1 # French translations for navit
2 # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # 'KaZeR' <kazer altern.org>
5 # 'Nekohayo' <nekohayo arobas gmail point com>
9 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 18:57+0000\n"
13 "Last-Translator: jerome-lsl <Unknown>\n"
14 "Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 #: ../navit/main.c:181
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Execution depuis le dossier d'origine\n"
27 #: ../navit/main.c:195
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
32 #: ../navit/navigation.c:245
36 #: ../navit/navigation.c:247
40 #: ../navit/navigation.c:249
44 #: ../navit/navigation.c:251
48 #: ../navit/navigation.c:253
52 #: ../navit/navigation.c:255
56 #: ../navit/navigation.c:257
60 #: ../navit/navigation.c:268
62 msgstr "la zéroième sortie"
64 #: ../navit/navigation.c:270
66 msgstr "la première sortie"
68 #: ../navit/navigation.c:272
70 msgstr "la deuxième sortie"
72 #: ../navit/navigation.c:274
74 msgstr "la troisième sortie"
76 #: ../navit/navigation.c:276
78 msgstr "la quatrième sortie"
80 #: ../navit/navigation.c:278
82 msgstr "la cinquième sortie"
84 #: ../navit/navigation.c:280
86 msgstr "la sixième sortie"
88 #: ../navit/navigation.c:321
93 #: ../navit/navigation.c:323
98 #: ../navit/navigation.c:327
103 #: ../navit/navigation.c:329
106 msgstr "dans %d mètres"
108 #: ../navit/navigation.c:335
110 msgid "%d.%d kilometers"
113 #: ../navit/navigation.c:337
115 msgid "in %d.%d kilometers"
116 msgstr "dans %d.%d kilomètres"
118 #: ../navit/navigation.c:341
120 msgid "one kilometer"
121 msgid_plural "%d kilometers"
122 msgstr[0] "un kilomètre"
123 msgstr[1] "%d kilomètres"
125 #: ../navit/navigation.c:343
127 msgid "in one kilometer"
128 msgid_plural "in %d kilometers"
129 msgstr[0] "dans un kilomètre"
130 msgstr[1] "dans %d kilomètres"
132 #: ../navit/navigation.c:1274
136 #: ../navit/navigation.c:1276
137 msgid "into the ramp"
138 msgstr "vers la sortie"
140 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
141 #: ../navit/navigation.c:1306
143 msgid "%sinto the street %s%s%s"
144 msgstr "%ssur %s%s%s"
146 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
147 #: ../navit/navigation.c:1310
149 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
150 msgstr "%ssur le %s%s%s|male form"
152 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
153 #: ../navit/navigation.c:1314
155 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
156 msgstr "%ssur la %s%s%s|female form"
158 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
159 #: ../navit/navigation.c:1318
161 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
162 msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form"
164 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
165 #: ../navit/navigation.c:1325
167 msgid "%sinto the %s"
168 msgstr "%svers la %s"
171 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
172 #: ../navit/navigation.c:1346
177 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
178 #: ../navit/navigation.c:1385
182 # utilisé pour les changements de voie pour les sorties?
183 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
184 #: ../navit/navigation.c:1392
188 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
189 #: ../navit/navigation.c:1397
193 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
194 #: ../navit/navigation.c:1400
195 msgid "really strongly "
196 msgstr "très fortement "
198 # attention à l'espace à la fin
199 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
200 #: ../navit/navigation.c:1404
204 #: ../navit/navigation.c:1411
205 msgid "When possible, please turn around"
206 msgstr "Si possible, faites demi-tour"
208 #: ../navit/navigation.c:1421
209 msgid "Enter the roundabout soon"
210 msgstr "Préparez vous à vous engager dans le rond-point"
212 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
213 #: ../navit/navigation.c:1425
215 msgid "In %s, enter the roundabout"
216 msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point"
218 #: ../navit/navigation.c:1440
220 msgid "Leave the roundabout at the %s"
221 msgstr "sortez du rond-point à la %s"
223 #: ../navit/navigation.c:1443
225 msgid "then leave the roundabout at the %s"
226 msgstr "puis sortez du rond-point à la %s"
228 #: ../navit/navigation.c:1453
230 msgid "Follow the road for the next %s"
231 msgstr "Suivez la prochaine route sur %s"
233 #: ../navit/navigation.c:1457
237 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
238 #: ../navit/navigation.c:1467
240 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
241 msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s"
243 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
245 msgid "after %i roads"
246 msgstr "après %i rues"
248 #: ../navit/navigation.c:1473
252 #: ../navit/navigation.c:1481
254 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
255 msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s"
257 #: ../navit/navigation.c:1492
261 # espace important après le 2
262 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
263 #: ../navit/navigation.c:1523
265 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
266 msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s"
268 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
269 #: ../navit/navigation.c:1526
271 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
272 msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s"
274 #: ../navit/navigation.c:1531
276 msgid "You have reached your destination %s"
277 msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s"
279 #: ../navit/navigation.c:1533
280 msgid "then you have reached your destination."
281 msgstr "ensuite vous serez à destination"
283 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
287 #: ../navit/navit.c:1218
291 #: ../navit/navit.c:1222
295 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
299 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
303 #: ../navit/navit.c:1236
307 #: ../navit/navit.c:1248
308 msgid "Destination Length"
309 msgstr "Distance à parcourir"
311 #: ../navit/navit.c:1261
312 msgid "Destination Time"
313 msgstr "Temps de parcours"
315 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
317 msgstr "Carnet de route"
319 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
320 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
321 msgid "Set as position"
322 msgstr "Définir comme position"
324 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
325 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
326 msgid "Set as destination"
327 msgstr "Définir comme destination"
329 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
330 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
331 msgid "Add as bookmark"
332 msgstr "Ajouter aux favoris"
334 #: ../navit/popup.c:339
336 msgid "Point 0x%x 0x%x"
337 msgstr "Point 0x%x 0x%x"
339 #: ../navit/popup.c:340
341 msgid "Screen coord : %d %d"
342 msgstr "Coord. à l'écran : %d %d"
345 #: ../navit/country.c:39
350 #: ../navit/country.c:40
351 msgid "United Arab Emirates"
352 msgstr "Émirats Arabes Unis"
355 #: ../navit/country.c:41
360 #: ../navit/country.c:42
361 msgid "Antigua and Barbuda"
362 msgstr "Antigua et Barbuda"
365 #: ../navit/country.c:43
370 #: ../navit/country.c:44
375 #: ../navit/country.c:45
380 #: ../navit/country.c:46
381 msgid "Netherlands Antilles"
382 msgstr "Antilles Néérlandaises"
385 #: ../navit/country.c:47
390 #: ../navit/country.c:48
395 #: ../navit/country.c:49
400 #: ../navit/country.c:50
401 msgid "American Samoa"
402 msgstr "Samoa américaines"
405 #: ../navit/country.c:51
410 #: ../navit/country.c:52
415 #: ../navit/country.c:53
420 #: ../navit/country.c:54
421 msgid "Aland Islands"
425 #: ../navit/country.c:55
430 #: ../navit/country.c:56
431 msgid "Bosnia and Herzegovina"
432 msgstr "Bosnie Herzégovine"
435 #: ../navit/country.c:57
440 #: ../navit/country.c:58
445 #: ../navit/country.c:59
450 #: ../navit/country.c:60
452 msgstr "Burkina Faso"
455 #: ../navit/country.c:61
460 #: ../navit/country.c:62
465 #: ../navit/country.c:63
470 #: ../navit/country.c:64
475 #: ../navit/country.c:65
476 msgid "Saint Barthelemy"
477 msgstr "Saint Barthelemy"
480 #: ../navit/country.c:66
485 #: ../navit/country.c:67
486 msgid "Brunei Darussalam"
487 msgstr "Brunei Darussalam"
490 #: ../navit/country.c:68
495 #: ../navit/country.c:69
500 #: ../navit/country.c:70
505 #: ../navit/country.c:71
510 #: ../navit/country.c:72
511 msgid "Bouvet Island"
515 #: ../navit/country.c:73
520 #: ../navit/country.c:74
525 #: ../navit/country.c:75
530 #: ../navit/country.c:76
535 #: ../navit/country.c:77
536 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
540 #: ../navit/country.c:78
541 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
542 msgstr "Répulique démocratique du Congo"
545 #: ../navit/country.c:79
546 msgid "Central African Republic"
547 msgstr "République Centrafricaine"
550 #: ../navit/country.c:80
555 #: ../navit/country.c:81
560 #: ../navit/country.c:82
561 msgid "Cote d'Ivoire"
562 msgstr "Cote d'Ivoire"
565 #: ../navit/country.c:83
570 #: ../navit/country.c:84
575 #: ../navit/country.c:85
580 #: ../navit/country.c:86
585 #: ../navit/country.c:87
590 #: ../navit/country.c:88
595 #: ../navit/country.c:89
600 #: ../navit/country.c:90
605 #: ../navit/country.c:91
606 msgid "Christmas Island"
607 msgstr "Île Christmas"
610 #: ../navit/country.c:92
615 #: ../navit/country.c:93
616 msgid "Czech Republic"
617 msgstr "République Tchèque"
620 #: ../navit/country.c:94
625 #: ../navit/country.c:95
630 #: ../navit/country.c:96
635 #: ../navit/country.c:97
640 #: ../navit/country.c:98
641 msgid "Dominican Republic"
642 msgstr "République Dominicaine"
645 #: ../navit/country.c:99
650 #: ../navit/country.c:100
655 #: ../navit/country.c:101
660 #: ../navit/country.c:102
665 #: ../navit/country.c:103
666 msgid "Western Sahara"
667 msgstr "Sahara occidental"
670 #: ../navit/country.c:104
675 #: ../navit/country.c:105
680 #: ../navit/country.c:106
685 #: ../navit/country.c:107
690 #: ../navit/country.c:108
695 #: ../navit/country.c:109
696 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
697 msgstr "Les Malouines (les Malvinas)"
700 #: ../navit/country.c:110
701 msgid "Micronesia, Federated States of"
702 msgstr "Micronésie, États fédérés de"
705 #: ../navit/country.c:111
706 msgid "Faroe Islands"
710 #: ../navit/country.c:112
715 #: ../navit/country.c:113
720 #: ../navit/country.c:114
721 msgid "United Kingdom"
725 #: ../navit/country.c:115
730 #: ../navit/country.c:116
735 #: ../navit/country.c:117
736 msgid "French Guiana"
737 msgstr "Guyanne française"
740 #: ../navit/country.c:118
745 #: ../navit/country.c:119
750 #: ../navit/country.c:120
755 #: ../navit/country.c:121
760 #: ../navit/country.c:122
765 #: ../navit/country.c:123
770 #: ../navit/country.c:124
775 #: ../navit/country.c:125
776 msgid "Equatorial Guinea"
777 msgstr "Guinée équatoriale"
780 #: ../navit/country.c:126
785 #: ../navit/country.c:127
786 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
787 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud"
790 #: ../navit/country.c:128
795 #: ../navit/country.c:129
800 #: ../navit/country.c:130
801 msgid "Guinea-Bissau"
802 msgstr "Guinée-Bissau"
805 #: ../navit/country.c:131
810 #: ../navit/country.c:132
815 #: ../navit/country.c:133
816 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
817 msgstr "Heard, Île et McDonald, Îles"
820 #: ../navit/country.c:134
825 #: ../navit/country.c:135
830 #: ../navit/country.c:136
835 #: ../navit/country.c:137
840 #: ../navit/country.c:138
845 #: ../navit/country.c:139
850 #: ../navit/country.c:140
855 #: ../navit/country.c:141
860 #: ../navit/country.c:142
865 #: ../navit/country.c:143
866 msgid "British Indian Ocean Territory"
867 msgstr "Océan Indien, Territoire britannique de l'"
870 #: ../navit/country.c:144
875 #: ../navit/country.c:145
876 msgid "Iran, Islamic Republic of"
877 msgstr "Iran, République islamique d'"
880 #: ../navit/country.c:146
885 #: ../navit/country.c:147
890 #: ../navit/country.c:148
895 #: ../navit/country.c:149
900 #: ../navit/country.c:150
905 #: ../navit/country.c:151
910 #: ../navit/country.c:152
915 #: ../navit/country.c:153
920 #: ../navit/country.c:154
925 #: ../navit/country.c:155
930 #: ../navit/country.c:156
932 msgstr "Comores, Les"
935 #: ../navit/country.c:157
936 msgid "Saint Kitts and Nevis"
937 msgstr "Saint Kitts et Nevis"
940 #: ../navit/country.c:158
941 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
942 msgstr "Corée, République populaire démocratique de"
945 #: ../navit/country.c:159
946 msgid "Korea, Republic of"
947 msgstr "Corée, République de"
950 #: ../navit/country.c:160
955 #: ../navit/country.c:161
956 msgid "Cayman Islands"
960 #: ../navit/country.c:162
965 #: ../navit/country.c:163
966 msgid "Lao People's Democratic Republic"
970 #: ../navit/country.c:164
975 #: ../navit/country.c:165
977 msgstr "Sainte-Lucie"
980 #: ../navit/country.c:166
981 msgid "Liechtenstein"
982 msgstr "Liechtenstein"
985 #: ../navit/country.c:167
990 #: ../navit/country.c:168
995 #: ../navit/country.c:169
1000 #: ../navit/country.c:170
1005 #: ../navit/country.c:171
1010 #: ../navit/country.c:172
1015 #: ../navit/country.c:173
1016 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1020 #: ../navit/country.c:174
1025 #: ../navit/country.c:175
1030 #: ../navit/country.c:176
1031 msgid "Moldova, Republic of"
1032 msgstr "Moldova, République de"
1035 #: ../navit/country.c:177
1040 #: ../navit/country.c:178
1041 msgid "Saint Martin (French part)"
1042 msgstr "Saint Martin"
1045 #: ../navit/country.c:179
1050 #: ../navit/country.c:180
1051 msgid "Marshall Islands"
1052 msgstr "Îles Marshall"
1055 #: ../navit/country.c:181
1056 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1060 #: ../navit/country.c:182
1065 #: ../navit/country.c:183
1070 #: ../navit/country.c:184
1075 #: ../navit/country.c:185
1080 #: ../navit/country.c:186
1081 msgid "Northern Mariana Islands"
1082 msgstr "Îles Mariannes du Nord"
1085 #: ../navit/country.c:187
1090 #: ../navit/country.c:188
1095 #: ../navit/country.c:189
1100 #: ../navit/country.c:190
1105 #: ../navit/country.c:191
1107 msgstr "Iles Maurice"
1110 #: ../navit/country.c:192
1115 #: ../navit/country.c:193
1120 #: ../navit/country.c:194
1125 #: ../navit/country.c:195
1130 #: ../navit/country.c:196
1135 #: ../navit/country.c:197
1140 #: ../navit/country.c:198
1141 msgid "New Caledonia"
1142 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1145 #: ../navit/country.c:199
1150 #: ../navit/country.c:200
1151 msgid "Norfolk Island"
1152 msgstr "Île Norfolk"
1155 #: ../navit/country.c:201
1160 #: ../navit/country.c:202
1165 #: ../navit/country.c:203
1170 #: ../navit/country.c:204
1175 #: ../navit/country.c:205
1180 #: ../navit/country.c:206
1185 #: ../navit/country.c:207
1190 #: ../navit/country.c:208
1192 msgstr "Nouvelle-Zélande"
1195 #: ../navit/country.c:209
1200 #: ../navit/country.c:210
1205 #: ../navit/country.c:211
1210 #: ../navit/country.c:212
1211 msgid "French Polynesia"
1212 msgstr "Polynésie Française"
1215 #: ../navit/country.c:213
1216 msgid "Papua New Guinea"
1217 msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
1220 #: ../navit/country.c:214
1222 msgstr "Philippines"
1225 #: ../navit/country.c:215
1230 #: ../navit/country.c:216
1235 #: ../navit/country.c:217
1236 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1237 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1240 #: ../navit/country.c:218
1242 msgstr "Îles Pitcairn"
1245 #: ../navit/country.c:219
1247 msgstr "Puerto Rico"
1250 #: ../navit/country.c:220
1251 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1255 #: ../navit/country.c:221
1260 #: ../navit/country.c:222
1265 #: ../navit/country.c:223
1270 #: ../navit/country.c:224
1275 #: ../navit/country.c:225
1280 #: ../navit/country.c:226
1285 #: ../navit/country.c:227
1290 #: ../navit/country.c:228
1291 msgid "Russian Federation"
1295 #: ../navit/country.c:229
1300 #: ../navit/country.c:230
1301 msgid "Saudi Arabia"
1302 msgstr "Arabie Saoudite"
1305 #: ../navit/country.c:231
1306 msgid "Solomon Islands"
1307 msgstr "Îles Solomon"
1310 #: ../navit/country.c:232
1315 #: ../navit/country.c:233
1320 #: ../navit/country.c:234
1325 #: ../navit/country.c:235
1330 #: ../navit/country.c:236
1331 msgid "Saint Helena"
1332 msgstr "Sainte Hélène"
1335 #: ../navit/country.c:237
1340 #: ../navit/country.c:238
1341 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1342 msgstr "Svalbard et île Jan Mayen"
1345 #: ../navit/country.c:239
1350 #: ../navit/country.c:240
1351 msgid "Sierra Leone"
1352 msgstr "Sierra Leone"
1355 #: ../navit/country.c:241
1357 msgstr "Saint-Marin"
1360 #: ../navit/country.c:242
1365 #: ../navit/country.c:243
1370 #: ../navit/country.c:244
1375 #: ../navit/country.c:245
1376 msgid "Sao Tome and Principe"
1377 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1380 #: ../navit/country.c:246
1385 #: ../navit/country.c:247
1386 msgid "Syrian Arab Republic"
1390 #: ../navit/country.c:248
1395 #: ../navit/country.c:249
1396 msgid "Turks and Caicos Islands"
1397 msgstr "Îles Turques et Caïques"
1400 #: ../navit/country.c:250
1405 #: ../navit/country.c:251
1406 msgid "French Southern Territories"
1407 msgstr "Terres australes françaises"
1410 #: ../navit/country.c:252
1415 #: ../navit/country.c:253
1420 #: ../navit/country.c:254
1425 #: ../navit/country.c:255
1430 #: ../navit/country.c:256
1432 msgstr "Timor-Leste"
1435 #: ../navit/country.c:257
1436 msgid "Turkmenistan"
1437 msgstr "Turkmenistan"
1440 #: ../navit/country.c:258
1445 #: ../navit/country.c:259
1450 #: ../navit/country.c:260
1455 #: ../navit/country.c:261
1456 msgid "Trinidad and Tobago"
1457 msgstr "Trinité et Tobago"
1460 #: ../navit/country.c:262
1465 #: ../navit/country.c:263
1466 msgid "Taiwan, Province of China"
1467 msgstr "Taiwan, province de la Chine"
1470 #: ../navit/country.c:264
1471 msgid "Tanzania, United Republic of"
1472 msgstr "Tanzanie, République unie de"
1475 #: ../navit/country.c:265
1480 #: ../navit/country.c:266
1485 #: ../navit/country.c:267
1486 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1487 msgstr "Îles périphériques mineures des Etats-Unis"
1490 #: ../navit/country.c:268
1491 msgid "United States"
1495 #: ../navit/country.c:269
1500 #: ../navit/country.c:270
1502 msgstr "Ouzbékistan"
1505 #: ../navit/country.c:271
1506 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1507 msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)"
1510 #: ../navit/country.c:272
1511 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1512 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1515 #: ../navit/country.c:273
1520 #: ../navit/country.c:274
1521 msgid "Virgin Islands, British"
1522 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1525 #: ../navit/country.c:275
1526 msgid "Virgin Islands, U.S."
1527 msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
1530 #: ../navit/country.c:276
1535 #: ../navit/country.c:277
1540 #: ../navit/country.c:278
1541 msgid "Wallis and Futuna"
1542 msgstr "Wallis et Futuna"
1545 #: ../navit/country.c:279
1550 #: ../navit/country.c:280
1555 #: ../navit/country.c:281
1560 #: ../navit/country.c:282
1561 msgid "South Africa"
1562 msgstr "Afrique du Sud"
1565 #: ../navit/country.c:283
1570 #: ../navit/country.c:284
1574 #: ../navit/country.c:285
1575 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1576 msgstr "Inconnu, ajoutez des étiquettes d'is_in à ces villes"
1578 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1579 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1583 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1591 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1592 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1596 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1597 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1599 msgstr "Code postal"
1601 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1602 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1603 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1604 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1608 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1609 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1613 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1614 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1615 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1616 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1620 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1624 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1625 msgid "Enter Destination"
1626 msgstr "Entrez une destination"
1628 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1630 msgstr "Code postal"
1632 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1636 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1637 msgid "District/Township"
1640 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1644 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1648 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1650 msgstr "Destination"
1652 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1653 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1657 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1658 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1662 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1663 msgid "Former Destinations"
1664 msgstr "Destinations précédentes"
1666 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1667 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1671 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1672 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1676 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1680 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1681 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1685 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1687 msgstr "Zoom arrière"
1689 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1701 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1702 msgid "Stop Navigation"
1703 msgstr "Annuler le trajet"
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1717 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1718 msgid "Lock on Road"
1719 msgstr "Coller à la route"
1721 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1722 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1724 msgstr "Orientation toujours au Nord"
1726 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1728 msgstr "Zoom automatique"
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1731 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1733 msgstr "Plein écran"
1735 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1750 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1754 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1755 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1759 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1760 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1764 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1765 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1769 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1770 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1774 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1775 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1779 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1783 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1787 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1791 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1795 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1797 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1798 msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d"
1800 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1801 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1802 msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00"
1804 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1806 msgstr "Retourner à la carte"
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1810 msgstr "Menu principal"
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1820 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1821 msgid "Add Bookmark"
1822 msgstr "Ajouter au favoris"
1824 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1825 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1827 msgstr "Points d'intérêt"
1829 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1831 msgid "View in Browser"
1832 msgstr "Voir dans le navigateur"
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1839 msgid "House numbers"
1840 msgstr "Numéros de maison"
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1843 msgid "View Attributes"
1844 msgstr "Voir les attributs"
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1848 msgstr "Voir sur la carte"
1850 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1853 msgstr "Ajouter %s aux favoris"
1855 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1856 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1857 msgid "House number"
1858 msgstr "Numéro de Maison"
1860 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1865 msgid "Show Satellite Status"
1866 msgstr "Afficher les infos satellite"
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1874 msgstr " Elévation "
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1882 msgstr " Rapport Signal/Bruit "
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1885 msgid "Show NMEA Data"
1886 msgstr "Afficher les données NMEA"
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1892 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1896 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1900 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1902 msgid "Current profile: %s"
1903 msgstr "Profil actuel : %s"
1905 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1907 msgid "Change profile to: %s"
1908 msgstr "Définir le profil à : %s"
1910 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1911 msgid "Set as active"
1914 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1915 msgid "Show Satellite status"
1916 msgstr "Afficher les infos satellite"
1918 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1919 msgid "Show NMEA data"
1920 msgstr "Afficher les données NMEA"
1922 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1926 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1927 msgid "Lock on road"
1928 msgstr "Coller à la route"
1930 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1931 msgid "Map follows Vehicle"
1932 msgstr "La carte suit le véhicule"
1934 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1938 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1939 msgid "Route Description"
1940 msgstr "Description de la route"
1942 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1943 msgid "Height Profile"
1944 msgstr "Profil de hauteur"
1946 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1948 msgstr "Afficher la locale"
1950 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1952 msgstr "Menu principal"
1954 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1962 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1964 msgstr "Configuration"
1966 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1970 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1974 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1978 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1986 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1988 msgstr "Mode fenêtré"
1990 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1992 msgstr "Description"
1994 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
1998 #: ../navit/navit_shipped.c:55
2000 msgstr "Point sur la carte"
2002 #: ../navit/navit_shipped.c:56
2003 msgid "Vehicle Position"
2004 msgstr "Position du véhicule"
2007 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2008 #~ msgstr "%d,%d kilomètre"