1 # French translations for navit
2 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # 'KaZeR' <kazer altern.org>
5 # 'Nekohayo' <nekohayo arobas gmail point com>
9 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:54+0000\n"
13 "Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
14 "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:181
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "Execution depuis le dossier d'origine\n"
28 #: ../navit/main.c:195
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:245
37 #: ../navit/navigation.c:247
41 #: ../navit/navigation.c:249
45 #: ../navit/navigation.c:251
49 #: ../navit/navigation.c:253
53 #: ../navit/navigation.c:255
57 #: ../navit/navigation.c:257
61 #: ../navit/navigation.c:268
63 msgstr "la zéroième sortie"
65 #: ../navit/navigation.c:270
67 msgstr "la première sortie"
69 #: ../navit/navigation.c:272
71 msgstr "la deuxième sortie"
73 #: ../navit/navigation.c:274
75 msgstr "la troisième sortie"
77 #: ../navit/navigation.c:276
79 msgstr "la quatrième sortie"
81 #: ../navit/navigation.c:278
83 msgstr "la cinquième sortie"
85 #: ../navit/navigation.c:280
87 msgstr "la sixième sortie"
89 #: ../navit/navigation.c:321
94 #: ../navit/navigation.c:323
99 #: ../navit/navigation.c:327
104 #: ../navit/navigation.c:329
107 msgstr "dans %d mètres"
109 #: ../navit/navigation.c:335
111 msgid "%d.%d kilometers"
114 #: ../navit/navigation.c:337
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "dans %d.%d kilomètres"
119 #: ../navit/navigation.c:341
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
123 msgstr[0] "un kilomètre"
124 msgstr[1] "%d kilomètres"
126 #: ../navit/navigation.c:343
128 msgid "in one kilometer"
129 msgid_plural "in %d kilometers"
130 msgstr[0] "dans un kilomètre"
131 msgstr[1] "dans %d kilomètres"
133 #: ../navit/navigation.c:1274
137 #: ../navit/navigation.c:1276
138 msgid "into the ramp"
139 msgstr "vers la sortie"
141 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
142 #: ../navit/navigation.c:1306
144 msgid "%sinto the street %s%s%s"
145 msgstr "%ssur %s%s%s"
147 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
148 #: ../navit/navigation.c:1310
150 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
151 msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
153 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
154 #: ../navit/navigation.c:1314
156 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
157 msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
159 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
160 #: ../navit/navigation.c:1318
162 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
163 msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
165 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
166 #: ../navit/navigation.c:1325
168 msgid "%sinto the %s"
169 msgstr "%svers la %s"
172 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
173 #: ../navit/navigation.c:1346
178 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
179 #: ../navit/navigation.c:1385
183 # utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
184 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
185 #: ../navit/navigation.c:1392
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
190 #: ../navit/navigation.c:1397
194 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
195 #: ../navit/navigation.c:1400
196 msgid "really strongly "
197 msgstr "très fortement "
199 # attention à l'espace à la fin
200 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
201 #: ../navit/navigation.c:1404
205 #: ../navit/navigation.c:1411
206 msgid "When possible, please turn around"
207 msgstr "Si possible, faites demi-tour"
209 #: ../navit/navigation.c:1421
210 msgid "Enter the roundabout soon"
211 msgstr "Préparez vous à vous engager dans le rond-point"
213 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
214 #: ../navit/navigation.c:1425
216 msgid "In %s, enter the roundabout"
217 msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point"
219 #: ../navit/navigation.c:1440
221 msgid "Leave the roundabout at the %s"
222 msgstr "sortez du rond-point à la %s"
224 #: ../navit/navigation.c:1443
226 msgid "then leave the roundabout at the %s"
227 msgstr "puis sortez du rond-point à la %s"
229 #: ../navit/navigation.c:1453
231 msgid "Follow the road for the next %s"
232 msgstr "Suivez la prochaine route sur %s"
234 #: ../navit/navigation.c:1457
238 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
239 #: ../navit/navigation.c:1467
241 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
242 msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
244 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
246 msgid "after %i roads"
247 msgstr "après %i rues"
249 #: ../navit/navigation.c:1473
253 #: ../navit/navigation.c:1481
255 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
256 msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s"
258 #: ../navit/navigation.c:1492
262 # espace important après le 2
263 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
264 #: ../navit/navigation.c:1523
266 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
267 msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
269 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
270 #: ../navit/navigation.c:1526
272 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
273 msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
275 #: ../navit/navigation.c:1531
277 msgid "You have reached your destination %s"
278 msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
280 #: ../navit/navigation.c:1533
281 msgid "then you have reached your destination."
282 msgstr "ensuite vous serez à destination"
284 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
288 #: ../navit/navit.c:1218
292 #: ../navit/navit.c:1222
296 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
300 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
304 #: ../navit/navit.c:1236
308 #: ../navit/navit.c:1248
309 msgid "Destination Length"
310 msgstr "Distance à parcourir"
312 #: ../navit/navit.c:1261
313 msgid "Destination Time"
314 msgstr "Temps de parcours"
316 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
318 msgstr "Carnet de route"
320 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
321 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
322 msgid "Set as position"
323 msgstr "Définir comme position"
325 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
326 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
327 msgid "Set as destination"
328 msgstr "Définir comme destination"
330 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
331 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
332 msgid "Add as bookmark"
333 msgstr "Ajouter aux favoris"
335 #: ../navit/popup.c:339
337 msgid "Point 0x%x 0x%x"
338 msgstr "Point 0x%x 0x%x"
340 #: ../navit/popup.c:340
342 msgid "Screen coord : %d %d"
343 msgstr "Coord. à l'écran : %d %d"
346 #: ../navit/country.c:39
351 #: ../navit/country.c:40
352 msgid "United Arab Emirates"
353 msgstr "Émirats Arabes Unis"
356 #: ../navit/country.c:41
361 #: ../navit/country.c:42
362 msgid "Antigua and Barbuda"
363 msgstr "Antigua et Barbuda"
366 #: ../navit/country.c:43
371 #: ../navit/country.c:44
376 #: ../navit/country.c:45
381 #: ../navit/country.c:46
382 msgid "Netherlands Antilles"
383 msgstr "Antilles Néérlandaises"
386 #: ../navit/country.c:47
391 #: ../navit/country.c:48
396 #: ../navit/country.c:49
401 #: ../navit/country.c:50
402 msgid "American Samoa"
403 msgstr "Samoa américaines"
406 #: ../navit/country.c:51
411 #: ../navit/country.c:52
416 #: ../navit/country.c:53
421 #: ../navit/country.c:54
422 msgid "Aland Islands"
426 #: ../navit/country.c:55
431 #: ../navit/country.c:56
432 msgid "Bosnia and Herzegovina"
433 msgstr "Bosnie Herzégovine"
436 #: ../navit/country.c:57
441 #: ../navit/country.c:58
446 #: ../navit/country.c:59
451 #: ../navit/country.c:60
453 msgstr "Burkina Faso"
456 #: ../navit/country.c:61
461 #: ../navit/country.c:62
466 #: ../navit/country.c:63
471 #: ../navit/country.c:64
476 #: ../navit/country.c:65
477 msgid "Saint Barthelemy"
478 msgstr "Saint Barthelemy"
481 #: ../navit/country.c:66
486 #: ../navit/country.c:67
487 msgid "Brunei Darussalam"
488 msgstr "Brunei Darussalam"
491 #: ../navit/country.c:68
496 #: ../navit/country.c:69
501 #: ../navit/country.c:70
506 #: ../navit/country.c:71
511 #: ../navit/country.c:72
512 msgid "Bouvet Island"
516 #: ../navit/country.c:73
521 #: ../navit/country.c:74
526 #: ../navit/country.c:75
531 #: ../navit/country.c:76
536 #: ../navit/country.c:77
537 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
541 #: ../navit/country.c:78
542 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
543 msgstr "Répulique démocratique du Congo"
546 #: ../navit/country.c:79
547 msgid "Central African Republic"
548 msgstr "République Centrafricaine"
551 #: ../navit/country.c:80
556 #: ../navit/country.c:81
561 #: ../navit/country.c:82
562 msgid "Cote d'Ivoire"
563 msgstr "Cote d'Ivoire"
566 #: ../navit/country.c:83
571 #: ../navit/country.c:84
576 #: ../navit/country.c:85
581 #: ../navit/country.c:86
586 #: ../navit/country.c:87
591 #: ../navit/country.c:88
596 #: ../navit/country.c:89
601 #: ../navit/country.c:90
606 #: ../navit/country.c:91
607 msgid "Christmas Island"
608 msgstr "Île Christmas"
611 #: ../navit/country.c:92
616 #: ../navit/country.c:93
617 msgid "Czech Republic"
618 msgstr "République Tchèque"
621 #: ../navit/country.c:94
626 #: ../navit/country.c:95
631 #: ../navit/country.c:96
636 #: ../navit/country.c:97
641 #: ../navit/country.c:98
642 msgid "Dominican Republic"
643 msgstr "République Dominicaine"
646 #: ../navit/country.c:99
651 #: ../navit/country.c:100
656 #: ../navit/country.c:101
661 #: ../navit/country.c:102
666 #: ../navit/country.c:103
667 msgid "Western Sahara"
668 msgstr "Sahara occidental"
671 #: ../navit/country.c:104
676 #: ../navit/country.c:105
681 #: ../navit/country.c:106
686 #: ../navit/country.c:107
691 #: ../navit/country.c:108
696 #: ../navit/country.c:109
697 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
698 msgstr "Les Malouines (les Malvinas)"
701 #: ../navit/country.c:110
702 msgid "Micronesia, Federated States of"
703 msgstr "Micronésie, États fédérés de"
706 #: ../navit/country.c:111
707 msgid "Faroe Islands"
711 #: ../navit/country.c:112
716 #: ../navit/country.c:113
721 #: ../navit/country.c:114
722 msgid "United Kingdom"
726 #: ../navit/country.c:115
731 #: ../navit/country.c:116
736 #: ../navit/country.c:117
737 msgid "French Guiana"
738 msgstr "Guyanne française"
741 #: ../navit/country.c:118
746 #: ../navit/country.c:119
751 #: ../navit/country.c:120
756 #: ../navit/country.c:121
761 #: ../navit/country.c:122
766 #: ../navit/country.c:123
771 #: ../navit/country.c:124
776 #: ../navit/country.c:125
777 msgid "Equatorial Guinea"
778 msgstr "Guinée équatoriale"
781 #: ../navit/country.c:126
786 #: ../navit/country.c:127
787 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
788 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud"
791 #: ../navit/country.c:128
796 #: ../navit/country.c:129
801 #: ../navit/country.c:130
802 msgid "Guinea-Bissau"
803 msgstr "Guinée-Bissau"
806 #: ../navit/country.c:131
811 #: ../navit/country.c:132
816 #: ../navit/country.c:133
817 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
818 msgstr "Heard, Île et McDonald, Îles"
821 #: ../navit/country.c:134
826 #: ../navit/country.c:135
831 #: ../navit/country.c:136
836 #: ../navit/country.c:137
841 #: ../navit/country.c:138
846 #: ../navit/country.c:139
851 #: ../navit/country.c:140
856 #: ../navit/country.c:141
861 #: ../navit/country.c:142
866 #: ../navit/country.c:143
867 msgid "British Indian Ocean Territory"
868 msgstr "Océan Indien, Territoire britannique de l'"
871 #: ../navit/country.c:144
876 #: ../navit/country.c:145
877 msgid "Iran, Islamic Republic of"
878 msgstr "Iran, République islamique d'"
881 #: ../navit/country.c:146
886 #: ../navit/country.c:147
891 #: ../navit/country.c:148
896 #: ../navit/country.c:149
901 #: ../navit/country.c:150
906 #: ../navit/country.c:151
911 #: ../navit/country.c:152
916 #: ../navit/country.c:153
921 #: ../navit/country.c:154
926 #: ../navit/country.c:155
931 #: ../navit/country.c:156
933 msgstr "Comores, Les"
936 #: ../navit/country.c:157
937 msgid "Saint Kitts and Nevis"
938 msgstr "Saint Kitts et Nevis"
941 #: ../navit/country.c:158
942 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
943 msgstr "Corée, République populaire démocratique de"
946 #: ../navit/country.c:159
947 msgid "Korea, Republic of"
948 msgstr "Corée, République de"
951 #: ../navit/country.c:160
956 #: ../navit/country.c:161
957 msgid "Cayman Islands"
961 #: ../navit/country.c:162
966 #: ../navit/country.c:163
967 msgid "Lao People's Democratic Republic"
971 #: ../navit/country.c:164
976 #: ../navit/country.c:165
978 msgstr "Sainte-Lucie"
981 #: ../navit/country.c:166
982 msgid "Liechtenstein"
983 msgstr "Liechtenstein"
986 #: ../navit/country.c:167
991 #: ../navit/country.c:168
996 #: ../navit/country.c:169
1001 #: ../navit/country.c:170
1006 #: ../navit/country.c:171
1011 #: ../navit/country.c:172
1016 #: ../navit/country.c:173
1017 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1021 #: ../navit/country.c:174
1026 #: ../navit/country.c:175
1031 #: ../navit/country.c:176
1032 msgid "Moldova, Republic of"
1033 msgstr "Moldova, République de"
1036 #: ../navit/country.c:177
1041 #: ../navit/country.c:178
1042 msgid "Saint Martin (French part)"
1043 msgstr "Saint Martin"
1046 #: ../navit/country.c:179
1051 #: ../navit/country.c:180
1052 msgid "Marshall Islands"
1053 msgstr "Îles Marshall"
1056 #: ../navit/country.c:181
1057 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1061 #: ../navit/country.c:182
1066 #: ../navit/country.c:183
1071 #: ../navit/country.c:184
1076 #: ../navit/country.c:185
1081 #: ../navit/country.c:186
1082 msgid "Northern Mariana Islands"
1083 msgstr "Îles Mariannes du Nord"
1086 #: ../navit/country.c:187
1091 #: ../navit/country.c:188
1096 #: ../navit/country.c:189
1101 #: ../navit/country.c:190
1106 #: ../navit/country.c:191
1108 msgstr "Iles Maurice"
1111 #: ../navit/country.c:192
1116 #: ../navit/country.c:193
1121 #: ../navit/country.c:194
1126 #: ../navit/country.c:195
1131 #: ../navit/country.c:196
1136 #: ../navit/country.c:197
1141 #: ../navit/country.c:198
1142 msgid "New Caledonia"
1143 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1146 #: ../navit/country.c:199
1151 #: ../navit/country.c:200
1152 msgid "Norfolk Island"
1153 msgstr "Île Norfolk"
1156 #: ../navit/country.c:201
1161 #: ../navit/country.c:202
1166 #: ../navit/country.c:203
1171 #: ../navit/country.c:204
1176 #: ../navit/country.c:205
1181 #: ../navit/country.c:206
1186 #: ../navit/country.c:207
1191 #: ../navit/country.c:208
1193 msgstr "Nouvelle-Zélande"
1196 #: ../navit/country.c:209
1201 #: ../navit/country.c:210
1206 #: ../navit/country.c:211
1211 #: ../navit/country.c:212
1212 msgid "French Polynesia"
1213 msgstr "Polynésie Française"
1216 #: ../navit/country.c:213
1217 msgid "Papua New Guinea"
1218 msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
1221 #: ../navit/country.c:214
1223 msgstr "Philippines"
1226 #: ../navit/country.c:215
1231 #: ../navit/country.c:216
1236 #: ../navit/country.c:217
1237 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1238 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1241 #: ../navit/country.c:218
1243 msgstr "Îles Pitcairn"
1246 #: ../navit/country.c:219
1248 msgstr "Puerto Rico"
1251 #: ../navit/country.c:220
1252 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1256 #: ../navit/country.c:221
1261 #: ../navit/country.c:222
1266 #: ../navit/country.c:223
1271 #: ../navit/country.c:224
1276 #: ../navit/country.c:225
1281 #: ../navit/country.c:226
1286 #: ../navit/country.c:227
1291 #: ../navit/country.c:228
1292 msgid "Russian Federation"
1296 #: ../navit/country.c:229
1301 #: ../navit/country.c:230
1302 msgid "Saudi Arabia"
1303 msgstr "Arabie Saoudite"
1306 #: ../navit/country.c:231
1307 msgid "Solomon Islands"
1308 msgstr "Îles Solomon"
1311 #: ../navit/country.c:232
1316 #: ../navit/country.c:233
1321 #: ../navit/country.c:234
1326 #: ../navit/country.c:235
1331 #: ../navit/country.c:236
1332 msgid "Saint Helena"
1333 msgstr "Sainte Hélène"
1336 #: ../navit/country.c:237
1341 #: ../navit/country.c:238
1342 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1343 msgstr "Svalbard et île Jan Mayen"
1346 #: ../navit/country.c:239
1351 #: ../navit/country.c:240
1352 msgid "Sierra Leone"
1353 msgstr "Sierra Leone"
1356 #: ../navit/country.c:241
1358 msgstr "Saint-Marin"
1361 #: ../navit/country.c:242
1366 #: ../navit/country.c:243
1371 #: ../navit/country.c:244
1376 #: ../navit/country.c:245
1377 msgid "Sao Tome and Principe"
1378 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1381 #: ../navit/country.c:246
1386 #: ../navit/country.c:247
1387 msgid "Syrian Arab Republic"
1391 #: ../navit/country.c:248
1396 #: ../navit/country.c:249
1397 msgid "Turks and Caicos Islands"
1398 msgstr "Îles Turques et Caïques"
1401 #: ../navit/country.c:250
1406 #: ../navit/country.c:251
1407 msgid "French Southern Territories"
1408 msgstr "Terres australes françaises"
1411 #: ../navit/country.c:252
1416 #: ../navit/country.c:253
1421 #: ../navit/country.c:254
1426 #: ../navit/country.c:255
1431 #: ../navit/country.c:256
1433 msgstr "Timor-Leste"
1436 #: ../navit/country.c:257
1437 msgid "Turkmenistan"
1438 msgstr "Turkmenistan"
1441 #: ../navit/country.c:258
1446 #: ../navit/country.c:259
1451 #: ../navit/country.c:260
1456 #: ../navit/country.c:261
1457 msgid "Trinidad and Tobago"
1458 msgstr "Trinité et Tobago"
1461 #: ../navit/country.c:262
1466 #: ../navit/country.c:263
1467 msgid "Taiwan, Province of China"
1468 msgstr "Taiwan, province de la Chine"
1471 #: ../navit/country.c:264
1472 msgid "Tanzania, United Republic of"
1473 msgstr "Tanzanie, République unie de"
1476 #: ../navit/country.c:265
1481 #: ../navit/country.c:266
1486 #: ../navit/country.c:267
1487 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1488 msgstr "Îles périphériques mineures des Etats-Unis"
1491 #: ../navit/country.c:268
1492 msgid "United States"
1496 #: ../navit/country.c:269
1501 #: ../navit/country.c:270
1503 msgstr "Ouzbékistan"
1506 #: ../navit/country.c:271
1507 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1508 msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)"
1511 #: ../navit/country.c:272
1512 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1513 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1516 #: ../navit/country.c:273
1521 #: ../navit/country.c:274
1522 msgid "Virgin Islands, British"
1523 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1526 #: ../navit/country.c:275
1527 msgid "Virgin Islands, U.S."
1528 msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
1531 #: ../navit/country.c:276
1536 #: ../navit/country.c:277
1541 #: ../navit/country.c:278
1542 msgid "Wallis and Futuna"
1543 msgstr "Wallis et Futuna"
1546 #: ../navit/country.c:279
1551 #: ../navit/country.c:280
1556 #: ../navit/country.c:281
1561 #: ../navit/country.c:282
1562 msgid "South Africa"
1563 msgstr "Afrique du Sud"
1566 #: ../navit/country.c:283
1571 #: ../navit/country.c:284
1575 #: ../navit/country.c:285
1576 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1577 msgstr "Inconnu, ajoutez des étiquettes d'is_in à ces villes"
1579 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1580 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1584 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1588 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1592 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1593 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1597 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1600 msgstr "Code postal"
1602 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1603 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1604 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1605 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1609 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1610 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1614 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1615 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1616 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1617 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1621 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1625 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1626 msgid "Enter Destination"
1627 msgstr "Entrez une destination"
1629 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1631 msgstr "Code postal"
1633 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1637 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1638 msgid "District/Township"
1641 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1645 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1649 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1651 msgstr "Destination"
1653 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1654 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1658 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1659 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1663 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1664 msgid "Former Destinations"
1665 msgstr "Destinations précédentes"
1667 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1668 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1672 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1673 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1677 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1681 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1682 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1686 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1688 msgstr "Zoom arrière"
1690 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1694 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1698 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1702 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1703 msgid "Stop Navigation"
1704 msgstr "Annuler le trajet"
1706 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1710 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1714 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1718 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1719 msgid "Lock on Road"
1720 msgstr "Coller à la route"
1722 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1723 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1725 msgstr "Orientation toujours au Nord"
1727 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1729 msgstr "Zoom automatique"
1731 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1732 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1734 msgstr "Plein écran"
1736 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1741 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1746 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1750 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1751 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1755 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1756 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1760 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1761 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1765 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1766 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1770 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1771 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1775 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1776 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1780 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1784 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1788 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1792 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1796 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1798 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1799 msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d"
1801 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1802 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1803 msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00"
1805 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1807 msgstr "Retourner à la carte"
1809 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1811 msgstr "Menu principal"
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1821 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1822 msgid "Add Bookmark"
1823 msgstr "Ajouter au favoris"
1825 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1828 msgstr "Points d'intérêt"
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1831 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1832 msgid "View in Browser"
1833 msgstr "Voir dans le navigateur"
1835 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1839 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1840 msgid "House numbers"
1841 msgstr "Numéros de maison"
1843 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1844 msgid "View Attributes"
1845 msgstr "Voir les attributs"
1847 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1849 msgstr "Voir sur la carte"
1851 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1854 msgstr "Ajouter %s aux favoris"
1856 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1857 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1858 msgid "House number"
1859 msgstr "Numéro de Maison"
1861 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1865 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1866 msgid "Show Satellite Status"
1867 msgstr "Afficher les infos satellite"
1869 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1873 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1875 msgstr " Elévation "
1877 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1881 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1883 msgstr " Rapport Signal/Bruit "
1885 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1886 msgid "Show NMEA Data"
1887 msgstr "Afficher les données NMEA"
1889 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1893 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1897 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1901 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1903 msgid "Current profile: %s"
1904 msgstr "Profil actuel : %s"
1906 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1908 msgid "Change profile to: %s"
1909 msgstr "Définir le profil à : %s"
1911 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1912 msgid "Set as active"
1915 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1916 msgid "Show Satellite status"
1917 msgstr "Afficher les infos satellite"
1919 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1920 msgid "Show NMEA data"
1921 msgstr "Afficher les données NMEA"
1923 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1927 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1928 msgid "Lock on road"
1929 msgstr "Coller à la route"
1931 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1932 msgid "Map follows Vehicle"
1933 msgstr "La carte suit le véhicule"
1935 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1939 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1940 msgid "Route Description"
1941 msgstr "Description de la route"
1943 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1944 msgid "Height Profile"
1945 msgstr "Profil de hauteur"
1947 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1949 msgstr "Afficher la locale"
1951 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1953 msgstr "Menu principal"
1955 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1963 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1965 msgstr "Configuration"
1967 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1971 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1975 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1979 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1987 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1989 msgstr "Mode fenêtré"
1991 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1993 msgstr "Description"
1995 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
1999 #: ../navit/navit_shipped.c:55
2001 msgstr "Point sur la carte"
2003 #: ../navit/navit_shipped.c:56
2004 msgid "Vehicle Position"
2005 msgstr "Position du véhicule"
2008 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2009 #~ msgstr "%d,%d kilomètre"