1 # Finnish translations for navit
2 # Copyright (C) 2007,2008 The Navit Team
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Ossi Berg <o.berg@mail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 06:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Ossi Berg <o.berg@mail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 msgid "Running from source directory\n"
23 msgstr "Ajetaan lähdehakemistosta\n"
26 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
27 msgstr "asetetaan '%s' arvoon '%s'\n"
51 msgstr "nollannesta liittymästä"
54 msgstr "ensimmäisestä liittymästä"
57 msgstr "toisesta liittymästä"
60 msgstr "kolmannesta liittymästä"
63 msgstr "neljännestä liittymästä"
66 msgstr "viidennestä liittymästä"
69 msgstr "kuudennesta liittymästä"
85 msgstr "%d metrin päästä"
88 msgid "%d.%d kilometers"
89 msgstr "%d.%d kilometriä"
92 msgid "in %d.%d kilometers"
93 msgstr "%d,%d kilometrin päästä"
97 msgid_plural "%d kilometers"
98 msgstr[0] "yksi kilometri"
99 msgstr[1] "%d kilometriä"
102 msgid "in one kilometer"
103 msgid_plural "in %d kilometers"
104 msgstr[0] "Yhden kilometrin päästä"
105 msgstr[1] "%d kilometrin päästä"
108 msgstr "poistumistie"
110 msgid "into the ramp"
113 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
115 msgid "%sinto the street %s%s%s"
116 msgstr "%skadulle %s%s%s"
118 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
120 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
121 msgstr "%skadulle %s%s%s"
123 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
125 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
126 msgstr "%skadulle %s%s%s"
128 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
130 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
131 msgstr "%skadulle %s%s%s"
133 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
135 msgid "%sinto the %s"
138 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
142 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
146 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
155 msgid "really strongly "
156 msgstr "todella voimakkaasti "
158 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
162 msgid "When possible, please turn around"
163 msgstr "Kun mahdollista, tee u-käännös"
165 msgid "Enter the roundabout soon"
166 msgstr "Liity liikenneympyrään pian"
168 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
170 msgid "In %s, enter the roundabout"
171 msgstr "%s, liity liikenneympyrään"
174 msgid "Leave the roundabout at the %s"
175 msgstr "Poistu liikenneympyrästä %s"
178 msgid "then leave the roundabout at the %s"
179 msgstr "poistu sitten liikenneympyrästä %s"
182 msgid "Follow the road for the next %s"
183 msgstr "Seuraa tätä tietä %s"
188 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
190 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
191 msgstr "Valitse %1$s tie suuntaan %2$s"
194 msgid "after %i roads"
195 msgstr "%i tien jälkeen"
201 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
202 msgstr "valitse sitten %1$s tie suuntaan %2$s"
207 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
209 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
210 msgstr "Käänny %1$s%2$s %3$s%4$s"
212 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
214 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
215 msgstr "käänny sitten %1$s%2$s %3$s%4$s"
218 msgid "You have reached your destination %s"
219 msgstr "Olet saavuttanut kohteesi %s"
221 msgid "then you have reached your destination."
222 msgstr "sitten olet perillä."
242 msgid "Destination Length"
245 msgid "Destination Time"
251 msgid "Set as position"
252 msgstr "Aseta sijainniksi"
254 msgid "Set as destination"
255 msgstr "Aseta kohteeksi"
257 msgid "Add as bookmark"
258 msgstr "Lisää kirjanmerkiksi"
261 msgid "Point 0x%x 0x%x"
262 msgstr "Piste 0x%x 0x%x"
265 msgid "Screen coord : %d %d"
273 msgid "United Arab Emirates"
274 msgstr "Yhdistyneet Arabiemiirikunnat"
281 msgid "Antigua and Barbuda"
282 msgstr "Antigua ja Barbuda"
297 msgid "Netherlands Antilles"
298 msgstr "Alankomaiden Antillit"
306 msgstr "Etelänapamanner"
313 msgid "American Samoa"
314 msgstr "Amerikan Samoa"
329 msgid "Aland Islands"
337 msgid "Bosnia and Herzegovina"
338 msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"
354 msgstr "Burkina Faso"
373 msgid "Saint Barthelemy"
374 msgstr "Saint Barthelemy"
381 msgid "Brunei Darussalam"
394 msgstr "Bahamasaaret"
401 msgid "Bouvet Island"
402 msgstr "Bouvet'n saari"
410 msgstr "Valko-Venäjä"
421 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
422 msgstr "Kookossaaret (Keeling-saaret)"
425 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
426 msgstr "Kongon tasavalta"
429 msgid "Central African Republic"
430 msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
441 msgid "Cote d'Ivoire"
442 msgstr "Norsunluurannikko"
477 msgid "Christmas Island"
485 msgid "Czech Republic"
486 msgstr "Tsekin tasavalta"
505 msgid "Dominican Republic"
506 msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
525 msgid "Western Sahara"
526 msgstr "Länsi-Sahara"
549 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
550 msgstr "Falkland-saaret (Malvinas-saaret)"
553 msgid "Micronesia, Federated States of"
554 msgstr "Mikronesian liittovaltio"
557 msgid "Faroe Islands"
569 msgid "United Kingdom"
570 msgstr "Iso-Britannia"
581 msgid "French Guiana"
582 msgstr "Ranskan Guinea"
613 msgid "Equatorial Guinea"
614 msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
621 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
622 msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret"
633 msgid "Guinea-Bissau"
634 msgstr "Guinea-Bissau"
645 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
646 msgstr "Heardin saari ja McDonaldin saaret"
685 msgid "British Indian Ocean Territory"
686 msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"
693 msgid "Iran, Islamic Republic of"
694 msgstr "Iranin islamilainen tasavalta"
741 msgid "Saint Kitts and Nevis"
742 msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
745 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
746 msgstr "Pohjois-Korea"
749 msgid "Korea, Republic of"
757 msgid "Cayman Islands"
758 msgstr "Caymansaaret"
765 msgid "Lao People's Democratic Republic"
766 msgstr "Laosin demokraattinen tasavalta"
777 msgid "Liechtenstein"
778 msgstr "Lichtenstein"
805 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
817 msgid "Moldova, Republic of"
825 msgid "Saint Martin (French part)"
826 msgstr "Saint-Martin (Ranskan osa)"
833 msgid "Marshall Islands"
834 msgstr "Marshallinsaaret"
837 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
838 msgstr "Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia"
857 msgid "Northern Mariana Islands"
858 msgstr "Pohjois-Mariaanit"
905 msgid "New Caledonia"
906 msgstr "Uusi-Kaledonia"
913 msgid "Norfolk Island"
914 msgstr "Norfolkinsaaret"
946 msgstr "Uusi-Seelanti"
961 msgid "French Polynesia"
962 msgstr "Ranskan Polynesia"
965 msgid "Papua New Guinea"
966 msgstr "Papua Uusi-Guinea"
981 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
982 msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
993 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
994 msgstr "Palestiinalaisalueet, miehitetyt"
1025 msgid "Russian Federation"
1034 msgid "Saudi Arabia"
1035 msgstr "Saudi-Arabia"
1038 msgid "Solomon Islands"
1039 msgstr "Salomonsaaret"
1058 msgid "Saint Helena"
1059 msgstr "Saint Helena"
1066 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1067 msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
1074 msgid "Sierra Leone"
1075 msgstr "Sierra Leone"
1094 msgid "Sao Tome and Principe"
1095 msgstr "Sao Tome ja Principe"
1099 msgstr "El Salvador"
1102 msgid "Syrian Arab Republic"
1103 msgstr "Syyrian arabitasavalta"
1110 msgid "Turks and Caicos Islands"
1111 msgstr "Turks- ja Caicossaaret"
1118 msgid "French Southern Territories"
1119 msgstr "Ranskan eteläiset alueet"
1131 msgstr "Tadzikistan"
1142 msgid "Turkmenistan"
1143 msgstr "Turkmenistan"
1158 msgid "Trinidad and Tobago"
1159 msgstr "Trinidad ja Tobago"
1166 msgid "Taiwan, Province of China"
1167 msgstr "Taiwan, Kiinan maakunta"
1170 msgid "Tanzania, United Republic of"
1171 msgstr "Tansania, yhdistynyt tasavalta"
1182 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1183 msgstr "Yhdysvaltojen Tyynenmeren erillissaaret"
1186 msgid "United States"
1187 msgstr "Yhdysvallat"
1198 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1199 msgstr "Vatikaanivaltio (Pyhä Istuin)"
1202 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1203 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
1210 msgid "Virgin Islands, British"
1211 msgstr "Neitsytsaaret, brittiläiset"
1214 msgid "Virgin Islands, U.S."
1215 msgstr "Neitsytsaaret, Yhdysvaltojen"
1226 msgid "Wallis and Futuna"
1227 msgstr "Wallis- ja Futunasaaret"
1242 msgid "South Africa"
1243 msgstr "Etelä-Afrikka"
1253 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1254 msgstr "* Tuntematon, lisätä is_in koodit näistä kaupungeista"
1270 msgstr "Postinumero"
1273 msgstr "Paikkakunta"
1286 msgid "Enter Destination"
1290 msgstr "Postinumero"
1295 msgid "District/Township"
1302 msgstr "Kirjanmerkki"
1313 msgid "Former Destinations"
1314 msgstr "Aiemmat kohteet"
1317 msgstr "Kirjanmerkit"
1335 msgstr "Laske uudelleen"
1340 msgid "Stop Navigation"
1341 msgstr "Lopeta navigointi"
1352 msgid "Lock on Road"
1353 msgstr "Lukitse tiehen"
1356 msgstr "Pohjoinen ylhäällä"
1359 msgstr "Autom. suurennus"
1404 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1405 msgstr "Reitti %4.0fkm, arvioitu aika %02d:%02d"
1407 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1408 msgstr "Reitti 0000km, arvioitu aika 0+00:00"
1411 msgstr "Takaisin karttaan"
1422 msgid "Add Bookmark"
1423 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
1425 msgid "Add Bookmark folder"
1434 msgid "View in Browser"
1435 msgstr "Näytä selaimessa"
1440 msgid "House numbers"
1441 msgstr "Talojen numerot"
1443 msgid "View Attributes"
1444 msgstr "Näytä ominaisuudet"
1447 msgstr "Näytä kartalla"
1449 msgid "Cut Bookmark"
1452 msgid "Copy Bookmark"
1455 msgid "Rename Bookmark"
1458 msgid "Paste Bookmark"
1461 msgid "Delete Bookmark"
1464 msgid "Paste bookmark"
1469 msgstr "Tee kirjanmerkki %s"
1471 msgid "House number"
1472 msgstr "Talon numero"
1477 msgid "Show Satellite Status"
1478 msgstr "Näytä satelliittien tila"
1484 msgstr " Atsimuutti "
1486 msgid "Show NMEA Data"
1487 msgstr "Näytä NMEA-tiedot"
1496 msgstr "jalankulkijoiden"
1499 msgid "Current profile: %s"
1500 msgstr "Nykyinen profiili: %s"
1503 msgid "Change profile to: %s"
1504 msgstr "Muuta profiilin: %s"
1506 msgid "Set as active"
1507 msgstr "Aseta aktiiviseksi"
1509 msgid "Show Satellite status"
1510 msgstr "Näytä satelliittien tila"
1512 msgid "Show NMEA data"
1513 msgstr "Näytä NMEA-tiedot"
1518 msgid "Lock on road"
1519 msgstr "Lukitse tiehen"
1521 msgid "Map follows Vehicle"
1522 msgstr "Kartta seuraa ajoneuvoa"
1527 msgid "Route Description"
1528 msgstr "Reitin kuvaus"
1530 msgid "Height Profile"
1531 msgstr "Korkeusprofiili"
1534 msgstr "Näytä maa-asetusto"
1544 msgid "And all the Navit Team"
1547 msgid "members and contributors."
1592 msgstr "Karttapiste"
1594 msgid "Vehicle Position"
1595 msgstr "Ajoneuvon sijainti"
1603 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1604 #~ msgstr "%d,%d kilometri"