1 # Lithuanian translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # laimonas <laimonas.mockus@gmail.com> 2009
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-27 15:16+0000\n"
12 "Last-Translator: laimonas <laimonas.mockus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
18 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Paleidžiu pradiniame kataloge\n"
28 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
29 msgstr "nustatau iš '%s' į '%s'\n"
53 msgstr "nulinis išvažiavimas"
56 msgstr "pirmas išvažiavimas"
59 msgstr "antras išvažiavimas"
62 msgstr "trečias išvažiavimas"
65 msgstr "ketvirtas išvažiavimas"
68 msgstr "penktas išvažiavimas"
71 msgstr "šeštas išvažiavimas"
90 msgid "%d.%d kilometers"
94 msgid "in %d.%d kilometers"
95 msgstr "už %d.%d kilometrų"
99 msgid_plural "%d kilometers"
103 msgid "in one kilometer"
104 msgid_plural "in %d kilometers"
108 msgstr "išvažiavimas"
110 msgid "into the ramp"
113 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
115 msgid "%sinto the street %s%s%s"
116 msgstr "%s į gatvę %s%s%s"
118 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
120 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
123 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
125 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
128 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
130 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
133 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
135 msgid "%sinto the %s"
138 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
142 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
146 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
155 msgid "really strongly "
156 msgstr "labai stipriai "
158 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
162 msgid "When possible, please turn around"
163 msgstr "kai įmanoma, apsisukite"
165 msgid "Enter the roundabout soon"
166 msgstr "Netrukus įsukite į žiedą"
168 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
170 msgid "In %s, enter the roundabout"
171 msgstr "Už %s, įsukite į žiedą"
174 msgid "Leave the roundabout at the %s"
175 msgstr "išsukite iš žiedo %s išvažiavime"
178 msgid "then leave the roundabout at the %s"
179 msgstr "tada išsukite iš žiedo %s išvažiavime"
182 msgid "Follow the road for the next %s"
183 msgstr "Laikykitės kelio sekančius %s"
188 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
190 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
191 msgstr "Važiuokite %1$s keliu į %2$s"
194 msgid "after %i roads"
201 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
202 msgstr "tada važiuokite %1$s keliu į %2$s"
207 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
209 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
210 msgstr "Pasukite %1$s%2$s %3$s%4$s"
212 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
214 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
215 msgstr "tada pasukite %1$s%2$s %3$s%4$s"
218 msgid "You have reached your destination %s"
219 msgstr "Jūs pasiekėte tikslą %s"
221 msgid "then you have reached your destination."
222 msgstr "tada jūs pasiekėte kelionės tikslą."
242 msgid "Destination Length"
243 msgstr "Atvykimo ilgis"
245 msgid "Destination Time"
246 msgstr "Atvykimo laikas"
249 msgstr "Kelionės knyga"
251 msgid "Set as position"
252 msgstr "Nustatykite poziciją"
254 msgid "Set as destination"
255 msgstr "Nustatykite tikslą"
257 msgid "Add as bookmark"
258 msgstr "Pridėkite žymę"
261 msgid "Point 0x%x 0x%x"
262 msgstr "Taškas 0x%x 0x%x"
265 msgid "Screen coord : %d %d"
266 msgstr "Ekrano koordinatės : %d %d"
273 msgid "United Arab Emirates"
274 msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
278 msgstr "Afganistanas"
281 msgid "Antigua and Barbuda"
282 msgstr "Antigva ir Barbuda"
297 msgid "Netherlands Antilles"
298 msgstr "Olandijos Antilai"
313 msgid "American Samoa"
314 msgstr "Amerikos Samoa"
329 msgid "Aland Islands"
330 msgstr "Alandų salos"
334 msgstr "Azerbaidžanas"
337 msgid "Bosnia and Herzegovina"
338 msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
354 msgstr "Burkina Fasas"
373 msgid "Saint Barthelemy"
374 msgstr "Švento Baltramiejaus sala"
381 msgid "Brunei Darussalam"
382 msgstr "Brunėjaus Darusalamas"
401 msgid "Bouvet Island"
421 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
422 msgstr "Kokosų (Keelingo) salos"
425 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
426 msgstr "Kongo Demokratinė Respublika"
429 msgid "Central African Republic"
430 msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
441 msgid "Cote d'Ivoire"
442 msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
474 msgstr "Žaliasis Kyšulys"
477 msgid "Christmas Island"
485 msgid "Czech Republic"
505 msgid "Dominican Republic"
506 msgstr "Dominikos Respublika"
525 msgid "Western Sahara"
526 msgstr "Vakarų Sachara"
549 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
550 msgstr "Falklando (Malvinų) salos"
553 msgid "Micronesia, Federated States of"
554 msgstr "Mikronezijos Federacinės Valstijos"
557 msgid "Faroe Islands"
558 msgstr "Farerų salos"
569 msgid "United Kingdom"
570 msgstr "Jungtinė Karalystė"
581 msgid "French Guiana"
582 msgstr "Prancūzijos Gviana"
613 msgid "Equatorial Guinea"
614 msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
621 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
622 msgstr "Pietų Georgijos ir Pietų Sandwicho salos"
633 msgid "Guinea-Bissau"
634 msgstr "Bisau-Gvinėja"
645 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
646 msgstr "Heardo ir McDonaldo salos"
685 msgid "British Indian Ocean Territory"
686 msgstr "Indijos vandenyno britų sritis"
693 msgid "Iran, Islamic Republic of"
741 msgid "Saint Kitts and Nevis"
742 msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
745 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
746 msgstr "Korėjos Demokratinė Respublika"
749 msgid "Korea, Republic of"
750 msgstr "Korėjos Respublika"
757 msgid "Cayman Islands"
758 msgstr "Kaimanų salos"
765 msgid "Lao People's Democratic Republic"
774 msgstr "Šventoji Liucija"
777 msgid "Liechtenstein"
778 msgstr "Lichtenšteinas"
798 msgstr "Liuksemburgas"
805 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
817 msgid "Moldova, Republic of"
825 msgid "Saint Martin (French part)"
826 msgstr "San Martenas (Prancūzijos dalis)"
830 msgstr "Madagaskaras"
833 msgid "Marshall Islands"
834 msgstr "Maršalo salos"
837 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
857 msgid "Northern Mariana Islands"
858 msgstr "Šiaurės Marianų salos"
870 msgstr "Montserratas"
905 msgid "New Caledonia"
906 msgstr "Naujoji Kaledonija"
913 msgid "Norfolk Island"
914 msgstr "Norfolko sala"
946 msgstr "Naujoji Zelandija"
961 msgid "French Polynesia"
962 msgstr "Prancūzijos Polinezija"
965 msgid "Papua New Guinea"
966 msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
981 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
982 msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"
993 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
994 msgstr "Okupuota Palestinos teritorija"
1025 msgid "Russian Federation"
1026 msgstr "Rusijos Federacija"
1033 msgid "Saudi Arabia"
1034 msgstr "Saudo Arabija"
1037 msgid "Solomon Islands"
1038 msgstr "Saliamono salos"
1057 msgid "Saint Helena"
1058 msgstr "Šventoji Elena"
1065 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1066 msgstr "Svalbardo ir Jan Majen salos"
1073 msgid "Sierra Leone"
1074 msgstr "Siera Leonė"
1078 msgstr "San Marinas"
1093 msgid "Sao Tome and Principe"
1094 msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
1101 msgid "Syrian Arab Republic"
1102 msgstr "Sirijos Arabų Respublika"
1106 msgstr "Svazilendas"
1109 msgid "Turks and Caicos Islands"
1110 msgstr "Turkso ir Caicoso salos"
1117 msgid "French Southern Territories"
1118 msgstr "Prancūzijos Pietų sritys"
1138 msgstr "Rytų Timoras"
1141 msgid "Turkmenistan"
1157 msgid "Trinidad and Tobago"
1158 msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
1165 msgid "Taiwan, Province of China"
1166 msgstr "Taivanas, Kinijos provincija"
1169 msgid "Tanzania, United Republic of"
1181 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1182 msgstr "JAV mažosios aplinkinės salos"
1185 msgid "United States"
1197 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1198 msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė)"
1201 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1202 msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinai"
1209 msgid "Virgin Islands, British"
1210 msgstr "Mergelių salos, Jungtinė Karalystė"
1213 msgid "Virgin Islands, U.S."
1214 msgstr "Mergelių salos, JAV"
1225 msgid "Wallis and Futuna"
1226 msgstr "Wallisas ir Futuna"
1241 msgid "South Africa"
1242 msgstr "Pietų Afrika"
1252 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1253 msgstr "* Nežinomas, pridėti is_in žodžius į šiuos miestus"
1256 msgstr "Automobilis"
1282 msgid "Enter Destination"
1283 msgstr "Įveskite kelionės tikslą"
1286 msgstr "Pašto kodas"
1291 msgid "District/Township"
1292 msgstr "Rajonas/miestas"
1301 msgstr "Kelionės tikslas"
1307 msgstr "Parinkti kelią"
1309 msgid "Former Destinations"
1310 msgstr "Ankstesnės vietos"
1322 msgstr "Transporto priemonė"
1331 msgstr "Perskaičiuoti"
1334 msgstr "Informacija"
1336 msgid "Stop Navigation"
1337 msgstr "Stabdyti navigaciją"
1348 msgid "Lock on Road"
1349 msgstr "Sekti kelią"
1355 msgstr "Automatinis didinimas"
1358 msgstr "Visas ekranas"
1400 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1401 msgstr "Liko kelio %4.0fkm %02d:%02d atvykimo laikas"
1403 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1404 msgstr "Liko kelio 0000km 0+00:00 atvykimo laikas"
1407 msgstr "Grižti į žemėlapį"
1410 msgstr "Pagrindinis meniu"
1418 msgid "Add Bookmark"
1421 msgid "Add Bookmark folder"
1428 msgstr "Lankytinos vietos"
1430 msgid "View in Browser"
1431 msgstr "Peržiūrėti naršyklėje"
1436 msgid "House numbers"
1437 msgstr "Namų numeriai"
1439 msgid "View Attributes"
1440 msgstr "Rodyti savybes"
1443 msgstr "Rodyti žemėlapyje"
1445 msgid "Cut Bookmark"
1448 msgid "Copy Bookmark"
1451 msgid "Rename Bookmark"
1454 msgid "Paste Bookmark"
1457 msgid "Delete Bookmark"
1460 msgid "Paste bookmark"
1465 msgstr "Pasižymėti %s"
1467 msgid "House number"
1468 msgstr "Namo numeris"
1473 msgid "Show Satellite Status"
1474 msgstr "Parodyti palydovų būseną"
1482 msgid "Show NMEA Data"
1483 msgstr "Rodyti NMEA duomenis"
1495 msgid "Current profile: %s"
1499 msgid "Change profile to: %s"
1502 msgid "Set as active"
1505 msgid "Show Satellite status"
1506 msgstr "Parodyti palydovų būseną"
1508 msgid "Show NMEA data"
1509 msgstr "Parodyti NMEA duomenis"
1514 msgid "Lock on road"
1515 msgstr "Sekti kelią"
1517 msgid "Map follows Vehicle"
1518 msgstr "Sekti transporto priemonę"
1523 msgid "Route Description"
1526 msgid "Height Profile"
1527 msgstr "Aukščio profilis"
1540 msgid "And all the Navit Team"
1543 msgid "members and contributors."
1547 msgstr "Pagrindinis meniu"
1579 msgstr "Langų režimas"
1588 msgstr "Vieta žemėlapyje"
1590 msgid "Vehicle Position"
1591 msgstr "Transporto priemonės vieta"
1593 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1594 #~ msgstr "%d.%d kilometras"