1 # Arabic translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: navit\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 13:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-18 16:15+0000\n"
12 "Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-23 15:16+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: ../navit/main.c:231
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
27 #: ../navit/main.c:263
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "وضع حالة '%s' إلى '%s'\n"
32 #: ../navit/navigation.c:224
36 #: ../navit/navigation.c:226
40 #: ../navit/navigation.c:228
44 #: ../navit/navigation.c:230
48 #: ../navit/navigation.c:232
52 #: ../navit/navigation.c:234
56 #: ../navit/navigation.c:236
60 #: ../navit/navigation.c:278
65 #: ../navit/navigation.c:280
70 #: ../navit/navigation.c:284
75 #: ../navit/navigation.c:286
80 #: ../navit/navigation.c:292
82 msgid "%d.%d kilometer"
85 #: ../navit/navigation.c:294
87 msgid "in %d.%d kilometers"
90 #: ../navit/navigation.c:298
93 msgid_plural "%d kilometers"
101 #: ../navit/navigation.c:300
103 msgid "in one kilometer"
104 msgid_plural "in %d kilometers"
105 msgstr[0] "بعد كلم واحد"
106 msgstr[1] "بعد %d كلم"
107 msgstr[2] "بعد %d كلم"
108 msgstr[3] "بعد %d كلم"
109 msgstr[4] "بعد %d كلم"
110 msgstr[5] "بعد %d كلم"
112 #: ../navit/navigation.c:1228
116 #: ../navit/navigation.c:1230
117 msgid "into the ramp"
118 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
120 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
121 #: ../navit/navigation.c:1260
123 msgid "%sinto the street %s%s%s"
124 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
126 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
127 #: ../navit/navigation.c:1264
129 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
130 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
132 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
133 #: ../navit/navigation.c:1268
135 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
136 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
138 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
139 #: ../navit/navigation.c:1272
141 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
142 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
144 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
145 #: ../navit/navigation.c:1279
147 msgid "%sinto the %s"
148 msgstr "%s إلى داخل %s"
150 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
151 #: ../navit/navigation.c:1300
155 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
156 #: ../navit/navigation.c:1339
160 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
161 #: ../navit/navigation.c:1346
165 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
166 #: ../navit/navigation.c:1351
170 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
171 #: ../navit/navigation.c:1355
175 #: ../navit/navigation.c:1362
176 msgid "When possible, please turn around"
177 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
179 #: ../navit/navigation.c:1372
180 msgid "Enter the roundabout soon"
181 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
183 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
184 #: ../navit/navigation.c:1376
186 msgid "In %s, enter the roundabout"
187 msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
189 #: ../navit/navigation.c:1391
191 msgid "Leave the roundabout at the %s exit"
192 msgstr "أخرج من المستديرة عند المخرج %s"
194 #: ../navit/navigation.c:1394
196 msgid "then leave the roundabout at the %s exit"
197 msgstr "ثم أخرد من المستديرة عند المخرج %s"
199 #: ../navit/navigation.c:1404
201 msgid "Follow the road for the next %s"
202 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
204 #: ../navit/navigation.c:1408
208 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
209 #: ../navit/navigation.c:1418
211 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
212 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
214 #: ../navit/navigation.c:1421 ../navit/navigation.c:1435
216 msgid "after %i roads"
217 msgstr "بعد %i طرقات"
219 #: ../navit/navigation.c:1424
223 #: ../navit/navigation.c:1432
225 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
226 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
228 #: ../navit/navigation.c:1443
232 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
233 #: ../navit/navigation.c:1473
235 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
236 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
238 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
239 #: ../navit/navigation.c:1476
241 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
242 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
244 #: ../navit/navigation.c:1481
246 msgid "You have reached your destination %s"
247 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
249 #: ../navit/navigation.c:1483
250 msgid "then you have reached your destination."
251 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
253 #: ../navit/navit.c:1141
257 #: ../navit/navit.c:1142
261 #: ../navit/navit.c:1146
265 #: ../navit/navit.c:1150 ../navit/navit.c:1175
269 #: ../navit/navit.c:1154 ../navit/navit.c:1179
273 #: ../navit/navit.c:1160
277 #: ../navit/navit.c:1172
278 msgid "Destination Length"
281 #: ../navit/navit.c:1185
282 msgid "Destination Time"
283 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
285 #: ../navit/navit.c:1218 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
287 msgstr "سجل خريطة الطريق"
289 #: ../navit/popup.c:218 ../navit/popup.c:272
290 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
291 msgid "Set as position"
292 msgstr "عين كموقع حالي"
294 #: ../navit/popup.c:219 ../navit/popup.c:273
295 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2091
296 msgid "Set as destination"
299 #: ../navit/popup.c:220 ../navit/popup.c:274
300 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2099
301 msgid "Add as bookmark"
302 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
304 #: ../navit/popup.c:262
306 msgid "Point 0x%x 0x%x"
307 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
309 #: ../navit/popup.c:263
311 msgid "Screen coord : %d %d"
312 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
315 #: ../navit/country.c:39
320 #: ../navit/country.c:40
321 msgid "United Arab Emirates"
322 msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
325 #: ../navit/country.c:41
330 #: ../navit/country.c:42
331 msgid "Antigua and Barbuda"
332 msgstr "أنتيغوا وباربودا"
335 #: ../navit/country.c:43
340 #: ../navit/country.c:44
345 #: ../navit/country.c:45
350 #: ../navit/country.c:46
351 msgid "Netherlands Antilles"
352 msgstr "الأنتيل الهولندية"
355 #: ../navit/country.c:47
360 #: ../navit/country.c:48
365 #: ../navit/country.c:49
370 #: ../navit/country.c:50
371 msgid "American Samoa"
372 msgstr "ساموا الأميركية"
375 #: ../navit/country.c:51
380 #: ../navit/country.c:52
385 #: ../navit/country.c:53
390 #: ../navit/country.c:54
391 msgid "Aland Islands"
395 #: ../navit/country.c:55
400 #: ../navit/country.c:56
401 msgid "Bosnia and Herzegovina"
402 msgstr "البوسنة والهرسك"
405 #: ../navit/country.c:57
410 #: ../navit/country.c:58
415 #: ../navit/country.c:59
420 #: ../navit/country.c:60
422 msgstr "بوركينا فاسو"
425 #: ../navit/country.c:61
430 #: ../navit/country.c:62
435 #: ../navit/country.c:63
440 #: ../navit/country.c:64
445 #: ../navit/country.c:65
446 msgid "Saint Barthelemy"
447 msgstr "سانت بارتيليمي"
450 #: ../navit/country.c:66
452 msgstr "جزر البرمودا"
455 #: ../navit/country.c:67
456 msgid "Brunei Darussalam"
457 msgstr "بروناي دار السّلام"
460 #: ../navit/country.c:68
465 #: ../navit/country.c:69
470 #: ../navit/country.c:70
475 #: ../navit/country.c:71
480 #: ../navit/country.c:72
481 msgid "Bouvet Island"
485 #: ../navit/country.c:73
490 #: ../navit/country.c:74
492 msgstr "روسيا البيضاء \\ بيلاروس"
495 #: ../navit/country.c:75
500 #: ../navit/country.c:76
505 #: ../navit/country.c:77
506 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
507 msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
510 #: ../navit/country.c:78
511 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
512 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطيه"
515 #: ../navit/country.c:79
516 msgid "Central African Republic"
517 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
520 #: ../navit/country.c:80
525 #: ../navit/country.c:81
530 #: ../navit/country.c:82
531 msgid "Cote d'Ivoire"
535 #: ../navit/country.c:83
540 #: ../navit/country.c:84
545 #: ../navit/country.c:85
550 #: ../navit/country.c:86
555 #: ../navit/country.c:87
560 #: ../navit/country.c:88
565 #: ../navit/country.c:89
570 #: ../navit/country.c:90
572 msgstr "الرأس الاخضر كاب فيردي"
575 #: ../navit/country.c:91
576 msgid "Christmas Island"
577 msgstr "جزر الكريسماس"
580 #: ../navit/country.c:92
585 #: ../navit/country.c:93
586 msgid "Czech Republic"
587 msgstr "جمهورية التشيك"
590 #: ../navit/country.c:94
595 #: ../navit/country.c:95
600 #: ../navit/country.c:96
605 #: ../navit/country.c:97
610 #: ../navit/country.c:98
611 msgid "Dominican Republic"
612 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
615 #: ../navit/country.c:99
620 #: ../navit/country.c:100
625 #: ../navit/country.c:101
630 #: ../navit/country.c:102
632 msgstr "جمهورية مصر العربية"
635 #: ../navit/country.c:103
636 msgid "Western Sahara"
637 msgstr "الصحراء الغربية"
640 #: ../navit/country.c:104
645 #: ../navit/country.c:105
650 #: ../navit/country.c:106
655 #: ../navit/country.c:107
660 #: ../navit/country.c:108
665 #: ../navit/country.c:109
666 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
667 msgstr "جزر فولكلاند (مالفيناس)"
670 #: ../navit/country.c:110
671 msgid "Micronesia, Federated States of"
672 msgstr "ميكرونيزيا، ولايات ميكرونيزيا الفدرالية"
675 #: ../navit/country.c:111
676 msgid "Faroe Islands"
680 #: ../navit/country.c:112
685 #: ../navit/country.c:113
690 #: ../navit/country.c:114
691 msgid "United Kingdom"
692 msgstr "المملكة المتّحدة"
695 #: ../navit/country.c:115
700 #: ../navit/country.c:116
705 #: ../navit/country.c:117
706 msgid "French Guiana"
707 msgstr "جويانا الفرنسية"
710 #: ../navit/country.c:118
715 #: ../navit/country.c:119
720 #: ../navit/country.c:120
725 #: ../navit/country.c:121
730 #: ../navit/country.c:122
735 #: ../navit/country.c:123
740 #: ../navit/country.c:124
745 #: ../navit/country.c:125
746 msgid "Equatorial Guinea"
747 msgstr "غينيا الاستوائيه"
750 #: ../navit/country.c:126
755 #: ../navit/country.c:127
756 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
757 msgstr "جورجيا الجنوبيّة و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
760 #: ../navit/country.c:128
765 #: ../navit/country.c:129
770 #: ../navit/country.c:130
771 msgid "Guinea-Bissau"
775 #: ../navit/country.c:131
780 #: ../navit/country.c:132
785 #: ../navit/country.c:133
786 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
787 msgstr "جزيرة هيرد وجزر مَكْدونالد"
790 #: ../navit/country.c:134
795 #: ../navit/country.c:135
800 #: ../navit/country.c:136
805 #: ../navit/country.c:137
807 msgstr "المجر (هنغاريا)"
810 #: ../navit/country.c:138
815 #: ../navit/country.c:139
820 #: ../navit/country.c:140
822 msgstr "فلسطين المحتلة"
825 #: ../navit/country.c:141
830 #: ../navit/country.c:142
835 #: ../navit/country.c:143
836 msgid "British Indian Ocean Territory"
837 msgstr "مقاطعة المحيط الهندي البريطانيّة"
840 #: ../navit/country.c:144
845 #: ../navit/country.c:145
846 msgid "Iran, Islamic Republic of"
847 msgstr "إيران، الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة"
850 #: ../navit/country.c:146
855 #: ../navit/country.c:147
860 #: ../navit/country.c:148
865 #: ../navit/country.c:149
870 #: ../navit/country.c:150
875 #: ../navit/country.c:151
880 #: ../navit/country.c:152
885 #: ../navit/country.c:153
890 #: ../navit/country.c:154
895 #: ../navit/country.c:155
900 #: ../navit/country.c:156
905 #: ../navit/country.c:157
906 msgid "Saint Kitts and Nevis"
907 msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
910 #: ../navit/country.c:158
911 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
912 msgstr "كوريا، جمهورية كوريا الشّعبيّة الدّيموقراطيّة"
915 #: ../navit/country.c:159
916 msgid "Korea, Republic of"
917 msgstr "كوريا، جمهوريّة كوريا"
920 #: ../navit/country.c:160
925 #: ../navit/country.c:161
926 msgid "Cayman Islands"
927 msgstr "جزر الكايمان"
930 #: ../navit/country.c:162
935 #: ../navit/country.c:163
936 msgid "Lao People's Democratic Republic"
937 msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
940 #: ../navit/country.c:164
945 #: ../navit/country.c:165
950 #: ../navit/country.c:166
951 msgid "Liechtenstein"
955 #: ../navit/country.c:167
960 #: ../navit/country.c:168
965 #: ../navit/country.c:169
970 #: ../navit/country.c:170
975 #: ../navit/country.c:171
980 #: ../navit/country.c:172
985 #: ../navit/country.c:173
986 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
987 msgstr "الجماهيريّة العربيّة اللّيبيّة"
990 #: ../navit/country.c:174
995 #: ../navit/country.c:175
1000 #: ../navit/country.c:176
1001 msgid "Moldova, Republic of"
1002 msgstr "مولدوفا، جمهوريّة مولدوفا"
1005 #: ../navit/country.c:177
1007 msgstr "المونتنيغرو"
1010 #: ../navit/country.c:178
1011 msgid "Saint Martin (French part)"
1012 msgstr "سانت مارتين (القطاع الفرنسي)"
1015 #: ../navit/country.c:179
1020 #: ../navit/country.c:180
1021 msgid "Marshall Islands"
1022 msgstr "جزر المارشال"
1025 #: ../navit/country.c:181
1026 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1030 #: ../navit/country.c:182
1035 #: ../navit/country.c:183
1040 #: ../navit/country.c:184
1045 #: ../navit/country.c:185
1050 #: ../navit/country.c:186
1051 msgid "Northern Mariana Islands"
1052 msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
1055 #: ../navit/country.c:187
1060 #: ../navit/country.c:188
1065 #: ../navit/country.c:189
1070 #: ../navit/country.c:190
1075 #: ../navit/country.c:191
1080 #: ../navit/country.c:192
1082 msgstr "جزر المالديف"
1085 #: ../navit/country.c:193
1090 #: ../navit/country.c:194
1095 #: ../navit/country.c:195
1100 #: ../navit/country.c:196
1105 #: ../navit/country.c:197
1110 #: ../navit/country.c:198
1111 msgid "New Caledonia"
1112 msgstr "قلدونيا الجديدة"
1115 #: ../navit/country.c:199
1120 #: ../navit/country.c:200
1121 msgid "Norfolk Island"
1122 msgstr "جزيرة نورفولك"
1125 #: ../navit/country.c:201
1130 #: ../navit/country.c:202
1135 #: ../navit/country.c:203
1140 #: ../navit/country.c:204
1145 #: ../navit/country.c:205
1150 #: ../navit/country.c:206
1155 #: ../navit/country.c:207
1160 #: ../navit/country.c:208
1165 #: ../navit/country.c:209
1170 #: ../navit/country.c:210
1175 #: ../navit/country.c:211
1180 #: ../navit/country.c:212
1181 msgid "French Polynesia"
1182 msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
1185 #: ../navit/country.c:213
1186 msgid "Papua New Guinea"
1187 msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
1190 #: ../navit/country.c:214
1195 #: ../navit/country.c:215
1200 #: ../navit/country.c:216
1205 #: ../navit/country.c:217
1206 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1207 msgstr "سانت بيير وميكولون"
1210 #: ../navit/country.c:218
1215 #: ../navit/country.c:219
1220 #: ../navit/country.c:220
1221 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1222 msgstr "فلسطين المحتلّة، الأراضي الفلسطينيّة المحتلّة"
1225 #: ../navit/country.c:221
1230 #: ../navit/country.c:222
1235 #: ../navit/country.c:223
1240 #: ../navit/country.c:224
1245 #: ../navit/country.c:225
1250 #: ../navit/country.c:226
1255 #: ../navit/country.c:227
1260 #: ../navit/country.c:228
1261 msgid "Russian Federation"
1262 msgstr "الإتّحاد الروسي"
1265 #: ../navit/country.c:229
1270 #: ../navit/country.c:230
1271 msgid "Saudi Arabia"
1272 msgstr "المملكة العربيّة السّعوديّة"
1275 #: ../navit/country.c:231
1276 msgid "Solomon Islands"
1280 #: ../navit/country.c:232
1285 #: ../navit/country.c:233
1290 #: ../navit/country.c:234
1295 #: ../navit/country.c:235
1300 #: ../navit/country.c:236
1301 msgid "Saint Helena"
1302 msgstr "سانت هيلينا"
1305 #: ../navit/country.c:237
1310 #: ../navit/country.c:238
1311 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1312 msgstr "سفالبارد وجان مايان"
1315 #: ../navit/country.c:239
1320 #: ../navit/country.c:240
1321 msgid "Sierra Leone"
1325 #: ../navit/country.c:241
1330 #: ../navit/country.c:242
1335 #: ../navit/country.c:243
1340 #: ../navit/country.c:244
1345 #: ../navit/country.c:245
1346 msgid "Sao Tome and Principe"
1347 msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
1350 #: ../navit/country.c:246
1355 #: ../navit/country.c:247
1356 msgid "Syrian Arab Republic"
1357 msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
1360 #: ../navit/country.c:248
1362 msgstr "السّوازيلاند"
1365 #: ../navit/country.c:249
1366 msgid "Turks and Caicos Islands"
1367 msgstr "جزر تركس وكايكوس"
1370 #: ../navit/country.c:250
1375 #: ../navit/country.c:251
1376 msgid "French Southern Territories"
1377 msgstr "المقاطعات الجنوبية الفرنسية"
1380 #: ../navit/country.c:252
1385 #: ../navit/country.c:253
1390 #: ../navit/country.c:254
1395 #: ../navit/country.c:255
1400 #: ../navit/country.c:256
1402 msgstr "تيمور الشرقية"
1405 #: ../navit/country.c:257
1406 msgid "Turkmenistan"
1410 #: ../navit/country.c:258
1415 #: ../navit/country.c:259
1420 #: ../navit/country.c:260
1425 #: ../navit/country.c:261
1426 msgid "Trinidad and Tobago"
1427 msgstr "ترينيداد وتوباغو"
1430 #: ../navit/country.c:262
1435 #: ../navit/country.c:263
1436 msgid "Taiwan, Province of China"
1437 msgstr "تايوان، محافظة صينية"
1440 #: ../navit/country.c:264
1441 msgid "Tanzania, United Republic of"
1442 msgstr "تنزانيا، جمهوريّة تنزانيا المتّحدة"
1445 #: ../navit/country.c:265
1450 #: ../navit/country.c:266
1455 #: ../navit/country.c:267
1456 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1457 msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
1460 #: ../navit/country.c:268
1461 msgid "United States"
1462 msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكية"
1465 #: ../navit/country.c:269
1470 #: ../navit/country.c:270
1475 #: ../navit/country.c:271
1476 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1477 msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
1480 #: ../navit/country.c:272
1481 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1482 msgstr "سانت فنسنت والجرينادينز"
1485 #: ../navit/country.c:273
1490 #: ../navit/country.c:274
1491 msgid "Virgin Islands, British"
1492 msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
1495 #: ../navit/country.c:275
1496 msgid "Virgin Islands, U.S."
1497 msgstr "جزر فيرجن ، الولايات المتحدة"
1500 #: ../navit/country.c:276
1505 #: ../navit/country.c:277
1510 #: ../navit/country.c:278
1511 msgid "Wallis and Futuna"
1512 msgstr "واليس و فوتونا"
1515 #: ../navit/country.c:279
1520 #: ../navit/country.c:280
1525 #: ../navit/country.c:281
1530 #: ../navit/country.c:282
1531 msgid "South Africa"
1532 msgstr "جنوب إفريقيا"
1535 #: ../navit/country.c:283
1540 #: ../navit/country.c:284
1544 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:119
1545 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1549 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1553 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118
1557 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:118 ../navit/gui/gtk/destination.c:426
1558 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2730
1562 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1563 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1567 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1568 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1569 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2709
1570 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2738
1571 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2871
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:119 ../navit/gui/gtk/destination.c:120
1576 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1580 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:120 ../navit/gui/gtk/destination.c:121
1581 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:437
1582 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2690
1583 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2699
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:121 ../navit/gui/gtk/destination.c:439
1591 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:420
1592 msgid "Enter Destination"
1595 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1597 msgstr "الرمز البريدي"
1599 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:431
1603 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:434
1604 msgid "District/Township"
1605 msgstr "الحي/البلدة"
1607 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:462 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1611 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:463
1613 msgstr "إشارة مرجعية"
1615 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:464 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1619 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1620 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2792
1621 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3085
1625 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1629 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1630 msgid "Former Destinations"
1631 msgstr "الأهداف السابقة"
1633 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1634 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2195
1635 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2847
1637 msgstr "إشارات مرجعية"
1639 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1640 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2749
1641 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2794
1645 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1649 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1650 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3028
1651 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3093
1653 msgstr "وسيلة التنقل"
1655 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1657 msgstr "صغّر الروئية"
1659 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1661 msgstr "كبّر الروئية"
1663 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1665 msgstr "إعادة الحساب"
1667 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1671 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1672 msgid "Stop Navigation"
1675 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1679 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1683 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1687 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1688 msgid "Lock on Road"
1689 msgstr "إقفال على الطريق"
1691 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1692 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3067
1696 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1700 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1701 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1710 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1714 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1715 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1719 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1720 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1724 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1729 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1735 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1740 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1745 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1754 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2811
1756 msgstr "ثنائي الأبعاد"
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1759 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2817
1761 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
1763 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1769 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1770 msgstr "Route %4.0fكلم %02d:%02d ETA"
1772 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1773 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1774 msgstr "الطريك 0000كلم 0+00:00 ETA"
1776 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1321
1778 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
1780 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1330
1782 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1784 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1450
1788 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1600
1792 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1904
1793 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2104
1795 msgstr "مواقع ذات أهمية"
1797 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2061
1801 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2077
1802 msgid "View in Browser"
1803 msgstr "أعرض في المتصفح"
1805 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2083
1806 msgid "View Attributes"
1807 msgstr "أعرض الصفات"
1809 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
1811 msgstr "أعرض على الخريطة"
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2231
1816 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
1818 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2799
1820 msgstr "نمط النافذة"
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1823 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3133
1827 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2856
1829 msgstr "النقطة على الخريطة"
1831 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2866
1832 msgid "Vehicle Position"
1833 msgstr "موقع وسيلة التنقل"
1835 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1839 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2881
1845 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2897
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1850 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2941
1851 msgid "Show Satellite Status"
1852 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2975
1855 msgid "Show NMEA Data"
1856 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1858 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2999
1859 msgid "Set as active"
1860 msgstr "عيّن كــفعلي"
1862 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3005
1863 msgid "Show Satellite status"
1864 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1866 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3011
1867 msgid "Show NMEA data"
1868 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1870 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3053
1871 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3097
1875 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3061
1876 msgid "Lock on road"
1877 msgstr "إقفال على الطريق"
1879 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
1880 msgid "Map follows Vehicle"
1881 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
1883 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3083
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3141
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3131
1890 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1892 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3137
1900 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3144