1 # Estonian translation for navit
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Andres Kaaber <andres.kaaber@gmail.com> 2008
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-02 21:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Andres Kaaber <andres.kaaber@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22 msgid "Running from source directory\n"
23 msgstr "Käivitan lähtekataloogist\n"
26 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
27 msgstr "määran '%s' -i '%s' -ks\n"
85 msgstr "%d meetri pärast"
88 msgid "%d.%d kilometers"
92 msgid "in %d.%d kilometers"
93 msgstr "%d.%d kilomeetri pärast"
97 msgid_plural "%d kilometers"
98 msgstr[0] "üks kilomeeter"
99 msgstr[1] "%d kilomeetrit"
102 msgid "in one kilometer"
103 msgid_plural "in %d kilometers"
104 msgstr[0] "ühe kilomeetri pärast"
105 msgstr[1] "%d kilomeetri pärast"
110 msgid "into the ramp"
113 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
115 msgid "%sinto the street %s%s%s"
116 msgstr "%s %s%s%s tänavale"
118 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
120 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
121 msgstr "%s %s%s%s tänavale| mees vorm"
123 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
125 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
126 msgstr "%s %s%s%s tänavale| nais vorm"
128 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
130 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
131 msgstr "%s %s%s%s tänavale| neutraalne vorm"
133 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
135 msgid "%sinto the %s"
138 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
142 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
146 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
150 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
154 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
155 msgid "really strongly "
158 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
162 msgid "When possible, please turn around"
163 msgstr "Kui võimalik, palun pööra ümber"
165 msgid "Enter the roundabout soon"
168 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
170 msgid "In %s, enter the roundabout"
174 msgid "Leave the roundabout at the %s"
178 msgid "then leave the roundabout at the %s"
182 msgid "Follow the road for the next %s"
183 msgstr "Mööda teed järgmise %s"
188 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
190 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
194 msgid "after %i roads"
201 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
207 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
209 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
210 msgstr "Pööra %1$s%2$s %3$s%4$s"
212 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
214 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
218 msgid "You have reached your destination %s"
219 msgstr "Sa oled jõudnud sihtpunkti %s"
221 msgid "then you have reached your destination."
242 msgid "Destination Length"
243 msgstr "Sihtkoha kaugus"
245 msgid "Destination Time"
246 msgstr "Kohalejõudmise aeg"
249 msgstr "Teekonna raamat"
251 msgid "Set as position"
252 msgstr "Määra asukohaks"
254 msgid "Set as destination"
255 msgstr "Määra sihtpunktiks"
257 msgid "Add as bookmark"
258 msgstr "Lisa järjehoidjasse"
261 msgid "Point 0x%x 0x%x"
262 msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
265 msgid "Screen coord : %d %d"
266 msgstr "Ekraani koordinaadid: %d %d"
273 msgid "United Arab Emirates"
274 msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
281 msgid "Antigua and Barbuda"
282 msgstr "Antigua ja Barbuda"
297 msgid "Netherlands Antilles"
298 msgstr "Hollandi antillid"
313 msgid "American Samoa"
314 msgstr "Ameerika Samoa"
329 msgid "Aland Islands"
330 msgstr "Alandi saared"
334 msgstr "Azerbaidžaan"
337 msgid "Bosnia and Herzegovina"
338 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
354 msgstr "Burkina Faso"
373 msgid "Saint Barthelemy"
374 msgstr "Saint Barthelemy"
381 msgid "Brunei Darussalam"
382 msgstr "Brunei Darussalam"
401 msgid "Bouvet Island"
402 msgstr "Bouvet' saar"
421 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
422 msgstr "Kookosesaared"
425 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
426 msgstr "Kongo Demokraatlik Vabariik"
429 msgid "Central African Republic"
430 msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
441 msgid "Cote d'Ivoire"
442 msgstr "Elevandiluu rannik"
446 msgstr "Cooki saared"
474 msgstr "Roheneeme saared"
477 msgid "Christmas Island"
485 msgid "Czech Republic"
486 msgstr "Tšehhi Vabariik"
505 msgid "Dominican Republic"
506 msgstr "Dominikaani Vabariik"
525 msgid "Western Sahara"
526 msgstr "Lääne-Sahara"
549 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
550 msgstr "Falklandi (Malviini) saared"
553 msgid "Micronesia, Federated States of"
554 msgstr "Mikroneesia Liiduriigid"
557 msgid "Faroe Islands"
558 msgstr "Fääri saared"
569 msgid "United Kingdom"
570 msgstr "Suurbritannia"
581 msgid "French Guiana"
582 msgstr "Prantsuse Guajaana"
613 msgid "Equatorial Guinea"
614 msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
621 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
622 msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared"
633 msgid "Guinea-Bissau"
634 msgstr "Guinea-Bissau"
645 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
646 msgstr "Heardi ja McDonaldi saarte ala"
685 msgid "British Indian Ocean Territory"
686 msgstr "Briti India ookeani territoorium"
693 msgid "Iran, Islamic Republic of"
694 msgstr "Iraani Islamivabariik"
741 msgid "Saint Kitts and Nevis"
742 msgstr "St. Kitts ja Nevis"
745 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
746 msgstr "Korea Rahvademokraatlik Vabariik"
749 msgid "Korea, Republic of"
750 msgstr "Korea Vabariik"
757 msgid "Cayman Islands"
758 msgstr "Kaimani saared"
765 msgid "Lao People's Democratic Republic"
766 msgstr "Laose Demokraatlik Rahvavabariik"
777 msgid "Liechtenstein"
778 msgstr "Liechtenstein"
805 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
806 msgstr "Liibüa Araabia Džamahirija"
817 msgid "Moldova, Republic of"
818 msgstr "Moldova Vabariik"
825 msgid "Saint Martin (French part)"
826 msgstr "St. Martin (Prantsuse osa)"
833 msgid "Marshall Islands"
834 msgstr "Marshalli saared"
837 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
838 msgstr "Makedoonia, endine Jugoslaavia vabariik"
857 msgid "Northern Mariana Islands"
858 msgstr "Põhja-Mariaani saared"
905 msgid "New Caledonia"
906 msgstr "Uus Kaledoonia"
913 msgid "Norfolk Island"
914 msgstr "Norfolki saar"
961 msgid "French Polynesia"
962 msgstr "Prantsuse Polüneesia"
965 msgid "Papua New Guinea"
966 msgstr "Paapua Uus-Guinea"
981 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
982 msgstr "St. Pierre and Miquelon"
993 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
994 msgstr "Palestiina okupeeritud ala"
1025 msgid "Russian Federation"
1033 msgid "Saudi Arabia"
1034 msgstr "Saudi Araabia"
1037 msgid "Solomon Islands"
1038 msgstr "Saalomoni saared"
1057 msgid "Saint Helena"
1065 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1066 msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
1073 msgid "Sierra Leone"
1074 msgstr "Sierra Leone"
1093 msgid "Sao Tome and Principe"
1094 msgstr "Sao Tome ja Principe"
1098 msgstr "El Salvador"
1101 msgid "Syrian Arab Republic"
1102 msgstr "Süüria Araabia Vabariik"
1109 msgid "Turks and Caicos Islands"
1110 msgstr "Turks ja Caicose saared"
1117 msgid "French Southern Territories"
1118 msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
1130 msgstr "Tadžikistan"
1141 msgid "Turkmenistan"
1142 msgstr "Turkmenistan"
1157 msgid "Trinidad and Tobago"
1158 msgstr "Trinidad ja Tobago"
1165 msgid "Taiwan, Province of China"
1169 msgid "Tanzania, United Republic of"
1170 msgstr "Tansaania Ühendvabariik"
1181 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1182 msgstr "Ühendriikide hajasaared"
1185 msgid "United States"
1197 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1198 msgstr "Püha Tool (Vatikan)"
1201 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1202 msgstr "St. Vincent ja Grenadines"
1206 msgstr "Venetsueela"
1209 msgid "Virgin Islands, British"
1210 msgstr "Neitsisaared, Briti"
1213 msgid "Virgin Islands, U.S."
1214 msgstr "Neitsisaared, USA"
1225 msgid "Wallis and Futuna"
1226 msgstr "Wallis ja Futuna"
1241 msgid "South Africa"
1242 msgstr "Lõuna-Aafrika"
1252 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1268 msgstr "Postiindeks"
1282 msgid "Enter Destination"
1283 msgstr "Sisesta sihtpunkt"
1286 msgstr "Postiindeks"
1291 msgid "District/Township"
1298 msgstr "Järjehoidja"
1309 msgid "Former Destinations"
1310 msgstr "Eelmine sihtkoht"
1313 msgstr "Järjehoidjad"
1319 msgstr "Projektsioon"
1322 msgstr "Liiklusvahend"
1331 msgstr "Arvuta uuesti"
1336 msgid "Stop Navigation"
1337 msgstr "Peata navigatsioon"
1348 msgid "Lock on Road"
1349 msgstr "Lukusta tee peale"
1400 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1401 msgstr "Teekond %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1403 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1404 msgstr "Teekond 0000km 0+00:00 ETA"
1418 msgid "Add Bookmark"
1421 msgid "Add Bookmark folder"
1430 msgid "View in Browser"
1436 msgid "House numbers"
1439 msgid "View Attributes"
1445 msgid "Cut Bookmark"
1448 msgid "Copy Bookmark"
1451 msgid "Rename Bookmark"
1454 msgid "Paste Bookmark"
1457 msgid "Delete Bookmark"
1460 msgid "Paste bookmark"
1467 msgid "House number"
1473 msgid "Show Satellite Status"
1482 msgid "Show NMEA Data"
1495 msgid "Current profile: %s"
1499 msgid "Change profile to: %s"
1502 msgid "Set as active"
1505 msgid "Show Satellite status"
1508 msgid "Show NMEA data"
1514 msgid "Lock on road"
1517 msgid "Map follows Vehicle"
1523 msgid "Route Description"
1526 msgid "Height Profile"
1540 msgid "And all the Navit Team"
1543 msgid "members and contributors."
1586 msgid "Vehicle Position"
1589 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1590 #~ msgstr "%d.%d kilomeeter"