Imported Upstream version 7.3
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / pl / man1 / dos2unix.1
1 .\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.30)
2 .\"
3 .\" Standard preamble:
4 .\" ========================================================================
5 .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
6 .if t .sp .5v
7 .if n .sp
8 ..
9 .de Vb \" Begin verbatim text
10 .ft CW
11 .nf
12 .ne \\$1
13 ..
14 .de Ve \" End verbatim text
15 .ft R
16 .fi
17 ..
18 .\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
19 .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
20 .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
21 .\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
22 .\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
23 .\" nothing in troff, for use with C<>.
24 .tr \(*W-
25 .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
26 .ie n \{\
27 .    ds -- \(*W-
28 .    ds PI pi
29 .    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
30 .    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
31 .    ds L" ""
32 .    ds R" ""
33 .    ds C` ""
34 .    ds C' ""
35 'br\}
36 .el\{\
37 .    ds -- \|\(em\|
38 .    ds PI \(*p
39 .    ds L" ``
40 .    ds R" ''
41 .    ds C`
42 .    ds C'
43 'br\}
44 .\"
45 .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
46 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
47 .el       .ds Aq '
48 .\"
49 .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
50 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
51 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
52 .\" output yourself in some meaningful fashion.
53 .\"
54 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
55 .de IX
56 ..
57 .nr rF 0
58 .if \n(.g .if rF .nr rF 1
59 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
60 .    if \nF \{
61 .        de IX
62 .        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
63 ..
64 .        if !\nF==2 \{
65 .            nr % 0
66 .            nr F 2
67 .        \}
68 .    \}
69 .\}
70 .rr rF
71 .\" ========================================================================
72 .\"
73 .IX Title "dos2unix 1"
74 .TH dos2unix 1 "2015-08-24" "dos2unix" "2015-08-24"
75 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
76 .\" way too many mistakes in technical documents.
77 .if n .ad l
78 .nh
79 .SH "NAZWA"
80 .IX Header "NAZWA"
81 dos2unix \- konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac a
82 Uniksem
83 .SH "SKŁADNIA"
84 .IX Header "SKŁADNIA"
85 .Vb 2
86 \&    dos2unix [opcje] [PLIK ...] [\-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...]
87 \&    unix2dos [opcje] [PLIK ...] [\-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...]
88 .Ve
89 .SH "OPIS"
90 .IX Header "OPIS"
91 Pakiet Dos2unix zawiera narzędzia \f(CW\*(C`dos2unix\*(C'\fR oraz \f(CW\*(C`unix2dos\*(C'\fR do konwersji
92 zwykłych plików tekstowych między formatami używanymi w systemach \s-1DOS\s0 lub
93 Mac a formatem uniksowym.
94 .PP
95 W plikach tekstowych systemu DOS/Windows oznaczenie końca linii to
96 połączenie dwóch znaków: powrotu karetki (\s-1CR\s0) i przesunięcia linii (\s-1LF\s0). W
97 uniksowych plikach tekstowych koniec linii to pojedynczy znak \s-1LF. W\s0 plikach
98 tekstowych systemu Mac sprzed Mac \s-1OS X\s0 koniec linii był pojedynczym znakiem
99 \&\s-1CR.\s0 Obecnie Mac \s-1OS\s0 wykorzystuje uniksowe końce linii (\s-1LF\s0).
100 .PP
101 Oprócz oznaczeń końców linii Dos2unix potrafi konwertować także kodowanie
102 plików. Kilko stron kodowych DOS-a może być przekonwertowanych do uniksowego
103 Latin\-1, a windowsowy Unicode (\s-1UTF\-16\s0) do powszechniejszego pod Uniksem
104 kodowania Unicode \s-1UTF\-8.\s0
105 .PP
106 Pliki binarne są pomijane automatycznie, chyba że konwersja zostanie
107 wymuszona.
108 .PP
109 Pliki inne niż zwykłe, np. katalogi lub \s-1FIFO,\s0 są pomijane automatycznie.
110 .PP
111 Dowiązania symboliczne i ich cele są domyślnie pozostawiane bez
112 zmian. Dowiązania symboliczne mogą być opcjonalnie zastępowane, albo wyjście
113 może być zapisywane do celu dowiązania. Zapis do celu dowiązania
114 symbolicznego nie jest obsługiwane pod Windows.
115 .PP
116 Dos2unix powstał na podstawie narzędzia dos2unix z systemu
117 SunOS/Solaris. Jest jedna istotna różnica w stosunku do oryginalnej wersji z
118 SunOS\-a/Solarisa: ta wersja domyślnie wykonuje konwersję w miejscu (tryb
119 starego pliku), podczas gdy oryginalna obsługiwała tylko konwersję parami
120 (tryb nowego pliku) \- p. także opcje \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR i \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR.
121 .SH "OPCJE"
122 .IX Header "OPCJE"
123 .IP "\fB\-\-\fR" 4
124 .IX Item "--"
125 Potraktowanie wszystkich kolejnych opcji jako nazw plików. Tej opcji należy
126 użyć, aby przekonwertować pliki, których nazwy zaczynają się od
127 minusa. Przykładowo, aby przekonwertować plik o nazwie \*(L"\-foo\*(R", można użyć
128 polecenia:
129 .Sp
130 .Vb 1
131 \&    dos2unix \-\- \-foo
132 .Ve
133 .Sp
134 Lub w trybie nowego pliku:
135 .Sp
136 .Vb 1
137 \&    dos2unix \-n \-\- \-foo out.txt
138 .Ve
139 .IP "\fB\-ascii\fR" 4
140 .IX Item "-ascii"
141 Konwersja tylko znaków końca linii. Jest to domyślny tryb konwersji.
142 .IP "\fB\-iso\fR" 4
143 .IX Item "-iso"
144 Konwersja między zestawami znaków \s-1DOS\s0 i \s-1ISO\-8859\-1.\s0 Więcej w sekcji \s-1TRYBY
145 KONWERSJI.\s0
146 .IP "\fB\-1252\fR" 4
147 .IX Item "-1252"
148 Użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej).
149 .IP "\fB\-437\fR" 4
150 .IX Item "-437"
151 Użycie strony kodowej \s-1DOS 437 \s0(\s-1US\s0). Jest to domyślna strona kodowa używana
152 przy konwersji \s-1ISO.\s0
153 .IP "\fB\-850\fR" 4
154 .IX Item "-850"
155 Użycie strony kodowej \s-1DOS 850 \s0(zachodnioeuropejskiej).
156 .IP "\fB\-860\fR" 4
157 .IX Item "-860"
158 Użycie strony kodowej \s-1DOS 860 \s0(portugalskiej).
159 .IP "\fB\-863\fR" 4
160 .IX Item "-863"
161 Użycie strony kodowej \s-1DOS 863 \s0(kanadyjskiej francuskiej).
162 .IP "\fB\-865\fR" 4
163 .IX Item "-865"
164 Użycie strony kodowej \s-1DOS 865 \s0(nordyckiej).
165 .IP "\fB\-7\fR" 4
166 .IX Item "-7"
167 Konwersja znaków 8\-bitowych do przestrzeni 7\-bitowej.
168 .IP "\fB\-b, \-\-keep\-bom\fR" 4
169 .IX Item "-b, --keep-bom"
170 Zachowanie znaku \s-1BOM \s0(Byte Order Makr). Jeżeli plik wejściowy zawiera \s-1BOM,\s0
171 powoduje zapisanie go w pliku wyjściowym. Jest to domyślne zachowanie przy
172 konwersji na DOS-owe końce linii. P. także opcja \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
173 .IP "\fB\-c, \-\-convmode \s-1TRYB_KONW\s0\fR" 4
174 .IX Item "-c, --convmode TRYB_KONW"
175 Ustawienie trybu konwersji. \s-1TRYB_KONW\s0 to jeden z: \fIascii\fR, \fI7bit\fR, \fIiso\fR,
176 \&\fImac\fR, przy czym domyślny jest ascii.
177 .IP "\fB\-D, \-\-display\-enc \s-1ENCODING\s0\fR" 4
178 .IX Item "-D, --display-enc ENCODING"
179 Set encoding of displayed text. Where \s-1ENCODING\s0 is one of: \fIansi\fR,
180 \&\fIunicode\fR, \fIutf8\fR with ansi being the default.
181 .Sp
182 This option is only available in dos2unix for Windows with Unicode file name
183 support. This option has no effect on the actual file names read and
184 written, only on how they are displayed.
185 .Sp
186 There are several methods for displaying text in a Windows console based on
187 the encoding of the text. They all have their own advantages and
188 disadvantages.
189 .RS 4
190 .IP "\fBansi\fR" 4
191 .IX Item "ansi"
192 Dos2unix's default method is to use \s-1ANSI\s0 encoded text. The advantage is that
193 it is backwards compatible. It works with raster and TrueType fonts. In some
194 regions you may need to change the active \s-1DOS OEM\s0 code page to the Windows
195 system \s-1ANSI\s0 code page using the \f(CW\*(C`chcp\*(C'\fR command, because dos2unix uses the
196 Windows system code page.
197 .Sp
198 The disadvantage of ansi is that international file names with characters
199 not inside the system default code page are not displayed properly. You will
200 see a question mark, or a wrong symbol instead. When you don't work with
201 foreign file names this method is \s-1OK.\s0
202 .IP "\fBunicode\fR" 4
203 .IX Item "unicode"
204 The advantage of unicode (the Windows name for \s-1UTF\-16\s0) encoding is that text
205 is usually properly displayed. There is no need to change the active code
206 page.  You may need to set the console's font to a TrueType font to have
207 international characters displayed properly. When a character is not
208 included in the TrueType font you usually see a small square, sometimes with
209 a question mark in it.
210 .Sp
211 When you use the ConEmu console all text is displayed properly, because
212 ConEmu automatically selects a good font.
213 .Sp
214 The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The
215 output is not easy to handle when you redirect it to another program or a
216 file.  Redirection to a file does not give a correct \s-1UTF\-16\s0 file.
217 .IP "\fButf8\fR" 4
218 .IX Item "utf8"
219 The advantage of utf8 is that it is compatible with \s-1ASCII\s0 and when you
220 redirect it to a file you get a proper \s-1UTF\-8\s0 file. You need to set the
221 console's font to a TrueType font. With a TrueType font the text is
222 displayed similar as with the \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR encoding.
223 .Sp
224 The disadvantage is that when you use the default raster font all non-ASCII
225 characters are displayed wrong. Not only unicode file names, but also
226 translated messages become unreadable. On Windows configured for an
227 East-Asian region you may see a lot of flickering of the console when the
228 messages are displayed.
229 .Sp
230 In a ConEmu console the utf8 encoding method works well.
231 .RE
232 .RS 4
233 .Sp
234 The default encoding can be changed with environment variable
235 \&\s-1DOS2UNIX_DISPLAY_ENC\s0 by setting it to \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR or \f(CW\*(C`utf8\*(C'\fR.
236 .RE
237 .IP "\fB\-f, \-\-force\fR" 4
238 .IX Item "-f, --force"
239 Wymuszenie konwersji plików binarnych.
240 .IP "\fB\-gb, \-\-gb18030\fR" 4
241 .IX Item "-gb, --gb18030"
242 Pod Windows pliki w \s-1UTF\-16\s0 są domyślnie konwertowane do \s-1UTF\-8,\s0 niezależnie
243 od ustawienia lokalizacji. Ta opcja pozwala przekonwertować pliki w \s-1UTF\-16\s0
244 do \s-1GB18030.\s0 Opcja jest dostępna tylko pod Windows, więcej w sekcji
245 dotyczącej \s-1GB18030.\s0
246 .IP "\fB\-h, \-\-help\fR" 4
247 .IX Item "-h, --help"
248 Wyświetlenie opisu i zakończenie.
249 .IP "\fB\-i[\s-1FLAGI\s0], \-\-info[=FLAGI] \s-1PLIK ...\s0\fR" 4
250 .IX Item "-i[FLAGI], --info[=FLAGI] PLIK ..."
251 Wyświetlenie informacji o pliku. Konwersja nie jest wykonywana.
252 .Sp
253 Wypisywane są następujące informacje, w tej kolejności: liczba DOS-owych
254 końców linii, liczba uniksowych końców linii, liczba macowych końców linii,
255 znacznik \s-1BOM,\s0 tekstowy lub binarny, nazwa pliku.
256 .Sp
257 Przykładowe wyjście:
258 .Sp
259 .Vb 8
260 \&     6       0       0  no_bom    text    dos.txt
261 \&     0       6       0  no_bom    text    unix.txt
262 \&     0       0       6  no_bom    text    mac.txt
263 \&     6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
264 \&    50       0       0  UTF\-16LE  text    utf16le.txt
265 \&     0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
266 \&    50       0       0  UTF\-8     text    utf8dos.txt
267 \&     2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe
268 .Ve
269 .Sp
270 Opcjonalnie można ustawić dodatkowe flagi, aby zmienić wyjście. Można dodać
271 jedną lub więcej flag.
272 .RS 4
273 .IP "\fBd\fR" 4
274 .IX Item "d"
275 Wypisanie liczby DOS-owych końców linii.
276 .IP "\fBu\fR" 4
277 .IX Item "u"
278 Wypisanie liczby uniksowych końców linii.
279 .IP "\fBm\fR" 4
280 .IX Item "m"
281 Wypisanie liczby macowych końców linii.
282 .IP "\fBb\fR" 4
283 .IX Item "b"
284 Wypisanie znacznika \s-1BOM.\s0
285 .IP "\fBt\fR" 4
286 .IX Item "t"
287 Wypisanie, czy plik jest tekstowy, czy binarny.
288 .IP "\fBc\fR" 4
289 .IX Item "c"
290 Wypisanie tylko plików, które zostałyby przekonwertowane.
291 .Sp
292 Z flagą \f(CW\*(C`c\*(C'\fR dos2unix wypisze tylko pliki zawierające DOS-owe końce linii, a
293 unix2dos wypisze tylko nazwy plików zawierających uniksowe końce linii.
294 .RE
295 .RS 4
296 .Sp
297 Przykłady:
298 .Sp
299 Pokazanie informacji o wszystkich plikach *.txt:
300 .Sp
301 .Vb 1
302 \&    dos2unix \-i *.txt
303 .Ve
304 .Sp
305 Pokazanie tylko liczby DOS-owych i uniksowych końców linii:
306 .Sp
307 .Vb 1
308 \&    dos2unix \-idu *.txt
309 .Ve
310 .Sp
311 Pokazanie tylko znacznika \s-1BOM:\s0
312 .Sp
313 .Vb 1
314 \&    dos2unix \-\-info=b *.txt
315 .Ve
316 .Sp
317 Wypisanie listy plików zawierających DOS-owe końce linii:
318 .Sp
319 .Vb 1
320 \&    dos2unix \-ic *.txt
321 .Ve
322 .Sp
323 Wypisanie listy plików zawierających uniksowe końce linii:
324 .Sp
325 .Vb 1
326 \&    unix2dos \-ic *.txt
327 .Ve
328 .RE
329 .IP "\fB\-k, \-\-keepdate\fR" 4
330 .IX Item "-k, --keepdate"
331 Zachowanie znacznika czasu pliku wyjściowego takiego samego, jak pliku
332 wejściowego.
333 .IP "\fB\-L, \-\-license\fR" 4
334 .IX Item "-L, --license"
335 Wyświetlenie licencji programu.
336 .IP "\fB\-l, \-\-newline\fR" 4
337 .IX Item "-l, --newline"
338 Dodanie dodatkowego znaku końca linii.
339 .Sp
340 \&\fBdos2unix\fR: tylko DOS-owe znaki końca linii są zamieniane na dwa
341 uniksowe. W trybie Mac tylko macowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
342 uniksowe.
343 .Sp
344 \&\fBunix2dos\fR: tylko uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
345 DOS-owe. W trybie Mac uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
346 macowe.
347 .IP "\fB\-m, \-\-add\-bom\fR" 4
348 .IX Item "-m, --add-bom"
349 Zapisanie znacznika \s-1BOM \s0(Byte Order Mark) w pliku wyjściowym. Domyślnie
350 zapisywany jest \s-1BOM UTF\-8.\s0
351 .Sp
352 Jeśli plik wejściowy jest w kodowaniu \s-1UTF\-16\s0 i użyto opcji \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR, zostanie
353 zapisany \s-1BOM UTF\-16.\s0
354 .Sp
355 Nigdy nie należy używać tej opcji, jeśli kodowanie wyjściowe jest inne niż
356 \&\s-1UTF\-8, UTF\-16\s0 lub \s-1GB18030.\s0 Więcej w sekcji \s-1UNICODE.\s0
357 .IP "\fB\-n, \-\-newfile \s-1PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...\s0\fR" 4
358 .IX Item "-n, --newfile PLIK_WEJ PLIK_WYJ ..."
359 Tryb nowego pliku. Konwersja \s-1PLIKU_WEJ\s0 z zapisem wyjścia do \s-1PLIKU_WYJ.\s0 Nazwy
360 plików muszą być podane parami, a masek \fInie\fR należy używać, gdyż
361 \&\fIspowoduje\fR to utratę plików.
362 .Sp
363 Osoba uruchamiająca konwersję w trybie nowego pliku (par) będzie
364 właścicielem przekonwertowanego pliku. Prawa odczytu/zapisu nowego pliku
365 będą pochodziły z praw pliku oryginalnego po odjęciu \fIumask\fR\|(1) osoby
366 uruchamiającej konwersję.
367 .IP "\fB\-o, \-\-oldfile \s-1PLIK ...\s0\fR" 4
368 .IX Item "-o, --oldfile PLIK ..."
369 Tryb starego pliku. Konwersja \s-1PLIKU\s0 i nadpisanie go wyjściem. Program działa
370 domyślnie w tym trybie. Można używać masek.
371 .Sp
372 W trybie starego pliku (w miejscu) przekonwertowany plik otrzymuje tego
373 samego właściciela, grupę oraz prawa odczytu/zapisu, jak plik oryginalny \-
374 także wtedy, gdy plik jest konwertowany przez innego użytkownika, mającego
375 prawo zapisu do pliku (np. przez użytkownika root). Konwersja zostanie
376 przerwana, jeśli nie będzie możliwe zachowanie oryginalnych wartości. Zmiana
377 właściciela mogłaby oznaczać, że pierwotny właściciel nie może już odczytać
378 pliku. Zmiana grupy mogłaby być zagrożeniem bezpieczeństwa, plik mógłby być
379 czytelny dla nie zamierzonych osób. Zachowanie właściciela, grupy i praw
380 odczytu/zapisu jest obsługiwane tylko na Uniksie.
381 .IP "\fB\-q, \-\-quiet\fR" 4
382 .IX Item "-q, --quiet"
383 Tryb cichy. Pominięcie wszystkich ostrzeżeń i komunikatów. Zwracanym kodem
384 jest zero, chyba że podano błędne opcje linii poleceń.
385 .IP "\fB\-r, \-\-remove\-bom\fR" 4
386 .IX Item "-r, --remove-bom"
387 Usunięcie znaków \s-1BOM \s0(Byte Order Mark). Bez zapisywania \s-1BOM\s0 do pliku
388 wyjściowego. Jest to domyślne zachowanie przy konwersji na uniksowe końce
389 linii. P. także opcja \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR.
390 .IP "\fB\-s, \-\-safe\fR" 4
391 .IX Item "-s, --safe"
392 Pominięcie plików binarnych (domyślne).
393 .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4
394 .IX Item "-u, --keep-utf16"
395 Zachowanie oryginalnego kodowania pliku wejściowego \s-1UTF\-16.\s0 Plik wyjściowy
396 zostanie zapisany w tym samym kodowaniu \s-1UTF\-16 \s0(little lub big endian), co
397 plik wejściowy. Zapobiega to przekształceniu do \s-1UTF\-8.\s0 Do pliku zostanie
398 zapisany odpowiedni znacznik \s-1BOM UTF\-16.\s0 Tę opcję można wyłączyć opcją
399 \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR.
400 .IP "\fB\-ul, \-\-assume\-utf16le\fR" 4
401 .IX Item "-ul, --assume-utf16le"
402 Przyjęcie, że format pliku wejściowego to \s-1UTF\-16LE.\s0
403 .Sp
404 Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik \s-1BOM \s0(Byte Order Mark), ma on
405 priorytet nad tą opcją.
406 .Sp
407 Jeśli przyjęto błędne założenie (plik wejściowy nie jest w formacie
408 \&\s-1UTF\-16LE\s0), a konwersja się uda, wynikiem będzie plik wyjściowy \s-1UTF\-8\s0 ze złym
409 tekstem. Konwersję tę można odwrócić przy użyciu polecenia \fIiconv\fR\|(1) do
410 konwersji wyjścia \s-1UTF\-8\s0 z powrotem do \s-1UTF\-16LE.\s0 Przywróci to plik
411 oryginalny.
412 .Sp
413 Przyjęcie \s-1UTF\-16LE\s0 działa jako \fItryb konwersji\fR. Przy przełączeniu na
414 domyślny tryb \fIascii\fR przyjęcie \s-1UTF\-16LE\s0 jest wyłączane.
415 .IP "\fB\-ub, \-\-assume\-utf16be\fR" 4
416 .IX Item "-ub, --assume-utf16be"
417 Przyjęcie, że format pliku wejściowego to \s-1UTF\-16BE.\s0
418 .Sp
419 Ta opcja działa analogicznie do \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR.
420 .IP "\fB\-v, \-\-verbose\fR" 4
421 .IX Item "-v, --verbose"
422 Wyświetlanie szczegółowych komunikatów. Wyświetlane śa dodatkowe informacje
423 o znacznikach \s-1BOM \s0(Byte Order Mark) oraz liczbie przekonwertowanych końców
424 linii.
425 .IP "\fB\-F, \-\-follow\-symlink\fR" 4
426 .IX Item "-F, --follow-symlink"
427 Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi i konwertowanie ich celów
428 .IP "\fB\-R, \-\-replace\-symlink\fR" 4
429 .IX Item "-R, --replace-symlink"
430 Zastępowanie dowiązań symbolicznych przekonwertowanymi plikami (oryginalne
431 pliki docelowe pozostają bez zmian).
432 .IP "\fB\-S, \-\-skip\-symlink\fR" 4
433 .IX Item "-S, --skip-symlink"
434 Pozostawienie dowiązań symbolicznych i celów bez zmian (domyślne).
435 .IP "\fB\-V, \-\-version\fR" 4
436 .IX Item "-V, --version"
437 Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.
438 .SH "TRYB MAC"
439 .IX Header "TRYB MAC"
440 W zwykłym trybie znaki końca linii są konwertowane z DOS-a do Uniksa i
441 odwrotnie. Znaki końca linii systemu Mac nie są konwertowane.
442 .PP
443 W trybie Mac znaki końca linii są konwertowane z formatu Maca do Uniksa i
444 odwrotnie. Znaki końca linii systemu \s-1DOS\s0 nie są zmieniane.
445 .PP
446 Aby uruchomić program w trybie Mac, należy użyć opcji linii poleceń \f(CW\*(C`\-c
447 mac\*(C'\fR albo użyć poleceń \f(CW\*(C`mac2unix\*(C'\fR lub \f(CW\*(C`unix2mac\*(C'\fR.
448 .SH "TRYBY KONWERSJI"
449 .IX Header "TRYBY KONWERSJI"
450 .IP "\fBascii\fR" 4
451 .IX Item "ascii"
452 W trybie \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR konwertowane są tylko końce linii. Jest to domyślny tryb
453 konwersji.
454 .Sp
455 Mimo że nazwa tego trybu to \s-1ASCII,\s0 które jest standardem 7\-bitowym, jest to
456 tryb 8\-bitowy. Należy zawsze używać tego trybu przy konwersji plików Unicode
457 \&\s-1UTF\-8.\s0
458 .IP "\fB7bit\fR" 4
459 .IX Item "7bit"
460 W tym trybie wszystkie znaki 8\-bitowe spoza \s-1ASCII \s0(o wartościach od 128 do
461 255) są konwertowane do przestrzeni 7\-bitowej.
462 .IP "\fBiso\fR" 4
463 .IX Item "iso"
464 W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków \s-1DOS \s0(stroną
465 kodową) a zestawem znaków \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) używanym na Uniksie. Znaki
466 DOS-owe nie mające odpowiednika w \s-1ISO\-8859\-1,\s0 których nie da się
467 przekonwertować, są zamieniane na kropkę. To samo dotyczy znaków \s-1ISO\-8859\-1\s0
468 bez odpowiednika w DOS-ie.
469 .Sp
470 Jeśli używana jest tylko opcja \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR, dos2unix próbuje wykryć aktywną
471 stronę kodową. Jeśli nie jest to możliwe, dos2unix używa domyślnej strony
472 kodowej \s-1CP437,\s0 stosowanej głównie w \s-1USA.\s0 Aby wymusić określoną stronę
473 kodową, należy użyć opcji \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (zachodnioeuropejska),
474 \&\f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (portugalska), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (kanadyjska francuska) lub \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR
475 (nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona kodowa Windows \s-1CP1252
476 \&\s0(zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. W przypadku innych stron
477 kodowych można użyć narzędzia dos2unix wraz z \fIiconv\fR\|(1). Iconv potrafi
478 konwertować między wieloma kodowaniami znaków.
479 .Sp
480 Nigdy nie należy używać konwersji \s-1ISO\s0 na plikach tekstowych w
481 Unicode. Uszkodziłaby pliki kodowane \s-1UTF\-8.\s0
482 .Sp
483 Kilka przykładów:
484 .Sp
485 Konwersja z domyślnej strony kodowej \s-1DOS\s0 do uniksowego Latin\-1:
486 .Sp
487 .Vb 1
488 \&    dos2unix \-iso \-n in.txt out.txt
489 .Ve
490 .Sp
491 Konwersja ze strony kodowej \s-1DOS CP850\s0 do uniksowego Latin\-1:
492 .Sp
493 .Vb 1
494 \&    dos2unix \-850 \-n in.txt out.txt
495 .Ve
496 .Sp
497 Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego Latin\-1:
498 .Sp
499 .Vb 1
500 \&    dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt
501 .Ve
502 .Sp
503 Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
504 .Sp
505 .Vb 1
506 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt
507 .Ve
508 .Sp
509 Konwersa z uniksowego Latin\-1 do domyślnej strony kodowej \s-1DOS:\s0
510 .Sp
511 .Vb 1
512 \&    unix2dos \-iso \-n in.txt out.txt
513 .Ve
514 .Sp
515 Konwersja z uniksowego Latin\-1 do strony kodowej \s-1DOS CP850:\s0
516 .Sp
517 .Vb 1
518 \&    unix2dos \-850 \-n in.txt out.txt
519 .Ve
520 .Sp
521 Konwersja z uniksowego Latin\-1 do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0
522 .Sp
523 .Vb 1
524 \&    unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt
525 .Ve
526 .Sp
527 Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0
528 .Sp
529 .Vb 1
530 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt
531 .Ve
532 .Sp
533 Więcej pod adresem <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> oraz
534 <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
535 .SH "UNICODE"
536 .IX Header "UNICODE"
537 .SS "Kodowania"
538 .IX Subsection "Kodowania"
539 Istnieją różne kodowania Unicode. Pod Uniksem i Linuksem pliki Unicode są
540 zwykle kodowane z użyciem \s-1UTF\-8.\s0 Pod Windows pliki tekstowe Unicode mogą być
541 kodowane w \s-1UTF\-8, UTF\-16, UTF\-16\s0 big-endian, ale przeważnie są kodowane w
542 \&\s-1UTF\-16.\s0
543 .SS "Konwersje"
544 .IX Subsection "Konwersje"
545 Pliki tekstowe Unicode mogą mieć znaki końca linii systemu \s-1DOS,\s0 Unix lub
546 Mac, podobnie jak zwykłe pliki tekstowe.
547 .PP
548 Wszystkie wersje dos2unix i unix2dos potrafią konwertować pliki kodowane
549 \&\s-1UTF\-8,\s0 ponieważ \s-1UTF\-8\s0 jest wstecznie zgodne z \s-1ASCII.\s0
550 .PP
551 Dos2unix i unix2dos z obsługą Unicode \s-1UTF\-16\s0 potrafią odczytywać pliki
552 tekstowe kodowane \s-1UTF\-16\s0 little\- oraz big-endian. Aby sprawdzić, czy
553 dos2unix został zbudowany z obsługą \s-1UTF\-16,\s0 należy napisać \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
554 .PP
555 Pod Uniksem/Linuksem pliki w kodowaniu \s-1UTF\-16\s0 są konwertowane do kodowania
556 znaków ustawionej lokalizacji. Kodowanie znaków dla lokalizacji można
557 sprawdzić poleceniem \fIlocale\fR\|(1). Jeśli konwersja nie jest możliwa, wystąpi
558 błąd, a plik zostanie pominięty.
559 .PP
560 Pod Windows pliki \s-1UTF\-16\s0 są domyślnie konwertowane do \s-1UTF\-8.\s0 Pliki tekstkowe
561 w kodowaniu \s-1UTF\-8\s0 są dobrze obsługiwane zarówno pod Windows, jak i
562 Uniksem/Linuksem.
563 .PP
564 Kodowania \s-1UTF\-16\s0 i \s-1UTF\-8\s0 są w pełni zgodne, konwersja nie spowoduje utraty
565 żadnej części tekstu. W przypadku wystąpienia błędu konwersji, na przykład w
566 przypadku błędu w pliku wejściowym \s-1UTF\-16,\s0 plik zostanie pominięty.
567 .PP
568 W przypadku użycia opcji \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR, plik wejściowy zostanie zapisany w tym samym
569 kodowaniu \s-1UTF\-16,\s0 co plik wejściowy. Opcja \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR zapobiega konwersji do
570 \&\s-1UTF\-8.\s0
571 .PP
572 Dos2unix oraz unix2dos nie mają opcji pozwalającej na konwersję plików \s-1UTF\-8\s0
573 do \s-1UTF\-16.\s0
574 .PP
575 Tryby konwersji \s-1ISO\s0 i 7\-bit nie działają na plikach \s-1UTF\-16.\s0
576 .SS "Znacznik \s-1BOM\s0"
577 .IX Subsection "Znacznik BOM"
578 W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik \s-1BOM \s0(Byte Order
579 Mark), ponieważ wiele programów dla Windows (w tym Notepad) dodaje domyślnie
580 znaczniki \s-1BOM.\s0 Więcej informacji można znaleźć pod adresem
581 <http://pl.wikipedia.org/wiki/BOM_(informatyka)>.
582 .PP
583 Pod Uniksem pliki Unicode zwykle nie mają znacznika \s-1BOM.\s0 Pliki tekstowe są
584 traktowane jako kodowane zgodnie z kodowaniem znaków ustawionej lokalizacji.
585 .PP
586 Dos2unix potrafi wykryć tylko, czy plik jest w formacie \s-1UTF\-16,\s0 jeśli
587 zawiera znacznik \s-1BOM.\s0 Jeśli plik \s-1UTF\-16\s0 nie ma tego znacznika, dos2unix
588 potraktuje plik jako binarny.
589 .PP
590 Do konwersji pliku \s-1UTF\-16\s0 bez znacznika \s-1BOM\s0 można użyć opcji \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR lub
591 \&\f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR.
592 .PP
593 Dos2unix nie zapisuje domyślnie znaku \s-1BOM\s0 w pliku wyjściowym. Z opcją \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR
594 Dos2unix zapisuje \s-1BOM,\s0 jeśli plik wejściowy zawiera \s-1BOM.\s0
595 .PP
596 Unix2dos domyślnie zapisuje znaczniki \s-1BOM\s0 w pliku wyjściowym, jeśli plik
597 wejściowy ma \s-1BOM.\s0 Aby usunąć \s-1BOM,\s0 można użyć opcji \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
598 .PP
599 Dos2unix oraz unix2dos zawsze zapisują znaczniki \s-1BOM,\s0 jeśli użyta zostanie
600 opcja \f(CW\*(C`\-m\*(C'\fR.
601 .SS "Unicode file names on Windows"
602 .IX Subsection "Unicode file names on Windows"
603 Dos2unix has optional support for reading and writing Unicode file names in
604 the Windows Command Prompt. That means that dos2unix can open files that
605 have characters in the name that are not part of the default system \s-1ANSI\s0
606 code page.  To see if dos2unix for Windows was built with Unicode file name
607 support type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
608 .PP
609 There are some issues with displaying Unicode file names in a Windows
610 console.  See option \f(CW\*(C`\-D\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-\-display\-enc\*(C'\fR. The file names may be
611 displayed wrongly in the console, but the files will be written with the
612 correct name.
613 .SS "Przykłady Unicode"
614 .IX Subsection "Przykłady Unicode"
615 Konwersja pliku \s-1UTF\-16 \s0(z \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0
616 .PP
617 .Vb 1
618 \&    dos2unix \-n in.txt out.txt
619 .Ve
620 .PP
621 Konwersja pliku \s-1UTF\-16LE \s0(bez \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0
622 .PP
623 .Vb 1
624 \&    dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt
625 .Ve
626 .PP
627 Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8\s0 do \s-1UTF\-8\s0 z \s-1BOM\s0 dla Windows:
628 .PP
629 .Vb 1
630 \&    unix2dos \-m \-n in.txt out.txt
631 .Ve
632 .PP
633 Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8\s0 do \s-1UTF\-16\s0 dla Windows:
634 .PP
635 .Vb 1
636 \&    unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t UTF\-16 > out.txt
637 .Ve
638 .SH "GB18030"
639 .IX Header "GB18030"
640 \&\s-1GB18030\s0 to standard urzędowy w Chinach. Obowiązkowy podzbiór standardu
641 \&\s-1GB18030\s0 jest oficjalnym wymaganiem każdego oprogramowania sprzedawanego w
642 Chinach. Więcej pod adresem <http://en.wikipedia.org/wiki/GB_18030>.
643 .PP
644 \&\s-1GB18030\s0 jest w pełni zgodny z Unicode i może być uważany za format
645 transformacji unikodu. Podobnie jak \s-1UTF\-8, GB18030\s0 jest zgodny z \s-1ASCII.\s0 Jest
646 także zgodny ze stroną kodową Windows 936, znaną też jako \s-1GBK.\s0
647 .PP
648 Pod Uniksem/Linuksem pliki \s-1UTF\-16\s0 są konwertowane do \s-1GB18030,\s0 jeśli
649 kodowanie dla lokalizacji jest ustawione na \s-1GB18030.\s0 Uwaga: będzie to
650 działać tylko, jeśli lokalizacja jest obsługiwana przez system. Listę
651 obsługiwanych lokalizacji można sprawdzić poleceniem \f(CW\*(C`locale \-a\*(C'\fR.
652 .PP
653 Pod Windows w celu konwersji plików \s-1UTF\-16\s0 do \s-1GB18030\s0 należy użyć opcji
654 \&\f(CW\*(C`\-gb\*(C'\fR.
655 .PP
656 Pliki w kodowaniu \s-1GB18030\s0 mogą mieć znacznik \s-1BOM,\s0 podobnie jak pliki w
657 Unicode.
658 .SH "PRZYKŁADY"
659 .IX Header "PRZYKŁADY"
660 Odczyt ze standardowego wejścia i zapis na standardowe wyjście:
661 .PP
662 .Vb 2
663 \&    dos2unix
664 \&    dos2unix \-l \-c mac
665 .Ve
666 .PP
667 Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja i zastąpienie b.txt:
668 .PP
669 .Vb 2
670 \&    dos2unix a.txt b.txt
671 \&    dos2unix \-o a.txt b.txt
672 .Ve
673 .PP
674 Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii:
675 .PP
676 .Vb 1
677 \&    dos2unix a.txt
678 .Ve
679 .PP
680 Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii; konwersja i zastąpienie b.txt
681 w trybie 7\-bitowym:
682 .PP
683 .Vb 3
684 \&    dos2unix a.txt \-c 7bit b.txt
685 \&    dos2unix \-c ascii a.txt \-c 7bit b.txt
686 \&    dos2unix \-ascii a.txt \-7 b.txt
687 .Ve
688 .PP
689 Konwersja a.txt z formatu Mac do formatu uniksowego:
690 .PP
691 .Vb 2
692 \&    dos2unix \-c mac a.txt
693 \&    mac2unix a.txt
694 .Ve
695 .PP
696 Konwersja a.txt z formatu uniksowego do formatu Mac:
697 .PP
698 .Vb 2
699 \&    unix2dos \-c mac a.txt
700 \&    unix2mac a.txt
701 .Ve
702 .PP
703 Konwersja i zastąpienie a.txt z zachowaniem oryginalnego znacznika czasu:
704 .PP
705 .Vb 2
706 \&    dos2unix \-k a.txt
707 \&    dos2unix \-k \-o a.txt
708 .Ve
709 .PP
710 Konwersja a.txt i zapis do e.txt:
711 .PP
712 .Vb 1
713 \&    dos2unix \-n a.txt e.txt
714 .Ve
715 .PP
716 Konwersja a.txt i zapis do e.txt z zachowaniem znacznika czasu e.txt
717 takiego, jak a.txt:
718 .PP
719 .Vb 1
720 \&    dos2unix \-k \-n a.txt e.txt
721 .Ve
722 .PP
723 Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja b.txt i zapis do e.txt:
724 .PP
725 .Vb 2
726 \&    dos2unix a.txt \-n b.txt e.txt
727 \&    dos2unix \-o a.txt \-n b.txt e.txt
728 .Ve
729 .PP
730 Konwersja c.txt i zapis do e.txt; konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja i
731 zastąpienie b.txt; konwersja d.txt i zapis do f.txt:
732 .PP
733 .Vb 1
734 \&    dos2unix \-n c.txt e.txt \-o a.txt b.txt \-n d.txt f.txt
735 .Ve
736 .SH "KONWERSJA REKURENCYJNA"
737 .IX Header "KONWERSJA REKURENCYJNA"
738 Można użyć dos2unix w połączeniu z poleceniami \fIfind\fR\|(1) i \fIxargs\fR\|(1) do
739 rekurencyjnej konwersji plików tekstowych w strukturze drzewa katalogów. Na
740 przykład, aby przekonwertować wszystkie pliki .txt w drzewie katalogów
741 poniżej katalogu bieżącego, należy napisać:
742 .PP
743 .Vb 1
744 \&    find . \-name \*(Aq*.txt\*(Aq |xargs dos2unix
745 .Ve
746 .PP
747 In a Windows Command Prompt the following command can be used:
748 .PP
749 .Vb 1
750 \&    for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G"
751 .Ve
752 .SH "LOKALIZACJA"
753 .IX Header "LOKALIZACJA"
754 .IP "\fB\s-1LANG\s0\fR" 4
755 .IX Item "LANG"
756 Główny język wybiera się zmienną środowiskową \s-1LANG.\s0 Zmienna \s-1LANG\s0 składa się
757 z kilku części. Pierwsza część to małe litery oznaczające kod języka. Druga
758 część jest opcjonalna i zawiera kod kraju pisany wielkimi literami,
759 poprzedzony podkreśleniem. Jest także opcjonalna trzecia część: kodowanie
760 znaków, poprzedzone kropką. Kilka przykładów dla powłok zgodnych ze
761 standardem \s-1POSIX:\s0
762 .Sp
763 .Vb 7
764 \&    export LANG=nl               holenderski
765 \&    export LANG=nl_NL            holenderski, Holandia
766 \&    export LANG=nl_BE            holenderski, Belgia
767 \&    export LANG=es_ES            hiszpański, Hiszpania
768 \&    export LANG=es_MX            hiszpański, Meksyk
769 \&    export LANG=en_US.iso88591   angielski, USA, kodowanie Latin\-1
770 \&    export LANG=en_GB.UTF\-8      angielski, Wlk. Brytania, kodowanie UTF\-8
771 .Ve
772 .Sp
773 Pełną listę kodów języków i krajów można znaleźć w podręczniku do gettexta:
774 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Usual\-Language\-Codes.html>
775 .Sp
776 W systemach uniksowych do uzyskania informacji dotyczących lokalizacji można
777 użyć polecenia \fIlocale\fR\|(1).
778 .IP "\fB\s-1LANGUAGE\s0\fR" 4
779 .IX Item "LANGUAGE"
780 Przy użyciu zmiennej środowiskowej \s-1LANGUAGE\s0 można określić listę języków wg
781 priorytetu, oddzielonych dwukropkami. Dos2unix przyjmuje pierwszeństwo
782 zmiennej \s-1LANGUAGE\s0 nad \s-1LANG.\s0 Na przykład, najpierw holenderski, następnie
783 niemiecki: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Aby skorzystać z listy wg priorytetów ze
784 zmiennej \s-1LANGUAGE,\s0 trzeba najpierw włączyć lokalizację przez ustawienie
785 zmiennej \s-1LANG \s0(lub \s-1LC_ALL\s0) na wartość inną niż \*(L"C\*(R". Więcej informacji
786 znajduje się w podręczniku do gettexta:
787 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
788 .Sp
789 W przypadku wybrania niedostępnego języka, otrzymamy standardowe, angielskie
790 komunikaty.
791 .IP "\fB\s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR\s0\fR" 4
792 .IX Item "DOS2UNIX_LOCALEDIR"
793 Przy użyciu zmiennej środowiskowej \s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR,\s0 można nadpisać
794 ustawienie \s-1LOCALEDIR\s0 z czasu kompilacji. \s-1LOCALEDIR\s0 to katalog używany do
795 znalezienia plików lokalizacji. Domyślną wartością dla \s-1GNU\s0 jest
796 \&\f(CW\*(C`/usr/local/share/locale\*(C'\fR. Opcja \fB\-\-version\fR wyświetla używaną wartość
797 \&\s-1LOCALEDIR.\s0
798 .Sp
799 Przykład (dla powłoki \s-1POSIX\s0):
800 .Sp
801 .Vb 1
802 \&    export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
803 .Ve
804 .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
805 .IX Header "WARTOŚĆ ZWRACANA"
806 W przypadku powodzenia zwracane jest zero. Jeśli wystąpi błąd systemowy,
807 zwracany jest ostatni błąd systemowy. W przypadku innych błędów zwracane
808 jest 1.
809 .PP
810 Wartość zwracana w trybie cichym to zawsze zero, z wyjątkiem sytuacji
811 podania błędnych opcji linii poleceń.
812 .SH "STANDARDY"
813 .IX Header "STANDARDY"
814 <http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik_tekstowy>
815 .PP
816 <http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return>
817 .PP
818 <http://pl.wikipedia.org/wiki/End\-of\-line>
819 .PP
820 <http://pl.wikipedia.org/wiki/Unicode>
821 .SH "AUTORZY"
822 .IX Header "AUTORZY"
823 Benjamin Lin <blin@socs.uts.edu.au>; Bernd Johannes Wuebben (tryb mac2unix)
824 <wuebben@kde.org>; Christian Wurll (dodawanie dodatkowej nowej linii)
825 <wurll@ira.uka.de>; Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> (prowadzący)
826 .PP
827 Strona projektu: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
828 .PP
829 Strona SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
830 .SH "ZOBACZ TAKŻE"
831 .IX Header "ZOBACZ TAKŻE"
832 \&\fIfile\fR\|(1)  \fIfind\fR\|(1)  \fIiconv\fR\|(1)  \fIlocale\fR\|(1)  \fIxargs\fR\|(1)