1 # translation of it.po to Italiano
2 # Italian translations for navit
3 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
4 # This file is distributed under the same license as the navit package.
5 # Andrea GHENSI <andrea.ghensi@gmail.com> 2007
6 # Niccolo Rigacci <niccolo@rigacci.org>, 2008.
9 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 20:37+0000\n"
13 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Italiano\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:181
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Esecuzione dalla cartella di compilazione\n"
28 #: ../navit/main.c:195
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "impostazione di '%s' a '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:245
37 #: ../navit/navigation.c:247
41 #: ../navit/navigation.c:249
45 #: ../navit/navigation.c:251
49 #: ../navit/navigation.c:253
53 #: ../navit/navigation.c:255
57 #: ../navit/navigation.c:257
61 #: ../navit/navigation.c:268
63 msgstr "Uscita zeroth"
65 #: ../navit/navigation.c:270
69 #: ../navit/navigation.c:272
71 msgstr "seconda uscita"
73 #: ../navit/navigation.c:274
77 #: ../navit/navigation.c:276
79 msgstr "quarta uscita"
81 #: ../navit/navigation.c:278
83 msgstr "quinta uscita"
85 #: ../navit/navigation.c:280
89 #: ../navit/navigation.c:321
94 #: ../navit/navigation.c:323
99 #: ../navit/navigation.c:327
104 #: ../navit/navigation.c:329
107 msgstr "fra %d metri"
109 #: ../navit/navigation.c:335
111 msgid "%d.%d kilometers"
114 #: ../navit/navigation.c:337
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "fra %d,%d chilometri"
119 #: ../navit/navigation.c:341
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
123 msgstr[0] "un chilometro"
124 msgstr[1] "%d chilometri"
126 #: ../navit/navigation.c:343
128 msgid "in one kilometer"
129 msgid_plural "in %d kilometers"
130 msgstr[0] "fra un chilometro"
131 msgstr[1] "fra %d chilometri"
133 #: ../navit/navigation.c:1274
137 #: ../navit/navigation.c:1276
138 msgid "into the ramp"
141 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
142 #: ../navit/navigation.c:1306
144 msgid "%sinto the street %s%s%s"
147 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
148 #: ../navit/navigation.c:1310
150 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
153 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
154 #: ../navit/navigation.c:1314
156 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
159 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
160 #: ../navit/navigation.c:1318
162 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
165 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
166 #: ../navit/navigation.c:1325
168 msgid "%sinto the %s"
171 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
172 #: ../navit/navigation.c:1346
176 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
177 #: ../navit/navigation.c:1385
181 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
182 #: ../navit/navigation.c:1392
184 msgstr "leggermente "
186 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
187 #: ../navit/navigation.c:1397
189 msgstr "decisamente "
191 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
192 #: ../navit/navigation.c:1400
193 msgid "really strongly "
194 msgstr "decisamente "
196 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
197 #: ../navit/navigation.c:1404
199 msgstr "facendo quasi inversione "
201 #: ../navit/navigation.c:1411
202 msgid "When possible, please turn around"
203 msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia"
205 #: ../navit/navigation.c:1421
206 msgid "Enter the roundabout soon"
207 msgstr "Entrare in rotatoria"
209 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
210 #: ../navit/navigation.c:1425
212 msgid "In %s, enter the roundabout"
213 msgstr "Tra %s entrare nella rotonda"
215 #: ../navit/navigation.c:1440
217 msgid "Leave the roundabout at the %s"
218 msgstr "Alla rotonda prendere l'uscita %s"
220 #: ../navit/navigation.c:1443
222 msgid "then leave the roundabout at the %s"
223 msgstr "e alla rotonda prendere l'uscita %s"
225 #: ../navit/navigation.c:1453
227 msgid "Follow the road for the next %s"
228 msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s"
230 #: ../navit/navigation.c:1457
234 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
235 #: ../navit/navigation.c:1467
237 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
238 msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s"
240 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
242 msgid "after %i roads"
243 msgstr "tra %i roads"
245 #: ../navit/navigation.c:1473
249 #: ../navit/navigation.c:1481
251 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
252 msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s"
254 #: ../navit/navigation.c:1492
258 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
259 #: ../navit/navigation.c:1523
261 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
262 msgstr "Svoltare %1$s%2$s %3$s%4$s"
264 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
265 #: ../navit/navigation.c:1526
267 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
268 msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s"
270 #: ../navit/navigation.c:1531
272 msgid "You have reached your destination %s"
273 msgstr "Destinazione raggiunta %s"
275 #: ../navit/navigation.c:1533
276 msgid "then you have reached your destination."
277 msgstr "poi sarete arrivati a destinazione"
279 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
283 #: ../navit/navit.c:1218
287 #: ../navit/navit.c:1222
291 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
295 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
299 #: ../navit/navit.c:1236
303 #: ../navit/navit.c:1248
304 msgid "Destination Length"
305 msgstr "Distanza all'arrivo"
307 #: ../navit/navit.c:1261
308 msgid "Destination Time"
309 msgstr "Tempo all'arrivo"
311 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
313 msgstr "Quaderno di viaggio"
315 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
316 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
317 msgid "Set as position"
318 msgstr "Imposta come posizione"
320 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
321 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
322 msgid "Set as destination"
323 msgstr "Imposta come destinazione"
325 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
326 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
327 msgid "Add as bookmark"
328 msgstr "Aggiungi come segnalibro"
330 #: ../navit/popup.c:339
332 msgid "Point 0x%x 0x%x"
333 msgstr "Punto 0x%x, 0x%x"
335 #: ../navit/popup.c:340
337 msgid "Screen coord : %d %d"
338 msgstr "Coordinate schermo: %d, %d"
341 #: ../navit/country.c:39
346 #: ../navit/country.c:40
347 msgid "United Arab Emirates"
348 msgstr "Emirati Arabi Uniti"
351 #: ../navit/country.c:41
356 #: ../navit/country.c:42
357 msgid "Antigua and Barbuda"
358 msgstr "Antigua e Barbuda"
361 #: ../navit/country.c:43
366 #: ../navit/country.c:44
371 #: ../navit/country.c:45
376 #: ../navit/country.c:46
377 msgid "Netherlands Antilles"
378 msgstr "Antille olandesi"
381 #: ../navit/country.c:47
386 #: ../navit/country.c:48
391 #: ../navit/country.c:49
396 #: ../navit/country.c:50
397 msgid "American Samoa"
398 msgstr "Samoa Americane"
401 #: ../navit/country.c:51
406 #: ../navit/country.c:52
411 #: ../navit/country.c:53
416 #: ../navit/country.c:54
417 msgid "Aland Islands"
421 #: ../navit/country.c:55
426 #: ../navit/country.c:56
427 msgid "Bosnia and Herzegovina"
428 msgstr "Bosnia - Herzegovina"
431 #: ../navit/country.c:57
436 #: ../navit/country.c:58
441 #: ../navit/country.c:59
446 #: ../navit/country.c:60
448 msgstr "Burkina Faso"
451 #: ../navit/country.c:61
456 #: ../navit/country.c:62
461 #: ../navit/country.c:63
466 #: ../navit/country.c:64
471 #: ../navit/country.c:65
472 msgid "Saint Barthelemy"
473 msgstr "Saint-Barthélemy"
476 #: ../navit/country.c:66
481 #: ../navit/country.c:67
482 msgid "Brunei Darussalam"
486 #: ../navit/country.c:68
491 #: ../navit/country.c:69
496 #: ../navit/country.c:70
501 #: ../navit/country.c:71
506 #: ../navit/country.c:72
507 msgid "Bouvet Island"
508 msgstr "Isola Bouvet"
511 #: ../navit/country.c:73
516 #: ../navit/country.c:74
521 #: ../navit/country.c:75
526 #: ../navit/country.c:76
531 #: ../navit/country.c:77
532 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
536 #: ../navit/country.c:78
537 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
538 msgstr "Congo, Repubblica Democratica del"
541 #: ../navit/country.c:79
542 msgid "Central African Republic"
543 msgstr "Repubblica Centrafricana"
546 #: ../navit/country.c:80
551 #: ../navit/country.c:81
556 #: ../navit/country.c:82
557 msgid "Cote d'Ivoire"
558 msgstr "Costa d'Avorio"
561 #: ../navit/country.c:83
566 #: ../navit/country.c:84
571 #: ../navit/country.c:85
576 #: ../navit/country.c:86
581 #: ../navit/country.c:87
586 #: ../navit/country.c:88
591 #: ../navit/country.c:89
596 #: ../navit/country.c:90
601 #: ../navit/country.c:91
602 msgid "Christmas Island"
603 msgstr "Isola di Natale"
606 #: ../navit/country.c:92
611 #: ../navit/country.c:93
612 msgid "Czech Republic"
613 msgstr "Repubblica Ceca"
616 #: ../navit/country.c:94
621 #: ../navit/country.c:95
626 #: ../navit/country.c:96
631 #: ../navit/country.c:97
636 #: ../navit/country.c:98
637 msgid "Dominican Republic"
638 msgstr "Repubblica Dominicana"
641 #: ../navit/country.c:99
646 #: ../navit/country.c:100
651 #: ../navit/country.c:101
656 #: ../navit/country.c:102
661 #: ../navit/country.c:103
662 msgid "Western Sahara"
663 msgstr "Sahara Occidentale"
666 #: ../navit/country.c:104
671 #: ../navit/country.c:105
676 #: ../navit/country.c:106
681 #: ../navit/country.c:107
686 #: ../navit/country.c:108
691 #: ../navit/country.c:109
692 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
693 msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
696 #: ../navit/country.c:110
697 msgid "Micronesia, Federated States of"
698 msgstr "Stati Federati di Micronesia"
701 #: ../navit/country.c:111
702 msgid "Faroe Islands"
703 msgstr "Isole Fær Øer"
706 #: ../navit/country.c:112
711 #: ../navit/country.c:113
716 #: ../navit/country.c:114
717 msgid "United Kingdom"
721 #: ../navit/country.c:115
726 #: ../navit/country.c:116
731 #: ../navit/country.c:117
732 msgid "French Guiana"
733 msgstr "Guyana Francese"
736 #: ../navit/country.c:118
741 #: ../navit/country.c:119
746 #: ../navit/country.c:120
751 #: ../navit/country.c:121
756 #: ../navit/country.c:122
761 #: ../navit/country.c:123
766 #: ../navit/country.c:124
771 #: ../navit/country.c:125
772 msgid "Equatorial Guinea"
773 msgstr "Guinea Equatoriale"
776 #: ../navit/country.c:126
781 #: ../navit/country.c:127
782 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
783 msgstr "Georgia del Sud e Isole delle Sandwich meridionali"
786 #: ../navit/country.c:128
791 #: ../navit/country.c:129
796 #: ../navit/country.c:130
797 msgid "Guinea-Bissau"
798 msgstr "Guinea-Bissau"
801 #: ../navit/country.c:131
806 #: ../navit/country.c:132
811 #: ../navit/country.c:133
812 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
813 msgstr "Isole Heard e McDonald"
816 #: ../navit/country.c:134
821 #: ../navit/country.c:135
826 #: ../navit/country.c:136
831 #: ../navit/country.c:137
836 #: ../navit/country.c:138
841 #: ../navit/country.c:139
846 #: ../navit/country.c:140
851 #: ../navit/country.c:141
853 msgstr "Isola di Man"
856 #: ../navit/country.c:142
861 #: ../navit/country.c:143
862 msgid "British Indian Ocean Territory"
863 msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano"
866 #: ../navit/country.c:144
871 #: ../navit/country.c:145
872 msgid "Iran, Islamic Republic of"
873 msgstr "Iran, Repubblica Islamica dell'"
876 #: ../navit/country.c:146
881 #: ../navit/country.c:147
886 #: ../navit/country.c:148
891 #: ../navit/country.c:149
896 #: ../navit/country.c:150
901 #: ../navit/country.c:151
906 #: ../navit/country.c:152
911 #: ../navit/country.c:153
913 msgstr "Kirghizistan"
916 #: ../navit/country.c:154
921 #: ../navit/country.c:155
926 #: ../navit/country.c:156
931 #: ../navit/country.c:157
932 msgid "Saint Kitts and Nevis"
933 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
936 #: ../navit/country.c:158
937 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
938 msgstr "Corea, Repubblica Democratica Popolare di"
941 #: ../navit/country.c:159
942 msgid "Korea, Republic of"
943 msgstr "Corea, Repubblica di"
946 #: ../navit/country.c:160
951 #: ../navit/country.c:161
952 msgid "Cayman Islands"
953 msgstr "Isole Cayman"
956 #: ../navit/country.c:162
961 #: ../navit/country.c:163
962 msgid "Lao People's Democratic Republic"
963 msgstr "Laos, Repubblica popolare democratica del"
966 #: ../navit/country.c:164
971 #: ../navit/country.c:165
976 #: ../navit/country.c:166
977 msgid "Liechtenstein"
978 msgstr "Liechtenstein"
981 #: ../navit/country.c:167
986 #: ../navit/country.c:168
991 #: ../navit/country.c:169
996 #: ../navit/country.c:170
1001 #: ../navit/country.c:171
1003 msgstr "Lussemburgo"
1006 #: ../navit/country.c:172
1011 #: ../navit/country.c:173
1012 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1016 #: ../navit/country.c:174
1021 #: ../navit/country.c:175
1023 msgstr "Principato di Monaco"
1026 #: ../navit/country.c:176
1027 msgid "Moldova, Republic of"
1031 #: ../navit/country.c:177
1036 #: ../navit/country.c:178
1037 msgid "Saint Martin (French part)"
1038 msgstr "Saint-Martin (parte francese)"
1041 #: ../navit/country.c:179
1046 #: ../navit/country.c:180
1047 msgid "Marshall Islands"
1048 msgstr "Isole Marshall"
1051 #: ../navit/country.c:181
1052 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1053 msgstr "Repubblica di Macedonia"
1056 #: ../navit/country.c:182
1061 #: ../navit/country.c:183
1066 #: ../navit/country.c:184
1071 #: ../navit/country.c:185
1076 #: ../navit/country.c:186
1077 msgid "Northern Mariana Islands"
1078 msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
1081 #: ../navit/country.c:187
1086 #: ../navit/country.c:188
1091 #: ../navit/country.c:189
1096 #: ../navit/country.c:190
1101 #: ../navit/country.c:191
1106 #: ../navit/country.c:192
1111 #: ../navit/country.c:193
1116 #: ../navit/country.c:194
1121 #: ../navit/country.c:195
1126 #: ../navit/country.c:196
1131 #: ../navit/country.c:197
1136 #: ../navit/country.c:198
1137 msgid "New Caledonia"
1138 msgstr "Nuova Caledonia"
1141 #: ../navit/country.c:199
1146 #: ../navit/country.c:200
1147 msgid "Norfolk Island"
1148 msgstr "Isola Norfolk"
1151 #: ../navit/country.c:201
1156 #: ../navit/country.c:202
1161 #: ../navit/country.c:203
1166 #: ../navit/country.c:204
1171 #: ../navit/country.c:205
1176 #: ../navit/country.c:206
1181 #: ../navit/country.c:207
1186 #: ../navit/country.c:208
1188 msgstr "Nuova Zelanda"
1191 #: ../navit/country.c:209
1196 #: ../navit/country.c:210
1201 #: ../navit/country.c:211
1206 #: ../navit/country.c:212
1207 msgid "French Polynesia"
1208 msgstr "Polinesia francese"
1211 #: ../navit/country.c:213
1212 msgid "Papua New Guinea"
1213 msgstr "Papua Nuova Guinea"
1216 #: ../navit/country.c:214
1221 #: ../navit/country.c:215
1226 #: ../navit/country.c:216
1231 #: ../navit/country.c:217
1232 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1233 msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
1236 #: ../navit/country.c:218
1238 msgstr "Isole Pitcairn"
1241 #: ../navit/country.c:219
1246 #: ../navit/country.c:220
1247 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1251 #: ../navit/country.c:221
1256 #: ../navit/country.c:222
1261 #: ../navit/country.c:223
1266 #: ../navit/country.c:224
1271 #: ../navit/country.c:225
1273 msgstr "Isola della Riunione"
1276 #: ../navit/country.c:226
1281 #: ../navit/country.c:227
1286 #: ../navit/country.c:228
1287 msgid "Russian Federation"
1288 msgstr "Federazione Russa"
1291 #: ../navit/country.c:229
1296 #: ../navit/country.c:230
1297 msgid "Saudi Arabia"
1298 msgstr "Arabia Saudita"
1301 #: ../navit/country.c:231
1302 msgid "Solomon Islands"
1303 msgstr "Isole Salomone"
1306 #: ../navit/country.c:232
1311 #: ../navit/country.c:233
1316 #: ../navit/country.c:234
1321 #: ../navit/country.c:235
1326 #: ../navit/country.c:236
1327 msgid "Saint Helena"
1331 #: ../navit/country.c:237
1336 #: ../navit/country.c:238
1337 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1338 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1341 #: ../navit/country.c:239
1346 #: ../navit/country.c:240
1347 msgid "Sierra Leone"
1348 msgstr "Sierra Leone"
1351 #: ../navit/country.c:241
1356 #: ../navit/country.c:242
1361 #: ../navit/country.c:243
1366 #: ../navit/country.c:244
1371 #: ../navit/country.c:245
1372 msgid "Sao Tome and Principe"
1373 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1376 #: ../navit/country.c:246
1378 msgstr "El Salvador"
1381 #: ../navit/country.c:247
1382 msgid "Syrian Arab Republic"
1386 #: ../navit/country.c:248
1391 #: ../navit/country.c:249
1392 msgid "Turks and Caicos Islands"
1393 msgstr "Turks e Caicos"
1396 #: ../navit/country.c:250
1401 #: ../navit/country.c:251
1402 msgid "French Southern Territories"
1403 msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi"
1406 #: ../navit/country.c:252
1411 #: ../navit/country.c:253
1416 #: ../navit/country.c:254
1421 #: ../navit/country.c:255
1426 #: ../navit/country.c:256
1431 #: ../navit/country.c:257
1432 msgid "Turkmenistan"
1433 msgstr "Turkmenistan"
1436 #: ../navit/country.c:258
1441 #: ../navit/country.c:259
1446 #: ../navit/country.c:260
1451 #: ../navit/country.c:261
1452 msgid "Trinidad and Tobago"
1453 msgstr "Trinidad e Tobago"
1456 #: ../navit/country.c:262
1461 #: ../navit/country.c:263
1462 msgid "Taiwan, Province of China"
1466 #: ../navit/country.c:264
1467 msgid "Tanzania, United Republic of"
1471 #: ../navit/country.c:265
1476 #: ../navit/country.c:266
1481 #: ../navit/country.c:267
1482 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1483 msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti"
1486 #: ../navit/country.c:268
1487 msgid "United States"
1488 msgstr "Stati Uniti"
1491 #: ../navit/country.c:269
1496 #: ../navit/country.c:270
1501 #: ../navit/country.c:271
1502 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1503 msgstr "Città del Vaticano"
1506 #: ../navit/country.c:272
1507 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1508 msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
1511 #: ../navit/country.c:273
1516 #: ../navit/country.c:274
1517 msgid "Virgin Islands, British"
1518 msgstr "Isole Vergini britanniche"
1521 #: ../navit/country.c:275
1522 msgid "Virgin Islands, U.S."
1523 msgstr "Isole Vergini americane"
1526 #: ../navit/country.c:276
1531 #: ../navit/country.c:277
1536 #: ../navit/country.c:278
1537 msgid "Wallis and Futuna"
1538 msgstr "Wallis e Futuna"
1541 #: ../navit/country.c:279
1546 #: ../navit/country.c:280
1551 #: ../navit/country.c:281
1556 #: ../navit/country.c:282
1557 msgid "South Africa"
1561 #: ../navit/country.c:283
1566 #: ../navit/country.c:284
1570 #: ../navit/country.c:285
1571 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1572 msgstr "* Sconosciuto, aggiungi tag is_in a quelle città"
1574 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1579 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1583 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1588 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1592 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1593 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1597 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1599 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1600 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1602 msgstr "Centro abitato"
1604 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1609 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1610 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1611 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1612 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1616 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1620 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1621 msgid "Enter Destination"
1622 msgstr "Inserire la destinazione"
1624 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1628 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1632 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1633 msgid "District/Township"
1634 msgstr "Regione/provincia"
1636 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1640 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1644 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1646 msgstr "Destinazione"
1648 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1649 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1653 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1654 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1658 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1659 msgid "Former Destinations"
1660 msgstr "Destinazioni precedenti"
1662 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1663 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1667 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1668 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1672 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1676 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1677 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1681 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1685 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1689 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1695 msgstr "Informazioni"
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1698 msgid "Stop Navigation"
1699 msgstr "Interrompi la navigazione"
1701 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1711 msgstr "Posizione attuale"
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1714 msgid "Lock on Road"
1715 msgstr "Prosegui su questa strada"
1717 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1718 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1720 msgstr "Visione verso nord"
1722 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1724 msgstr "Zoom automatico"
1726 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1727 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1729 msgstr "Schermo intero"
1731 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1735 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1736 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1741 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1746 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1750 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1751 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1755 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1756 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1760 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1761 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1765 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1766 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1770 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1771 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1775 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1779 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1783 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1787 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1791 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1793 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1794 msgstr "Percorso %4.0f km, %02d:%02d ETA"
1796 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1797 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1798 msgstr "Percorso 0000 km, 00:00 ETA"
1800 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1802 msgstr "Torna alla mappa"
1804 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1806 msgstr "Menù principale"
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1817 msgid "Add Bookmark"
1820 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1821 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1823 msgstr "Punti d'interesse"
1825 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1827 msgid "View in Browser"
1828 msgstr "Visualizza nel browser"
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1835 msgid "House numbers"
1836 msgstr "Numeri civici"
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1839 msgid "View Attributes"
1840 msgstr "Visualizza attributi"
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1844 msgstr "Visualizza sulla mappa"
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1849 msgstr "Segnalibro %s"
1851 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1852 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1853 msgid "House number"
1854 msgstr "Numero civico"
1856 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1860 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1861 msgid "Show Satellite Status"
1862 msgstr "Mostra stato satellite"
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1881 msgid "Show NMEA Data"
1882 msgstr "Mostra dati NMEA"
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1892 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1896 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1898 msgid "Current profile: %s"
1899 msgstr "Profilo corrente: %s"
1901 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1903 msgid "Change profile to: %s"
1904 msgstr "Cambia profilo con: %s"
1906 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1907 msgid "Set as active"
1908 msgstr "Imposta come attivo"
1910 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1911 msgid "Show Satellite status"
1912 msgstr "Mostra stato satellite"
1914 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1915 msgid "Show NMEA data"
1916 msgstr "Mostra dati NMEA"
1918 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1922 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1923 msgid "Lock on road"
1924 msgstr "Blocca sulla strada"
1926 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1927 msgid "Map follows Vehicle"
1928 msgstr "La mappa segue il veicolo"
1930 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1934 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1935 msgid "Route Description"
1938 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1939 msgid "Height Profile"
1942 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1946 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1948 msgstr "Menù principale"
1950 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1958 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1960 msgstr "Impostazioni"
1962 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1966 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1970 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1974 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1980 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1982 msgstr "Modalità finestre"
1984 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1986 msgstr "Descrizione"
1988 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
1992 #: ../navit/navit_shipped.c:55
1994 msgstr "Punto sulla mappa"
1996 #: ../navit/navit_shipped.c:56
1997 msgid "Vehicle Position"
1998 msgstr "Posizione del veicolo"
2001 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2002 #~ msgstr "%d,%d chilometri"