1 # Arabic translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:04+0000\n"
12 "Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:181
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
28 #: ../navit/main.c:195
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "وضع حالة '%s' إلى '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:245
37 #: ../navit/navigation.c:247
41 #: ../navit/navigation.c:249
45 #: ../navit/navigation.c:251
49 #: ../navit/navigation.c:253
53 #: ../navit/navigation.c:255
57 #: ../navit/navigation.c:257
61 #: ../navit/navigation.c:268
63 msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
65 #: ../navit/navigation.c:270
69 #: ../navit/navigation.c:272
71 msgstr "المخرج الثاني"
73 #: ../navit/navigation.c:274
75 msgstr "المخرج الثالث"
77 #: ../navit/navigation.c:276
79 msgstr "المخرج الرابع"
81 #: ../navit/navigation.c:278
83 msgstr "المخرج الخامس"
85 #: ../navit/navigation.c:280
87 msgstr "المخرج السادس"
89 #: ../navit/navigation.c:321
94 #: ../navit/navigation.c:323
99 #: ../navit/navigation.c:327
104 #: ../navit/navigation.c:329
109 #: ../navit/navigation.c:335
111 msgid "%d.%d kilometers"
114 #: ../navit/navigation.c:337
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "بعد %d%d كلم"
119 #: ../navit/navigation.c:341
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
130 #: ../navit/navigation.c:343
132 msgid "in one kilometer"
133 msgid_plural "in %d kilometers"
134 msgstr[0] "بعد كلم واحد"
135 msgstr[1] "بعد %d كلم"
136 msgstr[2] "بعد %d كلم"
137 msgstr[3] "بعد %d كلم"
138 msgstr[4] "بعد %d كلم"
139 msgstr[5] "بعد %d كلم"
141 #: ../navit/navigation.c:1274
145 #: ../navit/navigation.c:1276
146 msgid "into the ramp"
147 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
150 #: ../navit/navigation.c:1306
152 msgid "%sinto the street %s%s%s"
153 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #: ../navit/navigation.c:1310
158 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
159 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
162 #: ../navit/navigation.c:1314
164 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
165 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
167 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
168 #: ../navit/navigation.c:1318
170 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
171 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
173 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
174 #: ../navit/navigation.c:1325
176 msgid "%sinto the %s"
177 msgstr "%s إلى داخل %s"
179 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
180 #: ../navit/navigation.c:1346
184 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
185 #: ../navit/navigation.c:1385
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
190 #: ../navit/navigation.c:1392
194 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
195 #: ../navit/navigation.c:1397
199 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
200 #: ../navit/navigation.c:1400
201 msgid "really strongly "
204 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
205 #: ../navit/navigation.c:1404
209 #: ../navit/navigation.c:1411
210 msgid "When possible, please turn around"
211 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
213 #: ../navit/navigation.c:1421
214 msgid "Enter the roundabout soon"
215 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
217 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
218 #: ../navit/navigation.c:1425
220 msgid "In %s, enter the roundabout"
221 msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
223 #: ../navit/navigation.c:1440
225 msgid "Leave the roundabout at the %s"
226 msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s"
228 #: ../navit/navigation.c:1443
230 msgid "then leave the roundabout at the %s"
231 msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
233 #: ../navit/navigation.c:1453
235 msgid "Follow the road for the next %s"
236 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
238 #: ../navit/navigation.c:1457
242 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
243 #: ../navit/navigation.c:1467
245 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
246 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
248 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
250 msgid "after %i roads"
251 msgstr "بعد %i طرقات"
253 #: ../navit/navigation.c:1473
257 #: ../navit/navigation.c:1481
259 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
260 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
262 #: ../navit/navigation.c:1492
266 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
267 #: ../navit/navigation.c:1523
269 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
270 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
272 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
273 #: ../navit/navigation.c:1526
275 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
276 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
278 #: ../navit/navigation.c:1531
280 msgid "You have reached your destination %s"
281 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
283 #: ../navit/navigation.c:1533
284 msgid "then you have reached your destination."
285 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
287 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
291 #: ../navit/navit.c:1218
295 #: ../navit/navit.c:1222
299 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
303 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
307 #: ../navit/navit.c:1236
311 #: ../navit/navit.c:1248
312 msgid "Destination Length"
315 #: ../navit/navit.c:1261
316 msgid "Destination Time"
317 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
319 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
321 msgstr "سجل خريطة الطريق"
323 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
324 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
325 msgid "Set as position"
326 msgstr "عين كموقع حالي"
328 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
329 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
330 msgid "Set as destination"
333 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
334 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
335 msgid "Add as bookmark"
336 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
338 #: ../navit/popup.c:339
340 msgid "Point 0x%x 0x%x"
341 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
343 #: ../navit/popup.c:340
345 msgid "Screen coord : %d %d"
346 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
349 #: ../navit/country.c:39
354 #: ../navit/country.c:40
355 msgid "United Arab Emirates"
356 msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
359 #: ../navit/country.c:41
364 #: ../navit/country.c:42
365 msgid "Antigua and Barbuda"
366 msgstr "أنتيغوا وباربودا"
369 #: ../navit/country.c:43
374 #: ../navit/country.c:44
379 #: ../navit/country.c:45
384 #: ../navit/country.c:46
385 msgid "Netherlands Antilles"
386 msgstr "الأنتيل الهولندية"
389 #: ../navit/country.c:47
394 #: ../navit/country.c:48
399 #: ../navit/country.c:49
404 #: ../navit/country.c:50
405 msgid "American Samoa"
406 msgstr "ساموا الأميركية"
409 #: ../navit/country.c:51
414 #: ../navit/country.c:52
419 #: ../navit/country.c:53
424 #: ../navit/country.c:54
425 msgid "Aland Islands"
429 #: ../navit/country.c:55
434 #: ../navit/country.c:56
435 msgid "Bosnia and Herzegovina"
436 msgstr "البوسنة والهرسك"
439 #: ../navit/country.c:57
444 #: ../navit/country.c:58
449 #: ../navit/country.c:59
454 #: ../navit/country.c:60
456 msgstr "بوركينا فاسو"
459 #: ../navit/country.c:61
464 #: ../navit/country.c:62
469 #: ../navit/country.c:63
474 #: ../navit/country.c:64
479 #: ../navit/country.c:65
480 msgid "Saint Barthelemy"
481 msgstr "سانت بارتيليمي"
484 #: ../navit/country.c:66
486 msgstr "جزر البرمودا"
489 #: ../navit/country.c:67
490 msgid "Brunei Darussalam"
491 msgstr "بروناي دار السّلام"
494 #: ../navit/country.c:68
499 #: ../navit/country.c:69
504 #: ../navit/country.c:70
509 #: ../navit/country.c:71
514 #: ../navit/country.c:72
515 msgid "Bouvet Island"
519 #: ../navit/country.c:73
524 #: ../navit/country.c:74
526 msgstr "روسيا البيضاء \\ بيلاروس"
529 #: ../navit/country.c:75
534 #: ../navit/country.c:76
539 #: ../navit/country.c:77
540 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
541 msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
544 #: ../navit/country.c:78
545 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
546 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطيه"
549 #: ../navit/country.c:79
550 msgid "Central African Republic"
551 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
554 #: ../navit/country.c:80
559 #: ../navit/country.c:81
564 #: ../navit/country.c:82
565 msgid "Cote d'Ivoire"
569 #: ../navit/country.c:83
574 #: ../navit/country.c:84
579 #: ../navit/country.c:85
584 #: ../navit/country.c:86
589 #: ../navit/country.c:87
594 #: ../navit/country.c:88
599 #: ../navit/country.c:89
604 #: ../navit/country.c:90
606 msgstr "الرأس الاخضر كاب فيردي"
609 #: ../navit/country.c:91
610 msgid "Christmas Island"
611 msgstr "جزر الكريسماس"
614 #: ../navit/country.c:92
619 #: ../navit/country.c:93
620 msgid "Czech Republic"
621 msgstr "جمهورية التشيك"
624 #: ../navit/country.c:94
629 #: ../navit/country.c:95
634 #: ../navit/country.c:96
639 #: ../navit/country.c:97
644 #: ../navit/country.c:98
645 msgid "Dominican Republic"
646 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
649 #: ../navit/country.c:99
654 #: ../navit/country.c:100
659 #: ../navit/country.c:101
664 #: ../navit/country.c:102
666 msgstr "جمهورية مصر العربية"
669 #: ../navit/country.c:103
670 msgid "Western Sahara"
671 msgstr "الصحراء الغربية"
674 #: ../navit/country.c:104
679 #: ../navit/country.c:105
684 #: ../navit/country.c:106
689 #: ../navit/country.c:107
694 #: ../navit/country.c:108
699 #: ../navit/country.c:109
700 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
701 msgstr "جزر فولكلاند (مالفيناس)"
704 #: ../navit/country.c:110
705 msgid "Micronesia, Federated States of"
706 msgstr "ميكرونيزيا، ولايات ميكرونيزيا الفدرالية"
709 #: ../navit/country.c:111
710 msgid "Faroe Islands"
714 #: ../navit/country.c:112
719 #: ../navit/country.c:113
724 #: ../navit/country.c:114
725 msgid "United Kingdom"
726 msgstr "المملكة المتّحدة"
729 #: ../navit/country.c:115
734 #: ../navit/country.c:116
739 #: ../navit/country.c:117
740 msgid "French Guiana"
741 msgstr "جويانا الفرنسية"
744 #: ../navit/country.c:118
749 #: ../navit/country.c:119
754 #: ../navit/country.c:120
759 #: ../navit/country.c:121
764 #: ../navit/country.c:122
769 #: ../navit/country.c:123
774 #: ../navit/country.c:124
779 #: ../navit/country.c:125
780 msgid "Equatorial Guinea"
781 msgstr "غينيا الاستوائيه"
784 #: ../navit/country.c:126
789 #: ../navit/country.c:127
790 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
791 msgstr "جورجيا الجنوبيّة و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
794 #: ../navit/country.c:128
799 #: ../navit/country.c:129
804 #: ../navit/country.c:130
805 msgid "Guinea-Bissau"
809 #: ../navit/country.c:131
814 #: ../navit/country.c:132
819 #: ../navit/country.c:133
820 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
821 msgstr "جزيرة هيرد وجزر مَكْدونالد"
824 #: ../navit/country.c:134
829 #: ../navit/country.c:135
834 #: ../navit/country.c:136
839 #: ../navit/country.c:137
841 msgstr "المجر (هنغاريا)"
844 #: ../navit/country.c:138
849 #: ../navit/country.c:139
854 #: ../navit/country.c:140
856 msgstr "فلسطين المحتلة"
859 #: ../navit/country.c:141
864 #: ../navit/country.c:142
869 #: ../navit/country.c:143
870 msgid "British Indian Ocean Territory"
871 msgstr "مقاطعة المحيط الهندي البريطانيّة"
874 #: ../navit/country.c:144
879 #: ../navit/country.c:145
880 msgid "Iran, Islamic Republic of"
881 msgstr "إيران، الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة"
884 #: ../navit/country.c:146
889 #: ../navit/country.c:147
894 #: ../navit/country.c:148
899 #: ../navit/country.c:149
904 #: ../navit/country.c:150
909 #: ../navit/country.c:151
914 #: ../navit/country.c:152
919 #: ../navit/country.c:153
924 #: ../navit/country.c:154
929 #: ../navit/country.c:155
934 #: ../navit/country.c:156
939 #: ../navit/country.c:157
940 msgid "Saint Kitts and Nevis"
941 msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
944 #: ../navit/country.c:158
945 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
946 msgstr "كوريا، جمهورية كوريا الشّعبيّة الدّيموقراطيّة"
949 #: ../navit/country.c:159
950 msgid "Korea, Republic of"
951 msgstr "كوريا، جمهوريّة كوريا"
954 #: ../navit/country.c:160
959 #: ../navit/country.c:161
960 msgid "Cayman Islands"
961 msgstr "جزر الكايمان"
964 #: ../navit/country.c:162
969 #: ../navit/country.c:163
970 msgid "Lao People's Democratic Republic"
971 msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
974 #: ../navit/country.c:164
979 #: ../navit/country.c:165
984 #: ../navit/country.c:166
985 msgid "Liechtenstein"
989 #: ../navit/country.c:167
994 #: ../navit/country.c:168
999 #: ../navit/country.c:169
1004 #: ../navit/country.c:170
1009 #: ../navit/country.c:171
1014 #: ../navit/country.c:172
1019 #: ../navit/country.c:173
1020 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1021 msgstr "الجماهيريّة العربيّة اللّيبيّة"
1024 #: ../navit/country.c:174
1029 #: ../navit/country.c:175
1034 #: ../navit/country.c:176
1035 msgid "Moldova, Republic of"
1036 msgstr "مولدوفا، جمهوريّة مولدوفا"
1039 #: ../navit/country.c:177
1041 msgstr "المونتنيغرو"
1044 #: ../navit/country.c:178
1045 msgid "Saint Martin (French part)"
1046 msgstr "سانت مارتين (القطاع الفرنسي)"
1049 #: ../navit/country.c:179
1054 #: ../navit/country.c:180
1055 msgid "Marshall Islands"
1056 msgstr "جزر المارشال"
1059 #: ../navit/country.c:181
1060 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1064 #: ../navit/country.c:182
1069 #: ../navit/country.c:183
1074 #: ../navit/country.c:184
1079 #: ../navit/country.c:185
1084 #: ../navit/country.c:186
1085 msgid "Northern Mariana Islands"
1086 msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
1089 #: ../navit/country.c:187
1094 #: ../navit/country.c:188
1099 #: ../navit/country.c:189
1104 #: ../navit/country.c:190
1109 #: ../navit/country.c:191
1114 #: ../navit/country.c:192
1116 msgstr "جزر المالديف"
1119 #: ../navit/country.c:193
1124 #: ../navit/country.c:194
1129 #: ../navit/country.c:195
1134 #: ../navit/country.c:196
1139 #: ../navit/country.c:197
1144 #: ../navit/country.c:198
1145 msgid "New Caledonia"
1146 msgstr "قلدونيا الجديدة"
1149 #: ../navit/country.c:199
1154 #: ../navit/country.c:200
1155 msgid "Norfolk Island"
1156 msgstr "جزيرة نورفولك"
1159 #: ../navit/country.c:201
1164 #: ../navit/country.c:202
1169 #: ../navit/country.c:203
1174 #: ../navit/country.c:204
1179 #: ../navit/country.c:205
1184 #: ../navit/country.c:206
1189 #: ../navit/country.c:207
1194 #: ../navit/country.c:208
1199 #: ../navit/country.c:209
1204 #: ../navit/country.c:210
1209 #: ../navit/country.c:211
1214 #: ../navit/country.c:212
1215 msgid "French Polynesia"
1216 msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
1219 #: ../navit/country.c:213
1220 msgid "Papua New Guinea"
1221 msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
1224 #: ../navit/country.c:214
1229 #: ../navit/country.c:215
1234 #: ../navit/country.c:216
1239 #: ../navit/country.c:217
1240 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1241 msgstr "سانت بيير وميكولون"
1244 #: ../navit/country.c:218
1249 #: ../navit/country.c:219
1254 #: ../navit/country.c:220
1255 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1256 msgstr "فلسطين المحتلّة، الأراضي الفلسطينيّة المحتلّة"
1259 #: ../navit/country.c:221
1264 #: ../navit/country.c:222
1269 #: ../navit/country.c:223
1274 #: ../navit/country.c:224
1279 #: ../navit/country.c:225
1284 #: ../navit/country.c:226
1289 #: ../navit/country.c:227
1294 #: ../navit/country.c:228
1295 msgid "Russian Federation"
1296 msgstr "الإتّحاد الروسي"
1299 #: ../navit/country.c:229
1304 #: ../navit/country.c:230
1305 msgid "Saudi Arabia"
1306 msgstr "المملكة العربيّة السّعوديّة"
1309 #: ../navit/country.c:231
1310 msgid "Solomon Islands"
1314 #: ../navit/country.c:232
1319 #: ../navit/country.c:233
1324 #: ../navit/country.c:234
1329 #: ../navit/country.c:235
1334 #: ../navit/country.c:236
1335 msgid "Saint Helena"
1336 msgstr "سانت هيلينا"
1339 #: ../navit/country.c:237
1344 #: ../navit/country.c:238
1345 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1346 msgstr "سفالبارد وجان مايان"
1349 #: ../navit/country.c:239
1354 #: ../navit/country.c:240
1355 msgid "Sierra Leone"
1359 #: ../navit/country.c:241
1364 #: ../navit/country.c:242
1369 #: ../navit/country.c:243
1374 #: ../navit/country.c:244
1379 #: ../navit/country.c:245
1380 msgid "Sao Tome and Principe"
1381 msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
1384 #: ../navit/country.c:246
1389 #: ../navit/country.c:247
1390 msgid "Syrian Arab Republic"
1391 msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
1394 #: ../navit/country.c:248
1396 msgstr "السّوازيلاند"
1399 #: ../navit/country.c:249
1400 msgid "Turks and Caicos Islands"
1401 msgstr "جزر تركس وكايكوس"
1404 #: ../navit/country.c:250
1409 #: ../navit/country.c:251
1410 msgid "French Southern Territories"
1411 msgstr "المقاطعات الجنوبية الفرنسية"
1414 #: ../navit/country.c:252
1419 #: ../navit/country.c:253
1424 #: ../navit/country.c:254
1429 #: ../navit/country.c:255
1434 #: ../navit/country.c:256
1436 msgstr "تيمور الشرقية"
1439 #: ../navit/country.c:257
1440 msgid "Turkmenistan"
1444 #: ../navit/country.c:258
1449 #: ../navit/country.c:259
1454 #: ../navit/country.c:260
1459 #: ../navit/country.c:261
1460 msgid "Trinidad and Tobago"
1461 msgstr "ترينيداد وتوباغو"
1464 #: ../navit/country.c:262
1469 #: ../navit/country.c:263
1470 msgid "Taiwan, Province of China"
1471 msgstr "تايوان، محافظة صينية"
1474 #: ../navit/country.c:264
1475 msgid "Tanzania, United Republic of"
1476 msgstr "تنزانيا، جمهوريّة تنزانيا المتّحدة"
1479 #: ../navit/country.c:265
1484 #: ../navit/country.c:266
1489 #: ../navit/country.c:267
1490 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1491 msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
1494 #: ../navit/country.c:268
1495 msgid "United States"
1496 msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكية"
1499 #: ../navit/country.c:269
1504 #: ../navit/country.c:270
1509 #: ../navit/country.c:271
1510 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1511 msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
1514 #: ../navit/country.c:272
1515 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1516 msgstr "سانت فنسنت والجرينادينز"
1519 #: ../navit/country.c:273
1524 #: ../navit/country.c:274
1525 msgid "Virgin Islands, British"
1526 msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
1529 #: ../navit/country.c:275
1530 msgid "Virgin Islands, U.S."
1531 msgstr "جزر فيرجن ، الولايات المتحدة"
1534 #: ../navit/country.c:276
1539 #: ../navit/country.c:277
1544 #: ../navit/country.c:278
1545 msgid "Wallis and Futuna"
1546 msgstr "واليس و فوتونا"
1549 #: ../navit/country.c:279
1554 #: ../navit/country.c:280
1559 #: ../navit/country.c:281
1564 #: ../navit/country.c:282
1565 msgid "South Africa"
1566 msgstr "جنوب إفريقيا"
1569 #: ../navit/country.c:283
1574 #: ../navit/country.c:284
1578 #: ../navit/country.c:285
1579 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1580 msgstr "* غير معروف، أضف تسميات is_in إلى تلك المدن"
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1583 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1591 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1595 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1596 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1600 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1601 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1607 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1608 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1612 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1613 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1617 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1618 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1619 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1620 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1624 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1628 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1629 msgid "Enter Destination"
1632 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1634 msgstr "الرمز البريدي"
1636 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1640 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1641 msgid "District/Township"
1642 msgstr "الحي/البلدة"
1644 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1648 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1650 msgstr "إشارة مرجعية"
1652 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1656 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1657 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1661 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1662 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1666 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1667 msgid "Former Destinations"
1668 msgstr "الأهداف السابقة"
1670 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1671 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1673 msgstr "إشارات مرجعية"
1675 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1676 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1680 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1684 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1685 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1687 msgstr "وسيلة التنقل"
1689 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1691 msgstr "صغّر الروئية"
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1695 msgstr "كبّر الروئية"
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1699 msgstr "إعادة الحساب"
1701 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1706 msgid "Stop Navigation"
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1717 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1721 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1722 msgid "Lock on Road"
1723 msgstr "إقفال على الطريق"
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1726 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1732 msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1735 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1743 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1748 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1754 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1759 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1763 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1764 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1768 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1769 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1773 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1774 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1778 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1779 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1783 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1787 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1789 msgstr "ثنائي الأبعاد"
1791 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1793 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
1795 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1799 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1801 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1802 msgstr "Route %4.0fكلم %02d:%02d ETA"
1804 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1805 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1806 msgstr "الطريك 0000كلم 0+00:00 ETA"
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1810 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1814 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1820 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1824 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1825 msgid "Add Bookmark"
1826 msgstr "أضف إشارة مرجعية"
1828 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1829 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1831 msgstr "مواقع ذات أهمية"
1833 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1835 msgid "View in Browser"
1836 msgstr "أعرض في المتصفح"
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1843 msgid "House numbers"
1844 msgstr "أرقام المنازل"
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1847 msgid "View Attributes"
1848 msgstr "أعرض الصفات"
1850 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1852 msgstr "أعرض على الخريطة"
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1857 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
1859 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1860 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1861 msgid "House number"
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1869 msgid "Show Satellite Status"
1870 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1889 msgid "Show NMEA Data"
1890 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1892 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1896 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1900 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1904 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1906 msgid "Current profile: %s"
1907 msgstr "التعريف الحالي: %s"
1909 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1911 msgid "Change profile to: %s"
1912 msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
1914 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1915 msgid "Set as active"
1916 msgstr "عيّن كــفعلي"
1918 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1919 msgid "Show Satellite status"
1920 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1922 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1923 msgid "Show NMEA data"
1924 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1926 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1930 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1931 msgid "Lock on road"
1932 msgstr "إقفال على الطريق"
1934 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1935 msgid "Map follows Vehicle"
1936 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
1938 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1942 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1943 msgid "Route Description"
1946 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1947 msgid "Height Profile"
1948 msgstr "لمحة عن الإرتفاع"
1950 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1952 msgstr "أعرض المحليات"
1954 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1956 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1958 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1966 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1970 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1974 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1978 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1982 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1988 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1990 msgstr "نمط النافذة"
1992 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1996 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
2000 #: ../navit/navit_shipped.c:55
2002 msgstr "النقطة على الخريطة"
2004 #: ../navit/navit_shipped.c:56
2005 msgid "Vehicle Position"
2006 msgstr "موقع وسيلة التنقل"
2009 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2010 #~ msgstr "%d.%d كلم"