganistão"
310
311 #. 028
312 msgid "Antigua and Barbuda"
313 msgstr "Antígua e Barbuda"
314
315 #. 660
316 msgid "Anguilla"
317 msgstr "Anguilla"
318
319 #. 008
320 msgid "Albania"
321 msgstr "Albânia"
322
323 #. 051
324 msgid "Armenia"
325 msgstr "Armênia"
326
327 #. 530
328 msgid "Netherlands Antilles"
329 msgstr "Antilhas Holandesas"
330
331 #. 024
332 msgid "Angola"
333 msgstr "Angola"
334
335 #. 010
336 msgid "Antarctica"
337 msgstr "Antártida"
338
339 #. 032
340 msgid "Argentina"
341 msgstr "Argentina"
342
343 #. 016
344 msgid "American Samoa"
345 msgstr "Samoa Americana"
346
347 #. 040
348 msgid "Austria"
349 msgstr "Áustria"
350
351 #. 036
352 msgid "Australia"
353 msgstr "Austrália"
354
355 #. 533
356 msgid "Aruba"
357 msgstr "Aruba"
358
359 #. 248
360 msgid "Aland Islands"
361 msgstr "Ilhas Aland"
362
363 #. 031
364 msgid "Azerbaijan"
365 msgstr "Azerbaijão"
366
367 #. 070
368 msgid "Bosnia and Herzegovina"
369 msgstr "Bósnia e Herzegóvina"
370
371 #. 052
372 msgid "Barbados"
373 msgstr "Barbados"
374
375 #. 050
376 msgid "Bangladesh"
377 msgstr "Bangladesh"
378
379 #. 056
380 msgid "Belgium"
381 msgstr "Bélgica"
382
383 #. 854
384 msgid "Burkina Faso"
385 msgstr "Burkina Fasso"
386
387 #. 100
388 msgid "Bulgaria"
389 msgstr "Bulgária"
390
391 #. 048
392 msgid "Bahrain"
393 msgstr "Bahrein"
394
395 #. 108
396 msgid "Burundi"
397 msgstr "Burundi"
398
399 #. 204
400 msgid "Benin"
401 msgstr "Benin"
402
403 #. 652
404 msgid "Saint Barthelemy"
405 msgstr "São Bartolomeu"
406
407 #. 060
408 msgid "Bermuda"
409 msgstr "Bermuda"
410
411 #. 096
412 msgid "Brunei Darussalam"
413 msgstr "Brunei Darussalam"
414
415 #. 068
416 msgid "Bolivia"
417 msgstr "Bolívia"
418
419 #. 076
420 msgid "Brazil"
421 msgstr "Brasil"
422
423 #. 044
424 msgid "Bahamas"
425 msgstr "Bahamas"
426
427 #. 064
428 msgid "Bhutan"
429 msgstr "Butão"
430
431 #. 074
432 msgid "Bouvet Island"
433 msgstr "Ilha Bouvet"
434
435 #. 072
436 msgid "Botswana"
437 msgstr "Botswana"
438
439 #. 112
440 msgid "Belarus"
441 msgstr "Bielorrússia"
442
443 #. 084
444 msgid "Belize"
445 msgstr "Belize"
446
447 #. 124
448 msgid "Canada"
449 msgstr "Canadá"
450
451 #. 166
452 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
453 msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
454
455 #. 180
456 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
457 msgstr "República Democrática do Congo"
458
459 #. 140
460 msgid "Central African Republic"
461 msgstr "República Africana Central"
462
463 #. 178
464 msgid "Congo"
465 msgstr "Congo"
466
467 #. 756
468 msgid "Switzerland"
469 msgstr "Suíça"
470
471 #. 384
472 msgid "Cote d'Ivoire"
473 msgstr "Côte d'Ivoire"
474
475 #. 184
476 msgid "Cook Islands"
477 msgstr "Ilhas Cook"
478
479 #. 152
480 msgid "Chile"
481 msgstr "Chile"
482
483 #. 120
484 msgid "Cameroon"
485 msgstr "Camarões"
486
487 #. 156
488 msgid "China"
489 msgstr "China"
490
491 #. 170
492 msgid "Colombia"
493 msgstr "Colômbia"
494
495 #. 188
496 msgid "Costa Rica"
497 msgstr "Costa Rica"
498
499 #. 192
500 msgid "Cuba"
501 msgstr "Cuba"
502
503 #. 132
504 msgid "Cape Verde"
505 msgstr "Cabo Verde"
506
507 #. 162
508 msgid "Christmas Island"
509 msgstr "Ilha Christmas"
510
511 #. 196
512 msgid "Cyprus"
513 msgstr "Chipre"
514
515 #. 203
516 msgid "Czech Republic"
517 msgstr "República Tcheca"
518
519 #. 276
520 msgid "Germany"
521 msgstr "Alemanha"
522
523 #. 262
524 msgid "Djibouti"
525 msgstr "Djibuti"
526
527 #. 208
528 msgid "Denmark"
529 msgstr "Dinamarca"
530
531 #. 212
532 msgid "Dominica"
533 msgstr "Dominica"
534
535 #. 214
536 msgid "Dominican Republic"
537 msgstr "República Dominicana"
538
539 #. 012
540 msgid "Algeria"
541 msgstr "Algéria"
542
543 #. 218
544 msgid "Ecuador"
545 msgstr "Equador"
546
547 #. 233
548 msgid "Estonia"
549 msgstr "Estônia"
550
551 #. 818
552 msgid "Egypt"
553 msgstr "Egito"
554
555 #. 732
556 msgid "Western Sahara"
557 msgstr "Saara Ocidental"
558
559 #. 232
560 msgid "Eritrea"
561 msgstr "Eritreia"
562
563 #. 724
564 msgid "Spain"
565 msgstr "Espanha"
566
567 #. 231
568 msgid "Ethiopia"
569 msgstr "Etiópia"
570
571 #. 246
572 msgid "Finland"
573 msgstr "Finlândia"
574
575 #. 242
576 msgid "Fiji"
577 msgstr "Fiji"
578
579 #. 238
580 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
581 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
582
583 #. 583
584 msgid "Micronesia, Federated States of"
585 msgstr "Federação dos Estados da Micronésia"
586
587 #. 234
588 msgid "Faroe Islands"
589 msgstr "Ilhas Faroé"
590
591 #. 250
592 msgid "France"
593 msgstr "França"
594
595 #. 266
596 msgid "Gabon"
597 msgstr "Gabão"
598
599 #. 826
600 msgid "United Kingdom"
601 msgstr "Reino Unido"
602
603 #. 308
604 msgid "Grenada"
605 msgstr "Granada"
606
607 #. 268
608 msgid "Georgia"
609 msgstr "Geórgia"
610
611 #. 254
612 msgid "French Guiana"
613 msgstr "Guiana Francesa"
614
615 #. 831
616 msgid "Guernsey"
617 msgstr "Guernsey"
618
619 #. 288
620 msgid "Ghana"
621 msgstr "Gana"
622
623 #. 292
624 msgid "Gibraltar"
625 msgstr "Gibraltar"
626
627 #. 304
628 msgid "Greenland"
629 msgstr "Groelândia"
630
631 #. 270
632 msgid "Gambia"
633 msgstr "Gâmbia"
634
635 #. 324
636 msgid "Guinea"
637 msgstr "Guiné"
638
639 #. 312
640 msgid "Guadeloupe"
641 msgstr "Guadalupe"
642
643 #. 226
644 msgid "Equatorial Guinea"
645 msgstr "Guiné Equatorial"
646
647 #. 300
648 msgid "Greece"
649 msgstr "Grécia"
650
651 #. 239
652 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
653 msgstr "Ilhas Geórgia e Sanduíche do Sul"
654
655 #. 320
656 msgid "Guatemala"
657 msgstr "Guatemala"
658
659 #. 316
660 msgid "Guam"
661 msgstr "Guam"
662
663 #. 624
664 msgid "Guinea-Bissau"
665 msgstr "Guiné-Bissau"
666
667 #. 328
668 msgid "Guyana"
669 msgstr "Guiana"
670
671 #. 344
672 msgid "Hong Kong"
673 msgstr "Hong Kong"
674
675 #. 334
676 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
677 msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
678
679 #. 340
680 msgid "Honduras"
681 msgstr "Honduras"
682
683 #. 191
684 msgid "Croatia"
685 msgstr "Croácia"
686
687 #. 332
688 msgid "Haiti"
689 msgstr "Haiti"
690
691 #. 348
692 msgid "Hungary"
693 msgstr "Hungria"
694
695 #. 360
696 msgid "Indonesia"
697 msgstr "Indonésia"
698
699 #. 372
700 msgid "Ireland"
701 msgstr "Irlanda"
702
703 #. 376
704 msgid "Israel"
705 msgstr "Israel"
706
707 #. 833
708 msgid "Isle of Man"
709 msgstr "Ilha de Man"
710
711 #. 356
712 msgid "India"
713 msgstr "Índia"
714
715 #. 086
716 msgid "British Indian Ocean Territory"
717 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
718
719 #. 368
720 msgid "Iraq"
721 msgstr "Iraque"
722
723 #. 364
724 msgid "Iran, Islamic Republic of"
725 msgstr "República Islâmica do Irã"
726
727 #. 352
728 msgid "Iceland"
729 msgstr "Islândia"
730
731 #. 380
732 msgid "Italy"
733 msgstr "Itália"
734
735 #. 832
736 msgid "Jersey"
737 msgstr "Jersey"
738
739 #. 388
740 msgid "Jamaica"
741 msgstr "Jamaica"
742
743 #. 400
744 msgid "Jordan"
745 msgstr "Jordânia"
746
747 #. 392
748 msgid "Japan"
749 msgstr "Japão"
750
751 #. 404
752 msgid "Kenya"
753 msgstr "Quênia"
754
755 #. 417
756 msgid "Kyrgyzstan"
757 msgstr "Quirguistão"
758
759 #. 116
760 msgid "Cambodia"
761 msgstr "Camboja"
762
763 #. 296
764 msgid "Kiribati"
765 msgstr "Kiribati"
766
767 #. 174
768 msgid "Comoros"
769 msgstr "Comores"
770
771 #. 659
772 msgid "Saint Kitts and Nevis"
773 msgstr "São Cristóvão e Névis"
774
775 #. 408
776 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
777 msgstr "República do Povo Democrático da Coréia"
778
779 #. 410
780 msgid "Korea, Republic of"
781 msgstr "República da Coréia"
782
783 #. 414
784 msgid "Kuwait"
785 msgstr "Kuwait"
786
787 #. 136
788 msgid "Cayman Islands"
789 msgstr "Ilhas Caiman"
790
791 #. 398
792 msgid "Kazakhstan"
793 msgstr "Cazaquistão"
794
795 #. 418
796 msgid "Lao People's Democratic Republic"
797 msgstr "República Democrática do Povo de Lao"
798
799 #. 422
800 msgid "Lebanon"
801 msgstr "Líbano"
802
803 #. 662
804 msgid "Saint Lucia"
805 msgstr "Santa Lúcia"
806
807 #. 438
808 msgid "Liechtenstein"
809 msgstr "Liechtenstein"
810
811 #. 144
812 msgid "Sri Lanka"
813 msgstr "Siri Lanka"
814
815 #. 430
816 msgid "Liberia"
817 msgstr "Libéria"
818
819 #. 426
820 msgid "Lesotho"
821 msgstr "Lesoto"
822
823 #. 440
824 msgid "Lithuania"
825 msgstr "Lituânia"
826
827 #. 442
828 msgid "Luxembourg"
829 msgstr "Luxemburgo"
830
831 #. 428
832 msgid "Latvia"
833 msgstr "Letônia"
834
835 #. 434
836 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
837 msgstr "Líbia"
838
839 #. 504
840 msgid "Morocco"
841 msgstr "Marrocos"
842
843 #. 492
844 msgid "Monaco"
845 msgstr "Mônaco"
846
847 #. 498
848 msgid "Moldova, Republic of"
849 msgstr "República da Moldávia"
850
851 #. 499
852 msgid "Montenegro"
853 msgstr "Montenegro"
854
855 #. 663
856 msgid "Saint Martin (French part)"
857 msgstr "São Martin (parte francesa)"
858
859 #. 450
860 msgid "Madagascar"
861 msgstr "Madagascar"
862
863 #. 584
864 msgid "Marshall Islands"
865 msgstr "Ilhas Marshall"
866
867 #. 807
868 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
869 msgstr "Macedônia"
870
871 #. 466
872 msgid "Mali"
873 msgstr "Mali"
874
875 #. 104
876 msgid "Myanmar"
877 msgstr "Mianmar"
878
879 #. 496
880 msgid "Mongolia"
881 msgstr "Mongólia"
882
883 #. 446
884 msgid "Macao"
885 msgstr "Macau"
886
887 #. 580
888 msgid "Northern Mariana Islands"
889 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
890
891 #. 474
892 msgid "Martinique"
893 msgstr "Martinica"
894
895 #. 478
896 msgid "Mauritania"
897 msgstr "Mauritânia"
898
899 #. 500
900 msgid "Montserrat"
901 msgstr "Montserrat"
902
903 #. 470
904 msgid "Malta"
905 msgstr "Malta"
906
907 #. 480
908 msgid "Mauritius"
909 msgstr "Maurício"
910
911 #. 462
912 msgid "Maldives"
913 msgstr "Maldivas"
914
915 #. 454
916 msgid "Malawi"
917 msgstr "Malavi"
918
919 #. 484
920 msgid "Mexico"
921 msgstr "México"
922
923 #. 458
924 msgid "Malaysia"
925 msgstr "Malásia"
926
927 #. 508
928 msgid "Mozambique"
929 msgstr "Moçambique"
930
931 #. 516
932 msgid "Namibia"
933 msgstr "Namíbia"
934
935 #. 540
936 msgid "New Caledonia"
937 msgstr "Nova Caledônia"
938
939 #. 562
940 msgid "Niger"
941 msgstr "Níger"
942
943 #. 574
944 msgid "Norfolk Island"
945 msgstr "Ilha Norfolk"
946
947 #. 566
948 msgid "Nigeria"
949 msgstr "Nigéria"
950
951 #. 558
952 msgid "Nicaragua"
953 msgstr "Nicarágua"
954
955 #. 528
956 msgid "Netherlands"
957 msgstr "Holanda"
958
959 #. 578
960 msgid "Norway"
961 msgstr "Noruega"
962
963 #. 524
964 msgid "Nepal"
965 msgstr "Nepal"
966
967 #. 520
968 msgid "Nauru"
969 msgstr "Nauruano"
970
971 #. 570
972 msgid "Niue"
973 msgstr "Niue"
974
975 #. 554
976 msgid "New Zealand"
977 msgstr "Nova Zelândia"
978
979 #. 512
980 msgid "Oman"
981 msgstr "Omã"
982
983 #. 591
984 msgid "Panama"
985 msgstr "Panamá"
986
987 #. 604
988 msgid "Peru"
989 msgstr "Peru"
990
991 #. 258
992 msgid "French Polynesia"
993 msgstr "Polinésia francesa"
994
995 #. 598
996 msgid "Papua New Guinea"
997 msgstr "Papua Nova Guiné"
998
999 #. 608
1000 msgid "Philippines"
1001 msgstr "Filipinas"
1002
1003 #. 586
1004 msgid "Pakistan"
1005 msgstr "Paquistão"
1006
1007 #. 616
1008 msgid "Poland"
1009 msgstr "Polônia"
1010
1011 #. 666
1012 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1013 msgstr "São Pedro e Miquelão"
1014
1015 #. 612
1016 msgid "Pitcairn"
1017 msgstr "Pitcairn"
1018
1019 #. 630
1020 msgid "Puerto Rico"
1021 msgstr "Porto Rico"
1022
1023 #. 275
1024 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1025 msgstr "Território Palestino Ocupado"
1026
1027 #. 620
1028 msgid "Portugal"
1029 msgstr "Portugal"
1030
1031 #. 585
1032 msgid "Palau"
1033 msgstr "Palau"
1034
1035 #. 600
1036 msgid "Paraguay"
1037 msgstr "Paraguai"
1038
1039 #. 634
1040 msgid "Qatar"
1041 msgstr "Catar"
1042
1043 #. 638
1044 msgid "Reunion"
1045 msgstr "Reunião"
1046
1047 #. 642
1048 msgid "Romania"
1049 msgstr "Romênia"
1050
1051 #. 688
1052 msgid "Serbia"
1053 msgstr "Sérvia"
1054
1055 #. 643
1056 msgid "Russian Federation"
1057 msgstr "Federação Russa"
1058
1059 #. 646
1060 msgid "Rwanda"
1061 msgstr "Ruanda"
1062
1063 #. 682
1064 msgid "Saudi Arabia"
1065 msgstr "Arábia Saudita"
1066
1067 #. 090
1068 msgid "Solomon Islands"
1069 msgstr "Ilhas Salomão"
1070
1071 #. 690
1072 msgid "Seychelles"
1073 msgstr "Seicheles"
1074
1075 #. 736
1076 msgid "Sudan"
1077 msgstr "Sudão"
1078
1079 #. 752
1080 msgid "Sweden"
1081 msgstr "Suécia"
1082
1083 #. 702
1084 msgid "Singapore"
1085 msgstr "Singapura"
1086
1087 #. 654
1088 msgid "Saint Helena"
1089 msgstr "Santa Helena"
1090
1091 #. 705
1092 msgid "Slovenia"
1093 msgstr "Eslovênia"
1094
1095 #. 744
1096 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1097 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1098
1099 #. 703
1100 msgid "Slovakia"
1101 msgstr "Eslováquia"
1102
1103 #. 694
1104 msgid "Sierra Leone"
1105 msgstr "Serra Leoa"
1106
1107 #. 674
1108 msgid "San Marino"
1109 msgstr "San Marino"
1110
1111 #. 686
1112 msgid "Senegal"
1113 msgstr "Senegal"
1114
1115 #. 706
1116 msgid "Somalia"
1117 msgstr "Somália"
1118
1119 #. 740
1120 msgid "Suriname"
1121 msgstr "Suriname"
1122
1123 #. 678
1124 msgid "Sao Tome and Principe"
1125 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1126
1127 #. 222
1128 msgid "El Salvador"
1129 msgstr "El Salvador"
1130
1131 #. 760
1132 msgid "Syrian Arab Republic"
1133 msgstr "República Árabe Síria"
1134
1135 #. 748
1136 msgid "Swaziland"
1137 msgstr "Suazilândia"
1138
1139 #. 796
1140 msgid "Turks and Caicos Islands"
1141 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1142
1143 #. 148
1144 msgid "Chad"
1145 msgstr "Chade"
1146
1147 #. 260
1148 msgid "French Southern Territories"
1149 msgstr "Territórios Franceses do Sul"
1150
1151 #. 768
1152 msgid "Togo"
1153 msgstr "Togo"
1154
1155 #. 764
1156 msgid "Thailand"
1157 msgstr "Tailândia"
1158
1159 #. 762
1160 msgid "Tajikistan"
1161 msgstr "Tajiquistão"
1162
1163 #. 772
1164 msgid "Tokelau"
1165 msgstr "Toquelau"
1166
1167 #. 626
1168 msgid "Timor-Leste"
1169 msgstr "Timor-Leste"
1170
1171 #. 795
1172 msgid "Turkmenistan"
1173 msgstr "Turcomenistão"
1174
1175 #. 788
1176 msgid "Tunisia"
1177 msgstr "Tunísia"
1178
1179 #. 776
1180 msgid "Tonga"
1181 msgstr "Tonga"
1182
1183 #. 792
1184 msgid "Turkey"
1185 msgstr "Turquia"
1186
1187 #. 780
1188 msgid "Trinidad and Tobago"
1189 msgstr "Trinidad e Tobago"
1190
1191 #. 798
1192 msgid "Tuvalu"
1193 msgstr "Tuvalu"
1194
1195 #. 158
1196 msgid "Taiwan, Province of China"
1197 msgstr "Taiwan"
1198
1199 #. 834
1200 msgid "Tanzania, United Republic of"
1201 msgstr "República Unida da Tanzânia"
1202
1203 #. 804
1204 msgid "Ukraine"
1205 msgstr "Ucrânia"
1206
1207 #. 800
1208 msgid "Uganda"
1209 msgstr "Uganda"
1210
1211 #. 581
1212 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1213 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1214
1215 #. 840
1216 msgid "United States"
1217 msgstr "Estados Unidos"
1218
1219 #. 858
1220 msgid "Uruguay"
1221 msgstr "Uruguai"
1222
1223 #. 860
1224 msgid "Uzbekistan"
1225 msgstr "Uzbequistão"
1226
1227 #. 336
1228 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1229 msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
1230
1231 #. 670
1232 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1233 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1234
1235 #. 862
1236 msgid "Venezuela"
1237 msgstr "Venezuela"
1238
1239 #. 092
1240 msgid "Virgin Islands, British"
1241 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1242
1243 #. 850
1244 msgid "Virgin Islands, U.S."
1245 msgstr "Ilhas Virgens (Estados Unidos)"
1246
1247 #. 704
1248 msgid "Viet Nam"
1249 msgstr "Vietnã"
1250
1251 #. 548
1252 msgid "Vanuatu"
1253 msgstr "Vanuatu"
1254
1255 #. 876
1256 msgid "Wallis and Futuna"
1257 msgstr "Wallis e Futuna"
1258
1259 #. 882
1260 msgid "Samoa"
1261 msgstr "Samoa"
1262
1263 #. 887
1264 msgid "Yemen"
1265 msgstr "Iêmen"
1266
1267 #. 175
1268 msgid "Mayotte"
1269 msgstr "Mayotte"
1270
1271 #. 710
1272 msgid "South Africa"
1273 msgstr "África do Sul"
1274
1275 #. 894
1276 msgid "Zambia"
1277 msgstr "Zâmbia"
1278
1279 #. 716
1280 msgid "Zimbabwe"
1281 msgstr "Zimbábue"
1282
1283 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1284 msgstr "* Desconhecido, adicione tags \"is_in\"  para essas cidades"
1285
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "navit usage:\n"
1289 "navit [options] [configfile]\n"
1290 "\t-c <file>: use <file> as config file\n"
1291 "\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0-3).\n"
1292 "\t-h: print this usage info and exit.\n"
1293 "\t-v: Print the version and exit.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. We have not found an existing config file from all possibilities
1297 msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "Using config file '%s'\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Internal initialization failed, exiting\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "unknown street"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Failed to write bookmarks file"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Strings from navit_shipped.xml
1318 msgid "Map Point"
1319 msgstr "Ponto no Mapa"
1320
1321 msgid "Car"
1322 msgstr "Carro"
1323
1324 msgid "Iso2"
1325 msgstr "Iso2"
1326
1327 msgid "Iso3"
1328 msgstr "Iso3"
1329
1330 msgid "Country"
1331 msgstr "País"
1332
1333 msgid "Postal"
1334 msgstr "Postal"
1335
1336 msgid "Town"
1337 msgstr "Cidade"
1338
1339 msgid "District"
1340 msgstr "Distrito"
1341
1342 msgid "Street"
1343 msgstr "Rua"
1344
1345 msgid "Number"
1346 msgstr "Número"
1347
1348 msgid "Enter Destination"
1349 msgstr "Especifique o Destino"
1350
1351 msgid "Zip Code"
1352 msgstr "Código Postal"
1353
1354 msgid "City"
1355 msgstr "Cidade"
1356
1357 msgid "District/Township"
1358 msgstr "Distrito/Comunidade"
1359
1360 msgid "Map"
1361 msgstr "Mapa"
1362
1363 msgid "Bookmark"
1364 msgstr "Marcador"
1365
1366 msgid "Destination"
1367 msgstr "Destino"
1368
1369 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1370 msgid "_Display"
1371 msgstr "E_xibição"
1372
1373 msgid "_Route"
1374 msgstr "Ro_ta"
1375
1376 msgid "_Former Destinations"
1377 msgstr "Destinos _Anteriores"
1378
1379 msgid "_Bookmarks"
1380 msgstr "Mar_cadores"
1381
1382 msgid "_Map"
1383 msgstr "_Mapa"
1384
1385 msgid "_Layout"
1386 msgstr "Dis_posição"
1387
1388 msgid "_Projection"
1389 msgstr "Pro_jeção"
1390
1391 msgid "_Vehicle"
1392 msgstr "_Veículo"
1393
1394 msgid "Zoom_Out"
1395 msgstr "A_fastar"
1396
1397 msgid "Decrease zoom level"
1398 msgstr "Diminuir o nível de aproximação"
1399
1400 msgid "Zoom_In"
1401 msgstr "Apro_ximar"
1402
1403 msgid "Increase zoom level"
1404 msgstr "Aumentar o nível de aproximação"
1405
1406 msgid "_Recalculate"
1407 msgstr "_Recalcular"
1408
1409 msgid "Redraw map"
1410 msgstr "Redesenhar mapa"
1411
1412 msgid "_Info"
1413 msgstr "In_formação"
1414
1415 msgid "Set _destination"
1416 msgstr "Estabelecer _destino"
1417
1418 msgid "Opens address search dialog"
1419 msgstr "Abre a busca de endereço"
1420
1421 msgid "_Stop Navigation"
1422 msgstr "Parar Nave_gação"
1423
1424 msgid "Test"
1425 msgstr "Verificação"
1426
1427 msgid "_Quit"
1428 msgstr "_Sair"
1429
1430 msgid "Quit the application"
1431 msgstr "Sair da aplicação"
1432
1433 msgid "Show position _cursor"
1434 msgstr "Mostrar o curs_or de posição"
1435
1436 msgid "_Lock on Road"
1437 msgstr "Prender na _Estrada"
1438
1439 msgid "_Keep orientation to the North"
1440 msgstr "Ma_nter orientado ao Norte"
1441
1442 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1443 msgstr "Muda a orientação do mapa para o norte ou o veículo"
1444
1445 msgid "_Roadbook"
1446 msgstr "G_uia de estrada"
1447
1448 msgid "Show/hide route description"
1449 msgstr "Mostrar/ocultar descrição da rota"
1450
1451 msgid "_Autozoom"
1452 msgstr "Aproximação Automática"
1453
1454 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1455 msgstr "Ativar/desativar a mudança automática do nível de aproximação"
1456
1457 msgid "_Fullscreen"
1458 msgstr "Tela _Inteira"
1459
1460 msgid "Data"
1461 msgstr "Dados"
1462
1463 msgid "N"
1464 msgstr "N"
1465
1466 msgid "NE"
1467 msgstr "NE"
1468
1469 msgid "E"
1470 msgstr "L"
1471
1472 msgid "SE"
1473 msgstr "SE"
1474
1475 msgid "S"
1476 msgstr "S"
1477
1478 msgid "SW"
1479 msgstr "SO"
1480
1481 msgid "W"
1482 msgstr "O"
1483
1484 msgid "NW"
1485 msgstr "NO"
1486
1487 msgid "No"
1488 msgstr "Não"
1489
1490 msgid "2D"
1491 msgstr "2D"
1492
1493 msgid "3D"
1494 msgstr "3D"
1495
1496 msgid "OT"
1497 msgstr "OT"
1498
1499 #, c-format
1500 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1501 msgstr "Rota %4.0fkm    TEC %02d:%02d"
1502
1503 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1504 msgstr "Rota 0000km  TEC 0+00:00"
1505
1506 msgid "Back to map"
1507 msgstr "Voltar ao mapa"
1508
1509 msgid "Main Menu"
1510 msgstr "Menu Principal"
1511
1512 msgid "Help"
1513 msgstr "Ajuda"
1514
1515 msgid "Back"
1516 msgstr "Voltar"
1517
1518 msgid "Add Bookmark"
1519 msgstr "Adicionar aos Marcadores"
1520
1521 #. Adds the Bookmark folders
1522 msgid "Add Bookmark folder"
1523 msgstr "Adicionar Pasta de Marcadores"
1524
1525 msgid "Rename"
1526 msgstr "Renomear"
1527
1528 msgid "POIs"
1529 msgstr "Pontos de Interesse"
1530
1531 msgid "View in Browser"
1532 msgstr "Ver no Navegador"
1533
1534 msgid "Item type"
1535 msgstr "Tipo do item"
1536
1537 msgid "Streets"
1538 msgstr "Ruas"
1539
1540 msgid "House numbers"
1541 msgstr "Números das casas"
1542
1543 msgid "View Attributes"
1544 msgstr "Ver Atributos"
1545
1546 msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "View on map"
1550 msgstr "Ver no mapa"
1551
1552 msgid "Remove search results from the map"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Show results on the map"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Cut Bookmark"
1559 msgstr "Recortar Marcador"
1560
1561 msgid "Copy Bookmark"
1562 msgstr "Copiar Marcador"
1563
1564 msgid "Rename Bookmark"
1565 msgstr "Renomear Marcador"
1566
1567 msgid "Paste Bookmark"
1568 msgstr "Colar Marcador"
1569
1570 msgid "Delete Bookmark"
1571 msgstr "Apagar Marcador"
1572
1573 msgid "Bookmarks"
1574 msgstr "Marcadores"
1575
1576 msgid "Bookmarks as Waypoints"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Save Waypoints"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Replace Waypoints"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Delete Folder"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Pastes the Bookmark
1589 msgid "Paste bookmark"
1590 msgstr "Colar marcador"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "Bookmark %s"
1594 msgstr "Marcar %s"
1595
1596 msgid "Former Destinations"
1597 msgstr "Destinos Anteriores"
1598
1599 msgid "- No former destinations available -"
1600 msgstr "- Destinos anteriores indisponíveis -"
1601
1602 msgid "House number"
1603 msgstr "Número da casa"
1604
1605 msgid "Layout"
1606 msgstr "Disposição"
1607
1608 #, c-format
1609 msgid "Download %s"
1610 msgstr "Baixar %s"
1611
1612 msgid "Map Download"
1613 msgstr "Baixar Mapa"
1614
1615 msgid "Active"
1616 msgstr "Ativo"
1617
1618 msgid "Download Enabled"
1619 msgstr "Habilitado para Baixar"
1620
1621 msgid "Download completely"
1622 msgstr "Baixar completamente"
1623
1624 msgid "Maps"
1625 msgstr "Mapas"
1626
1627 msgid "Show Satellite Status"
1628 msgstr "Mostrar Estado do Satélite"
1629
1630 msgid " Elevation "
1631 msgstr " Elevação "
1632
1633 msgid " Azimuth "
1634 msgstr " Azimute "
1635
1636 msgid "Show NMEA Data"
1637 msgstr "Mostrar Dados NMEA"
1638
1639 msgid "car"
1640 msgstr "carro"
1641
1642 msgid "bike"
1643 msgstr "bicicleta"
1644
1645 msgid "pedestrian"
1646 msgstr "pedestre"
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "Current profile: %s"
1650 msgstr "Perfil atual: %s"
1651
1652 #, c-format
1653 msgid "Change profile to: %s"
1654 msgstr "Alterar perfil para: %s"
1655
1656 msgid "Set as active"
1657 msgstr "Definir como ativo"
1658
1659 msgid "Show Satellite status"
1660 msgstr "Mostrar estado do Satélite"
1661
1662 msgid "Show NMEA data"
1663 msgstr "Mostrar dados NMEA"
1664
1665 msgid "Vehicle"
1666 msgstr "Veículo"
1667
1668 msgid "Rules"
1669 msgstr "Regras"
1670
1671 msgid "Lock on road"
1672 msgstr "Prender na estrada"
1673
1674 msgid "Northing"
1675 msgstr "Ao Norte"
1676
1677 msgid "Map follows Vehicle"
1678 msgstr "Mapa segue Veículo"
1679
1680 msgid "Plan with Waypoints"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Message"
1684 msgstr "Mensagem"
1685
1686 msgid "Next"
1687 msgstr "Próximo"
1688
1689 msgid "Prev"
1690 msgstr "Anterior"
1691
1692 msgid "Route Description"
1693 msgstr "Descrição do Percurso"
1694
1695 msgid "Height Profile"
1696 msgstr "Perfil de Altitude"
1697
1698 msgid "Show Locale"
1699 msgstr "Mostrar a Localidade"
1700
1701 msgid "About Navit"
1702 msgstr "Sobre Navit"
1703
1704 #. Authors
1705 msgid "By"
1706 msgstr "Por"
1707
1708 #. Contributors
1709 msgid "And all the Navit Team"
1710 msgstr "E toda a equipe do Navit, "
1711
1712 msgid "members and contributors."
1713 msgstr "membros e contribuintes."
1714
1715 msgid "Return to route!"
1716 msgstr "Retorne para a rota!"
1717
1718 #. warning told
1719 msgid "Look out! Camera!"
1720 msgstr "Atenção! Camera!"
1721
1722 #. warning told
1723 msgid "Please decrease your speed"
1724 msgstr "Por favor, diminua a velocidade"
1725
1726 msgid "Vehicle Position"
1727 msgstr "Posição do Veículo"
1728
1729 msgid "Main menu"
1730 msgstr "Menu Principal"
1731
1732 msgid ""
1733 "Show\n"
1734 "Map"
1735 msgstr ""
1736 "Mostrar\n"
1737 "Mapa"
1738
1739 msgid "Settings"
1740 msgstr "Ajustes"
1741
1742 msgid "Tools"
1743 msgstr "Ferramentas"
1744
1745 msgid "Route"
1746 msgstr "Rota"
1747
1748 msgid "About"
1749 msgstr "Sobre"
1750
1751 msgid "Actions"
1752 msgstr "Ações"
1753
1754 msgid ""
1755 "Former\n"
1756 "Destinations"
1757 msgstr ""
1758 "Destinos\n"
1759 "Anteriores"
1760
1761 msgid "Quit"
1762 msgstr "Sair"
1763
1764 msgid ""
1765 "Stop\n"
1766 "Navigation"
1767 msgstr ""
1768 "Parar\n"
1769 "Navegação"
1770
1771 msgid "Display"
1772 msgstr "Exibição"
1773
1774 msgid "Fullscreen"
1775 msgstr "Tela Inteira"
1776
1777 msgid "Window Mode"
1778 msgstr "Modo de Janela"
1779
1780 msgid "Description"
1781 msgstr "Descrição"
1782
1783 msgid ""
1784 "Drop last \n"
1785 "Waypoint"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid ""
1789 "Drop next \n"
1790 "Waypoint"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "car_shortest"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "car_avoid_tolls"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "horse"
1800 msgstr "cavalo"
1801
1802 #. chr:
1803 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1804 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1805 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1806 #. speed setup:
1807 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1808 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1809 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1810 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1811 #. If you want to discourage the use of small roads,
1812 #. just reduce this value.
1813 #. size and weight setup:
1814 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1815 #. bobshaffer's standard truck:
1816 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1817 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1818 #. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
1819 #. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
1820 #. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
1821 #. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
1822 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
1823 #.
1824 msgid "Truck"
1825 msgstr "Caminhão"
1826
1827 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1828 #~ msgstr "Em %s, entre na rotatória"
1829
1830 #~ msgid "Cursor"
1831 #~ msgstr "Cursor"
1832
1833 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1834 #~ msgstr "%d.%d quilômetros"
1835
1836 #~ msgid " SNR "
1837 #~ msgstr " SNR "
1838
1839 #~ msgid " PRN "
1840 #~ msgstr " PRN "