Imported Upstream version 7.1
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / pl / man1 / dos2unix.pod
1
2         *****************************************************
3         *           GENERATED FILE, DO NOT EDIT             * 
4         * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
5         *****************************************************
6
7 This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
8 but store the PO file used as source file by po4a-translate. 
9
10 In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
11 If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
12
13
14 =pod
15
16 =encoding UTF-8
17
18 =head1 NAZWA
19
20 dos2unix - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac a
21 Uniksem
22
23 =head1 SKŁADNIA
24
25     dos2unix [opcje] [PLIK ...] [-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...]
26     unix2dos [opcje] [PLIK ...] [-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...]
27
28 =head1 OPIS
29
30 Pakiet Dos2unix zawiera narzędzia C<dos2unix> oraz C<unix2dos> do konwersji
31 zwykłych plików tekstowych między formatami używanymi w systemach DOS lub
32 Mac a formatem uniksowym.
33
34 W plikach tekstowych systemu DOS/Windows oznaczenie końca linii to
35 połączenie dwóch znaków: powrotu karetki (CR) i przesunięcia linii (LF). W
36 uniksowych plikach tekstowych koniec linii to pojedynczy znak LF. W plikach
37 tekstowych systemu Mac sprzed Mac OS X koniec linii był pojedynczym znakiem
38 CR. Obecnie Mac OS wykorzystuje uniksowe końce linii (LF).
39
40 Oprócz oznaczeń końców linii Dos2unix potrafi konwertować także kodowanie
41 plików. Kilko stron kodowych DOS-a może być przekonwertowanych do uniksowego
42 Latin-1, a windowsowy Unicode (UTF-16) do powszechniejszego pod Uniksem
43 kodowania Unicode UTF-8.
44
45 Pliki binarne są pomijane automatycznie, chyba że konwersja zostanie
46 wymuszona.
47
48 Pliki inne niż zwykłe, np. katalogi lub FIFO, są pomijane automatycznie.
49
50 Dowiązania symboliczne i ich cele są domyślnie pozostawiane bez
51 zmian. Dowiązania symboliczne mogą być opcjonalnie zastępowane, albo wyjście
52 może być zapisywane do celu dowiązania. Zapis do celu dowiązania
53 symbolicznego nie jest obsługiwane pod Windows.
54
55 Dos2unix powstał na podstawie narzędzia dos2unix z systemu
56 SunOS/Solaris. Jest jedna istotna różnica w stosunku do oryginalnej wersji z
57 SunOS-a/Solarisa: ta wersja domyślnie wykonuje konwersję w miejscu (tryb
58 starego pliku), podczas gdy oryginalna obsługiwała tylko konwersję parami
59 (tryb nowego pliku) - p. także opcje C<-o> i C<-n>.
60
61 =head1 OPCJE
62
63 =over 4
64
65 =item B<-->
66
67 Potraktowanie wszystkich kolejnych opcji jako nazw plików. Tej opcji należy
68 użyć, aby przekonwertować pliki, których nazwy zaczynają się od
69 minusa. Przykładowo, aby przekonwertować plik o nazwie "-foo", można użyć
70 polecenia:
71
72     dos2unix -- -foo
73
74 Lub w trybie nowego pliku:
75
76     dos2unix -n -- -foo out.txt
77
78 =item B<-ascii>
79
80 Konwersja tylko znaków końca linii. Jest to domyślny tryb konwersji.
81
82 =item B<-iso>
83
84 Konwersja między zestawami znaków DOS i ISO-8859-1. Więcej w sekcji TRYBY
85 KONWERSJI.
86
87 =item B<-1252>
88
89 Użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej).
90
91 =item B<-437>
92
93 Użycie strony kodowej DOS 437 (US). Jest to domyślna strona kodowa używana
94 przy konwersji ISO.
95
96 =item B<-850>
97
98 Użycie strony kodowej DOS 850 (zachodnioeuropejskiej).
99
100 =item B<-860>
101
102 Użycie strony kodowej DOS 860 (portugalskiej).
103
104 =item B<-863>
105
106 Użycie strony kodowej DOS 863 (kanadyjskiej francuskiej).
107
108 =item B<-865>
109
110 Użycie strony kodowej DOS 865 (nordyckiej).
111
112 =item B<-7>
113
114 Konwersja znaków 8-bitowych do przestrzeni 7-bitowej.
115
116 =item B<-b, --keep-bom>
117
118 Zachowanie znaku BOM (Byte Order Makr). Jeżeli plik wejściowy zawiera BOM,
119 powoduje zapisanie go w pliku wyjściowym. Jest to domyślne zachowanie przy
120 konwersji na DOS-owe końce linii. P. także opcja C<-r>.
121
122 =item B<-c, --convmode TRYB_KONW>
123
124 Ustawienie trybu konwersji. TRYB_KONW to jeden z: I<ascii>, I<7bit>, I<iso>,
125 I<mac>, przy czym domyślny jest ascii.
126
127 =item B<-f, --force>
128
129 Wymuszenie konwersji plików binarnych.
130
131 =item B<-h, --help>
132
133 Wyświetlenie opisu i zakończenie.
134
135 =item B<-i[FLAGI], --info[=FLAGI] PLIK ...>
136
137 Wyświetlenie informacji o pliku. Konwersja nie jest wykonywana.
138
139 Wypisywane są następujące informacje, w tej kolejności: liczba DOS-owych
140 końców linii, liczba uniksowych końców linii, liczba macowych końców linii,
141 znacznik BOM, tekstowy lub binarny, nazwa pliku.
142
143 Przykładowe wyjście:
144
145      6       0       0  no_bom    text    dos.txt
146      0       6       0  no_bom    text    unix.txt
147      0       0       6  no_bom    text    mac.txt
148      6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
149     50       0       0  UTF-16LE  text    utf16le.txt
150      0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
151     50       0       0  UTF-8     text    utf8dos.txt
152      2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe
153
154 Opcjonalnie można ustawić dodatkowe flagi, aby zmienić wyjście. Można dodać
155 jedną lub więcej flag.
156
157 =over 4
158
159 =item B<d>
160
161 Wypisanie liczby DOS-owych końców linii.
162
163 =item B<u>
164
165 Wypisanie liczby uniksowych końców linii.
166
167 =item B<m>
168
169 Wypisanie liczby macowych końców linii.
170
171 =item B<b>
172
173 Wypisanie znacznika BOM.
174
175 =item B<t>
176
177 Wypisanie, czy plik jest tekstowy, czy binarny.
178
179 =item B<c>
180
181 Wypisanie tylko plików, które zostałyby przekonwertowane.
182
183 Z flagą C<c> dos2unix wypisze tylko pliki zawierające DOS-owe końce linii, a
184 unix2dos wypisze tylko nazwy plików zawierających uniksowe końce linii.
185
186 =back
187
188 Przykłady:
189
190 Pokazanie informacji o wszystkich plikach *.txt:
191
192     dos2unix -i *.txt
193
194 Pokazanie tylko liczby DOS-owych i uniksowych końców linii:
195
196     dos2unix -idu *.txt
197
198 Pokazanie tylko znacznika BOM:
199
200     dos2unix --info=b *.txt
201
202 Wypisanie listy plików zawierających DOS-owe końce linii.
203
204     dos2unix -ic *.txt
205
206 Wypisanie listy plików zawierających uniksowe końce linii.
207
208     unix2dos -ic *.txt
209
210 =item B<-k, --keepdate>
211
212 Zachowanie znacznika czasu pliku wyjściowego takiego samego, jak pliku
213 wejściowego.
214
215 =item B<-L, --license>
216
217 Wyświetlenie licencji programu.
218
219 =item B<-l, --newline>
220
221 Dodanie dodatkowego znaku końca linii.
222
223 B<dos2unix>: tylko DOS-owe znaki końca linii są zamieniane na dwa
224 uniksowe. W trybie Mac tylko macowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
225 uniksowe.
226
227 B<unix2dos>: tylko uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
228 DOS-owe. W trybie Mac uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
229 macowe.
230
231 =item B<-m, --add-bom>
232
233 Zapisanie znacznika BOM (Byte Order Mark) w pliku wyjściowym. Domyślnie
234 zapisywany jest BOM UTF-8.
235
236 Jeśli plik wejściowy jest w kodowaniu UTF-16 i użyto opcji C<-u>, zostanie
237 zapisany BOM UTF-16.
238
239 Nigdy nie należy używać tej opcji, jeśli kodowanie wyjściowe jest inne niż
240 UTF-8 lub UTF-16. Więcej w sekcji UNICODE.
241
242
243
244 =item B<-n, --newfile PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...>
245
246 Tryb nowego pliku. Konwersja PLIKU_WEJ z zapisem wyjścia do PLIKU_WYJ. Nazwy
247 plików muszą być podane parami, a masek I<nie> należy używać, gdyż
248 I<spowoduje> to utratę plików.
249
250 Osoba uruchamiająca konwersję w trybie nowego pliku (par) będzie
251 właścicielem przekonwertowanego pliku. Prawa odczytu/zapisu nowego pliku
252 będą pochodziły z praw pliku oryginalnego po odjęciu umask(1) osoby
253 uruchamiającej konwersję.
254
255 =item B<-o, --oldfile PLIK ...>
256
257 Tryb starego pliku. Konwersja PLIKU i nadpisanie go wyjściem. Program działa
258 domyślnie w tym trybie. Można używać masek.
259
260 W trybie starego pliku (w miejscu) przekonwertowany plik otrzymuje tego
261 samego właściciela, grupę oraz prawa odczytu/zapisu, jak plik oryginalny -
262 także wtedy, gdy plik jest konwertowany przez innego użytkownika, mającego
263 prawo zapisu do pliku (np. przez użytkownika root). Konwersja zostanie
264 przerwana, jeśli nie będzie możliwe zachowanie oryginalnych wartości. Zmiana
265 właściciela mogłaby oznaczać, że pierwotny właściciel nie może już odczytać
266 pliku. Zmiana grupy mogłaby być zagrożeniem bezpieczeństwa, plik mógłby być
267 czytelny dla nie zamierzonych osób. Zachowanie właściciela, grupy i praw
268 odczytu/zapisu jest obsługiwane tylko na Uniksie.
269
270 =item B<-q, --quiet>
271
272 Tryb cichy. Pominięcie wszystkich ostrzeżeń i komunikatów. Zwracanym kodem
273 jest zero, chyba że podano błędne opcje linii poleceń.
274
275 =item B<-r, --remove-bom>
276
277 Usunięcie znaków BOM (Byte Order Mark). Bez zapisywania BOM do pliku
278 wyjściowego. Jest to domyślne zachowanie przy konwersji na uniksowe końce
279 linii. P. także opcja C<-b>.
280
281 =item B<-s, --safe>
282
283 Pominięcie plików binarnych (domyślne).
284
285 =item B<-u, --keep-utf16>
286
287 Zachowanie oryginalnego kodowania pliku wejściowego UTF-16. Plik wyjściowy
288 zostanie zapisany w tym samym kodowaniu UTF-16 (little lub big endian), co
289 plik wejściowy. Zapobiega to przekształceniu do UTF-8. Do pliku zostanie
290 zapisany odpowiedni znacznik BOM UTF-16. Tę opcję można wyłączyć opcją
291 C<-ascii>.
292
293 =item B<-ul, --assume-utf16le>
294
295 Przyjęcie, że format pliku wejściowego to UTF-16LE.
296
297 Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik BOM (Byte Order Mark), ma on
298 priorytet nad tą opcją.
299
300 Jeśli przyjęto błędne założenie (plik wejściowy nie jest w formacie
301 UTF-16LE), a konwersja się uda, wynikiem będzie plik wyjściowy UTF-8 ze złym
302 tekstem. Konwersję tę można odwrócić przy użyciu polecenia iconv(1) do
303 konwersji wyjścia UTF-8 z powrotem do UTF-16LE. Przywróci to plik
304 oryginalny.
305
306 Przyjęcie UTF-16LE działa jako I<tryb konwersji>. Przy przełączeniu na
307 domyślny tryb I<ascii> przyjęcie UTF-16LE jest wyłączane.
308
309 =item B<-ub, --assume-utf16be>
310
311 Przyjęcie, że format pliku wejściowego to UTF-16BE.
312
313 Ta opcja działa analogicznie do C<-ul>.
314
315 =item B<-v, --verbose>
316
317 Wyświetlanie szczegółowych komunikatów. Wyświetlane śa dodatkowe informacje
318 o znacznikach BOM (Byte Order Mark) oraz liczbie przekonwertowanych końców
319 linii.
320
321 =item B<-F, --follow-symlink>
322
323 Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi i konwertowanie ich celów
324
325 =item B<-R, --replace-symlink>
326
327 Zastępowanie dowiązań symbolicznych przekonwertowanymi plikami (oryginalne
328 pliki docelowe pozostają bez zmian).
329
330 =item B<-S, --skip-symlink>
331
332 Pozostawienie dowiązań symbolicznych i celów bez zmian (domyślne).
333
334 =item B<-V, --version>
335
336 Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.
337
338 =back
339
340 =head1 TRYB MAC
341
342 W zwykłym trybie znaki końca linii są konwertowane z DOS-a do Uniksa i
343 odwrotnie. Znaki końca linii systemu Mac nie są konwertowane.
344
345 W trybie Mac znaki końca linii są konwertowane z formatu Maca do Uniksa i
346 odwrotnie. Znaki końca linii systemu DOS nie są zmieniane.
347
348 Aby uruchomić program w trybie Mac, należy użyć opcji linii poleceń C<-c
349 mac> albo użyć poleceń C<mac2unix> lub C<unix2mac>.
350
351 =head1 TRYBY KONWERSJI
352
353 =over 4
354
355 =item B<ascii>
356
357 W trybie C<ascii> konwertowane są tylko końce linii. Jest to domyślny tryb
358 konwersji.
359
360 Mimo że nazwa tego trybu to ASCII, które jest standardem 7-bitowym, jest to
361 tryb 8-bitowy. Należy zawsze używać tego trybu przy konwersji plików Unicode
362 UTF-8.
363
364 =item B<7bit>
365
366 W tym trybie wszystkie znaki 8-bitowe spoza ASCII (o wartościach od 128 do
367 255) są konwertowane do przestrzeni 7-bitowej.
368
369 =item B<iso>
370
371 W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków DOS (stroną
372 kodową) a zestawem znaków ISO-8859-1 (Latin-1) używanym na Uniksie. Znaki
373 DOS-owe nie mające odpowiednika w ISO-8859-1, których nie da się
374 przekonwertować, są zamieniane na kropkę. To samo dotyczy znaków ISO-8859-1
375 bez odpowiednika w DOS-ie.
376
377 Jeśli używana jest tylko opcja C<-iso>, dos2unix próbuje wykryć aktywną
378 stronę kodową. Jeśli nie jest to możliwe, dos2unix używa domyślnej strony
379 kodowej CP437, stosowanej głównie w USA. Aby wymusić określoną stronę
380 kodową, należy użyć opcji C<-437> (US), C<-850> (zachodnioeuropejska),
381 C<-860> (portugalska), C<-863> (kanadyjska francuska) lub C<-865>
382 (nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona kodowa Windows CP1252
383 (zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji C<-1252>. W przypadku innych stron
384 kodowych można użyć narzędzia dos2unix wraz z iconv(1). Iconv potrafi
385 konwertować między wieloma kodowaniami znaków.
386
387 Nigdy nie należy używać konwersji ISO na plikach tekstowych w
388 Unicode. Uszkodziłaby pliki kodowane UTF-8.
389
390 Kilka przykładów:
391
392 Konwersja z domyślnej strony kodowej DOS do uniksowego Latin-1
393
394     dos2unix -iso -n in.txt out.txt
395
396 Konwersja ze strony DOS CP850 do uniksowego Latin-1
397
398     dos2unix -850 -n in.txt out.txt
399
400 Konwersja ze strony Windows CP1252 do uniksowego Latin-1
401
402     dos2unix -1252 -n in.txt out.txt
403
404 Konwersja ze strony Windows CP1252 do uniksowego UTF-8 (Unicode)
405
406     iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix > out.txt
407
408 Konwersa z uniksowego Latin-1 do domyślnej strony kodowej DOS
409
410     unix2dos -iso -n in.txt out.txt
411
412 Konwersja z uniksowego Latin-1 do strony DOS CP850
413
414     unix2dos -850 -n in.txt out.txt
415
416 Konwersja z uniksowego Latin-1 do strony Windows CP1252
417
418     unix2dos -1252 -n in.txt out.txt
419
420 Konwersja z uniksowego UTF-8 (Unicode) do strony Windows CP1252
421
422     unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > out.txt
423
424 Więcej pod adresem L<http://czyborra.com/charsets/codepages.html> oraz
425 L<http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
426
427 =back
428
429 =head1 UNICODE
430
431 =head2 Kodowania
432
433 Istnieją różne kodowania Unicode. Pod Uniksem i Linuksem pliki Unicode są
434 zwykle kodowane z użyciem UTF-8. Pod Windows pliki tekstowe Unicode mogą być
435 kodowane w UTF-8, UTF-16, UTF-16 big-endian, ale przeważnie są kodowane w
436 UTF-16.
437
438 =head2 Konwersje
439
440 Pliki tekstowe Unicode mogą mieć znaki końca linii systemu DOS, Unix lub
441 Mac, podobnie jak zwykłe pliki tekstowe.
442
443 Wszystkie wersje dos2unix i unix2dos potrafią konwertować pliki kodowane
444 UTF-8, ponieważ UTF-8 jest wstecznie zgodne z ASCII.
445
446 Dos2unix i unix2dos z obsługą Unicode UTF-16 potrafią odczytywać pliki
447 tekstowe kodowane UTF-16 little- oraz big-endian. Aby sprawdzić, czy
448 dos2unix został zbudowany z obsługą UTF-16, należy napisać C<dos2unix -V>.
449
450 Pliki w kodowaniu UTF-16 są domyślnie konwertowane do UTF-8. Pod
451 Uniksem/Linuksem wymagane jest, żeby kodowanie znaków używanej lokalizacji
452 było ustawione na UTF-8. Kodowanie znaków dla lokalizacji można sprawdzić
453 poleceniem locale(1). Pliki tekstkowe w kodowaniu UTF-8 są dobrze
454 obsługiwane zarówno pod Windows, jak i Uniksem/Linuksem.
455
456 Kodowania UTF-16 i UTF-8 są w pełni zgodne, konwersja nie spowoduje utraty
457 żadnej części tekstu. W przypadku wystąpienia błędu konwersji, na przykład w
458 przypadku błędu w pliku wejściowym UTF-16, plik zostanie pominięty.
459
460 W przypadku użycia opcji C<-u>, plik wejściowy zostanie zapisany w tym samym
461 kodowaniu UTF-16, co plik wejściowy. Opcja C<-u> zapobiega konwersji do
462 UTF-8.
463
464 Dos2unix oraz unix2dos nie mają opcji pozwalającej na konwersję plików UTF-8
465 do UTF-16.
466
467 Tryby konwersji ISO i 7-bit nie działają na plikach UTF-16.
468
469 =head2 Znacznik BOM
470
471 W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik BOM (Byte Order
472 Mark), ponieważ wiele programów dla Windows (w tym Notepad) dodaje domyślnie
473 znaczniki BOM. Więcej informacji można znaleźć pod adresem
474 L<http://pl.wikipedia.org/wiki/BOM_(informatyka)>.
475
476 Pod Uniksem pliki Unicode zwykle nie mają znacznika BOM. Pliki tekstowe są
477 traktowane jako kodowane zgodnie z kodowaniem znaków ustawionej lokalizacji.
478
479 Dos2unix potrafi wykryć tylko, czy plik jest w formacie UTF-16, jeśli
480 zawiera znacznik BOM. Jeśli plik UTF-16 nie ma tego znacznika, dos2unix
481 potraktuje plik jako binarny.
482
483 Do konwersji pliku UTF-16 bez znacznika BOM można użyć opcji C<-ul> lub
484 C<-ub>.
485
486 Dos2unix nie zapisuje domyślnie znaku BOM w pliku wyjściowym. Z opcją C<-b>
487 Dos2unix zapisuje BOM, jeśli plik wejściowy zawiera BOM.
488
489 Unix2dos domyślnie zapisuje znaczniki BOM w pliku wyjściowym, jeśli plik
490 wejściowy ma BOM. Aby usunąć BOM, można użyć opcji C<-r>.
491
492 Dos2unix oraz unix2dos zawsze zapisują znaczniki BOM, jeśli użyta zostanie
493 opcja C<-m>.
494
495 =head2 Przykłady Unicode
496
497 Konwersja pliku UTF-16 z Windows (z BOM) do uniksowego UTF-8
498
499     dos2unix -n in.txt out.txt
500
501 Konwersja pliku UTF-16LE z Windows (bez BOM) do uniksowego UTF-8
502
503     dos2unix -ul -n in.txt out.txt
504
505 Konwersja z uniksowego UTF-8 do UTF-8 dla Windows z BOM
506
507     unix2dos -m -n in.txt out.txt
508
509 Konwersja z uniksowego UTF-8 do UTF-16 dla Windows
510
511     unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > out.txt
512
513 =head1 PRZYKŁADY
514
515 Odczyt ze standardowego wejścia i zapis na standardowe wyjście.
516
517     dos2unix
518     dos2unix -l -c mac
519
520 Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja i zastąpienie b.txt.
521
522     dos2unix a.txt b.txt
523     dos2unix -o a.txt b.txt
524
525 Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii.
526
527     dos2unix a.txt
528
529 Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii; konwersja i zastąpienie b.txt
530 w trybie 7-bitowym.
531
532     dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
533     dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
534     dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt
535
536 Konwersja a.txt z formatu Mac do formatu uniksowego.
537
538     dos2unix -c mac a.txt
539     mac2unix a.txt
540
541 Konwersja a.txt z formatu uniksowego do formatu Mac.
542
543     unix2dos -c mac a.txt
544     unix2mac a.txt
545
546 Konwersja i zastąpienie a.txt z zachowaniem oryginalnego znacznika czasu.
547
548     dos2unix -k a.txt
549     dos2unix -k -o a.txt
550
551 Konwersja a.txt i zapis do e.txt.
552
553     dos2unix -n a.txt e.txt
554
555 Konwersja a.txt i zapis do e.txt z zachowaniem znacznika czasu e.txt
556 takiego, jak a.txt.
557
558     dos2unix -k -n a.txt e.txt
559
560 Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja b.txt i zapis do e.txt.
561
562     dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
563     dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt
564
565 Konwersja c.txt i zapis do e.txt; konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja i
566 zastąpienie b.txt; konwersja d.txt i zapis do f.txt.
567
568     dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt
569
570 =head1 KONWERSJA REKURENCYJNA
571
572 Można użyć dos2unix w połączeniu z poleceniami find(1) i xargs(1) do
573 rekurencyjnej konwersji plików tekstowych w strukturze drzewa katalogów. Na
574 przykład, aby przekonwertować wszystkie pliki .txt w drzewie katalogów
575 poniżej katalogu bieżącego, należy napisać:
576
577     find . -name *.txt |xargs dos2unix
578
579 =head1 LOKALIZACJA
580
581 =over 4
582
583 =item B<LANG>
584
585 Główny język wybiera się zmienną środowiskową LANG. Zmienna LANG składa się
586 z kilku części. Pierwsza część to małe litery oznaczające kod języka. Druga
587 część jest opcjonalna i zawiera kod kraju pisany wielkimi literami,
588 poprzedzony podkreśleniem. Jest także opcjonalna trzecia część: kodowanie
589 znaków, poprzedzone kropką. Kilka przykładów dla powłok zgodnych ze
590 standardem POSIX:
591
592     export LANG=nl               holenderski
593     export LANG=nl_NL            holenderski, Holandia
594     export LANG=nl_BE            holenderski, Belgia
595     export LANG=es_ES            hiszpański, Hiszpania
596     export LANG=es_MX            hiszpański, Meksyk
597     export LANG=en_US.iso88591   angielski, USA, kodowanie Latin-1
598     export LANG=en_GB.UTF-8      angielski, Wlk. Brytania, kodowanie UTF-8
599
600 Pełną listę kodów języków i krajów można znaleźć w podręczniku do gettexta:
601 L<http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes>
602
603 W systemach uniksowych do uzyskania informacji dotyczących lokalizacji można
604 użyć polecenia locale(1).
605
606 =item B<LANGUAGE>
607
608 Przy użyciu zmiennej środowiskowej LANGUAGE można określić listę języków wg
609 priorytetu, oddzielonych dwukropkami. Dos2unix przyjmuje pierwszeństwo
610 zmiennej LANGUAGE nad LANG. Na przykład, najpierw holenderski, następnie
611 niemiecki: C<LANGUAGE=nl:de>. Aby skorzystać z listy wg priorytetów ze
612 zmiennej LANGUAGE, trzeba najpierw włączyć lokalizację przez ustawienie
613 zmiennej LANG (lub LC_ALL) na wartość inną niż "C". Więcej informacji
614 znajduje się w podręczniku do gettexta:
615 L<http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable>
616
617 W przypadku wybrania niedostępnego języka, otrzymamy standardowe, angielskie
618 komunikaty.
619
620
621
622 =item B<DOS2UNIX_LOCALEDIR>
623
624 Przy użyciu zmiennej środowiskowej DOS2UNIX_LOCALEDIR, można nadpisać
625 ustawienie LOCALEDIR z czasu kompilacji. LOCALEDIR to katalog używany do
626 znalezienia plików lokalizacji. Domyślną wartością dla GNU jest
627 C</usr/local/share/locale>. Opcja B<--version> wyświetla używaną wartość
628 LOCALEDIR.
629
630 Przykład (dla powłoki POSIX):
631
632     export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
633
634 =back
635
636
637
638 =head1 WARTOŚĆ ZWRACANA
639
640 W przypadku powodzenia zwracane jest zero. Jeśli wystąpi błąd systemowy,
641 zwracany jest ostatni błąd systemowy. W przypadku innych błędów zwracane
642 jest 1.
643
644 Wartość zwracana w trybie cichym to zawsze zero, z wyjątkiem sytuacji
645 podania błędnych opcji linii poleceń.
646
647 =head1 STANDARDY
648
649 L<http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik_tekstowy>
650
651 L<http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return>
652
653 L<http://pl.wikipedia.org/wiki/End-of-line>
654
655 L<http://pl.wikipedia.org/wiki/Unicode>
656
657 =head1 AUTORZY
658
659 Benjamin Lin <blin@socs.uts.edu.au>; Bernd Johannes Wuebben (tryb mac2unix)
660 <wuebben@kde.org>; Christian Wurll (dodawanie dodatkowej nowej linii)
661 <wurll@ira.uka.de>; Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> (prowadzący)
662
663 Strona projektu: L<http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
664
665 Strona SourceForge: L<http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
666
667 =head1 ZOBACZ TAKŻE
668
669 file(1)  find(1)  iconv(1)  locale(1)  xargs(1)
670