98b681f8382d886e5b72f7d675b057f9445f8aeb
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / nl / man1 / dos2unix.htm
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
4 <head>
5 <title>dos2unix 7.0 - DOS/Mac naar Unix en vice versa tekstbestand formaat omzetter</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <link rev="made" href="mailto:root@localhost" />
8 </head>
9
10 <body style="background-color: white">
11
12
13
14 <ul id="index">
15   <li><a href="#NAAM">NAAM</a></li>
16   <li><a href="#OVERZICHT">OVERZICHT</a></li>
17   <li><a href="#BESCHRIJVING">BESCHRIJVING</a></li>
18   <li><a href="#OPTIES">OPTIES</a></li>
19   <li><a href="#MAC-MODUS">MAC-MODUS</a></li>
20   <li><a href="#CONVERSIEMODI">CONVERSIEMODI</a></li>
21   <li><a href="#UNICODE">UNICODE</a>
22     <ul>
23       <li><a href="#Coderingen">Coderingen</a></li>
24       <li><a href="#Conversie">Conversie</a></li>
25       <li><a href="#Byte-Order-Mark">Byte Order Mark</a></li>
26       <li><a href="#Unicode-voorbeelden">Unicode-voorbeelden</a></li>
27     </ul>
28   </li>
29   <li><a href="#VOORBEELDEN">VOORBEELDEN</a></li>
30   <li><a href="#RECURSIEVE-CONVERSIE">RECURSIEVE CONVERSIE</a></li>
31   <li><a href="#LOKALISATIE">LOKALISATIE</a></li>
32   <li><a href="#AFSLUITWAARDE">AFSLUITWAARDE</a></li>
33   <li><a href="#STANDAARDEN">STANDAARDEN</a></li>
34   <li><a href="#AUTEURS">AUTEURS</a></li>
35   <li><a href="#ZIE-OOK">ZIE OOK</a></li>
36 </ul>
37
38 <h1 id="NAAM">NAAM</h1>
39
40 <p>dos2unix - omzetter van tekstbestandsindelingen, van DOS/Mac naar Unix en vice versa</p>
41
42 <h1 id="OVERZICHT">OVERZICHT</h1>
43
44 <pre><code>    dos2unix [opties] [BESTAND ...] [-n INVOERBESTAND UITVOERBESTAND ...]
45     unix2dos [opties] [BESTAND ...] [-n INVOERBESTAND UITVOERBESTAND ...]</code></pre>
46
47 <h1 id="BESCHRIJVING">BESCHRIJVING</h1>
48
49 <p>Het Dos2unix pakket bevat de toepassingen <code>dos2unix</code> en <code>unix2dos</code> om platte tekstbestanden in DOS- of Mac-indeling naar Unix-indeling om te zetten, en vice versa.</p>
50
51 <p>In DOS/Windows-tekstbestanden bestaat een regeleinde uit een combinatie van twee tekens: een &#39;Carriage Return&#39; (CR) gevolgd door een &#39;Line Feed&#39; (LF). In Unix-tekstbestanden bestaat een regeleinde uit &eacute;&eacute;n enkel &#39;Newline&#39;-teken, dat gelijk is aan een DOS &#39;Line Feed&#39;-teken (LF). In Mac-tekstbestanden, van v&oacute;&oacute;r Mac OS X, bestaan regeleindes uit &eacute;&eacute;n enkel &#39;Carriage Return&#39;-teken. Mac OS X is op Unix gebaseerd en heeft dezelfde regeleindes als Unix.</p>
52
53 <p>Naast regeleindes kan Dos2unix ook de codering van bestanden converteren. Enkele DOS-codetabellen kunnen omgezet worden naar Unix Latin-1. En Windows Unicode-bestanden (UTF-16) kunnen geconverteerd worden naar Unix Unicode-bestanden (UTF-8).</p>
54
55 <p>Binaire bestanden worden automatisch overgeslagen, behalve als de omzetting geforceerd wordt.</p>
56
57 <p>Niet-reguliere bestanden, zoals mappen en FIFO&#39;s, worden automatisch overgeslagen.</p>
58
59 <p>Symbolische koppelingen en hun doelen blijven standaard onaangeroerd. Optioneel kunnen symbolische koppelingen worden vervangen, of de uitvoer kan naar het doel van de symbolische koppeling worden geschreven. Op Windows wordt het schrijven naar het doel van een symbolische koppeling niet ondersteund.</p>
60
61 <p>Dos2unix is gemodelleerd naar dos2unix op SunOS/Solaris, maar er is &eacute;&eacute;n belangrijk verschil: deze versie van dos2unix voert standaard een vervangende conversie uit (oud-bestand-modus) terwijl de oorspronkelijke SunOS/Solaris-versie alleen de gepaarde conversie (nieuw-bestand-modus) kent. Zie ook de opties <code>-o</code> en <code>-n</code>.</p>
62
63 <h1 id="OPTIES">OPTIES</h1>
64
65 <dl>
66
67 <dt id="pod"><b>--</b></dt>
68 <dd>
69
70 <p>Alle volgende opties als bestandsnamen behandelen. Gebruik deze optie als u een bestand wilt converteren waarvan de naam met een streepje begint. Bijvoorbeeld, om een bestand genaamd &quot;-foo&quot; om te zetten, gebruikt u de volgende opdracht:</p>
71
72 <pre><code>    dos2unix -- -foo</code></pre>
73
74 <p>Of in nieuw-bestand-modus:</p>
75
76 <pre><code>    dos2unix -n -- -foo uit.txt</code></pre>
77
78 </dd>
79 <dt id="ascii"><b>-ascii</b></dt>
80 <dd>
81
82 <p>Alleen regeleindes converteren. Dit is de standaardconversiemodus.</p>
83
84 </dd>
85 <dt id="iso"><b>-iso</b></dt>
86 <dd>
87
88 <p>Conversie tussen de tekensets DOS en ISO-8859-1. Zie ook de sectie CONVERSIEMODI.</p>
89
90 </dd>
91 <dt id="pod-1252"><b>-1252</b></dt>
92 <dd>
93
94 <p>Windows-codetabel 1252 (West-Europees) gebruiken.</p>
95
96 </dd>
97 <dt id="pod-437"><b>-437</b></dt>
98 <dd>
99
100 <p>DOS-codetabel 437 (VS) gebruiken. Dit is de standaard codetabel die gebruikt wordt bij ISO-conversie.</p>
101
102 </dd>
103 <dt id="pod-850"><b>-850</b></dt>
104 <dd>
105
106 <p>DOS-codetabel 850 (West-Europees) gebruiken.</p>
107
108 </dd>
109 <dt id="pod-860"><b>-860</b></dt>
110 <dd>
111
112 <p>DOS-codetabel 860 (Portugees) gebruiken.</p>
113
114 </dd>
115 <dt id="pod-863"><b>-863</b></dt>
116 <dd>
117
118 <p>DOS-codetabel 863 (Canadees Frans) gebruiken.</p>
119
120 </dd>
121 <dt id="pod-865"><b>-865</b></dt>
122 <dd>
123
124 <p>DOS-codetabel 865 (Scandinavisch) gebruiken.</p>
125
126 </dd>
127 <dt id="pod-7"><b>-7</b></dt>
128 <dd>
129
130 <p>Lettertekens met het achtste bit gezet converteren naar spaties.</p>
131
132 </dd>
133 <dt id="b---keep-bom"><b>-b, --keep-bom</b></dt>
134 <dd>
135
136 <p>Een Byte Order Mark (BOM) behouden. Als het invoerbestand een BOM bevat, dan wordt ook een BOM naar het uitvoerbestand geschreven. Dit is het standaardgedrag bij conversie naar DOS. Zie ook optie <code>-r</code>.</p>
137
138 </dd>
139 <dt id="c---convmode-CONVERSIEMODUS"><b>-c, --convmode CONVERSIEMODUS</b></dt>
140 <dd>
141
142 <p>De te gebruiken conversiemodus. CONVERSIEMODUS kan zijn: <i>ascii</i>, <i>7bit</i>, <i>iso</i>, of <i>mac</i>, waarbij ascii de standaardinstelling is.</p>
143
144 </dd>
145 <dt id="f---force"><b>-f, --force</b></dt>
146 <dd>
147
148 <p>Conversie van binaire bestanden afdwingen.</p>
149
150 </dd>
151 <dt id="h---help"><b>-h, --help</b></dt>
152 <dd>
153
154 <p>Een hulptekst tonen.</p>
155
156 </dd>
157 <dt id="k---keepdate"><b>-k, --keepdate</b></dt>
158 <dd>
159
160 <p>Het tijdsstempel van het invoerbestand behouden voor het uitvoerbestand.</p>
161
162 </dd>
163 <dt id="L---license"><b>-L, --license</b></dt>
164 <dd>
165
166 <p>De softwarelicentie tonen.</p>
167
168 </dd>
169 <dt id="l---newline"><b>-l, --newline</b></dt>
170 <dd>
171
172 <p>Een extra regeleinde toevoegen.</p>
173
174 <p><b>dos2unix</b>: Alleen DOS-regeleindes worden omgezet naar twee Unix-regeleindes. In Mac-modus worden alleen Mac-regeleindes omgezet naar twee Unix-regeleindes.</p>
175
176 <p><b>unix2dos</b>: Alleen Unix-regeleindes worden omgezet naar twee DOS-regeleindes. In Mac-modus worden Unix-regeleindes omgezet naar twee Mac-regeleindes.</p>
177
178 </dd>
179 <dt id="m---add-bom"><b>-m, --add-bom</b></dt>
180 <dd>
181
182 <p>Een Byte Order Mark (BOM) naar het uitvoerbestand schrijven. Standaard wordt een UTF-8-BOM geschreven.</p>
183
184 <p>Als het invoerbestand in UTF-16 is, en de optie <code>-u</code> is gegeven, dan wordt een UTF-16-BOM geschreven.</p>
185
186 <p>Gebruik deze optie nooit als de codering van het uitvoerbestand niet UTF-8 of UTF-16 is. Zie ook de sectie UNICODE.</p>
187
188 </dd>
189 <dt id="n---newfile-INVOERBESTAND-UITVOERBESTAND"><b>-n, --newfile INVOERBESTAND UITVOERBESTAND ...</b></dt>
190 <dd>
191
192 <p>Nieuw-bestand-modus. Het bestand INVOERBESTAND converteren en naar bestand UITVOERBESTAND schrijven. Bestandsnamen moeten opgegeven worden in paren. Jokertekens moeten <i>niet</i>gebruikt worden, anders <i>verlies</i> je de bestanden.</p>
193
194 <p>De gebruiker die de conversie start in nieuw-bestand (gepaarde) modus wordt de eigenaar van het geconverteerde bestand. De lees/schrijf-toegangsrechten van het nieuwe bestand worden de toegangsrechten van het originele bestand minus de umask(1) van de gebruiker die de conversie draait.</p>
195
196 </dd>
197 <dt id="o---oldfile-BESTAND"><b>-o, --oldfile BESTAND ...</b></dt>
198 <dd>
199
200 <p>Oud-bestand-modus. Het bestand BESTAND converteren en overschrijven. Dit is de standaard modus. Jokertekens kunnen gebruikt worden.</p>
201
202 <p>In oud-bestand (vervangende) modus krijgt het geconverteerde bestand dezelfde eigenaar, groep en lees/schrijf-rechten als het originele bestand. Ook wanneer het bestand wordt omgezet door een andere gebruiker die schrijfrechten heeft op het bestand (b.v. gebruiker root). De omzetting wordt afgebroken wanneer het niet mogelijk is de originele waardes te behouden. Verandering van eigenaar kan betekenen dat de originele eigenaar het bestand niet meer kan lezen. Verandering van groep zou een veiligheidsrisico kunnen zijn, het bestand zou leesbaar kunnen worden voor personen voor wie het niet bestemd is. Behoud van eigenaar, groep en lees/schrijf-rechten wordt alleen ondersteund op Unix.</p>
203
204 </dd>
205 <dt id="q---quiet"><b>-q, --quiet</b></dt>
206 <dd>
207
208 <p>Stille werking. Alle waarschuwingen onderdrukken. De aflsuitwaarde is nul, behalve wanneer verkeerde opties worden gegeven.</p>
209
210 </dd>
211 <dt id="r---remove-bom"><b>-r, --remove-bom</b></dt>
212 <dd>
213
214 <p>Een Byte Order Mark (BOM) verwijderen. Er wordt geen BOM naar het uitvoerbestand geschreven. Dit is het standaardgedrag bij conversie naar Unix. Zie ook optie <code>-b</code>.</p>
215
216 </dd>
217 <dt id="s---safe"><b>-s, --safe</b></dt>
218 <dd>
219
220 <p>Binaire bestanden overslaan (standaard).</p>
221
222 </dd>
223 <dt id="u---keep-utf16"><b>-u, --keep-utf16</b></dt>
224 <dd>
225
226 <p>De originele UTF-16-codering van het invoerbestand behouden. Het uitvoerbestand wordt in dezelfde UTF-16-codering (little endian of big endian) geschreven als het invoerbestand. Dit voorkomt conversie naar UTF-8. Er wordt ook een corresponderende UTF-16-BOM geschreven. Deze optie kan uitgeschakeld worden met de optie <code>-ascii</code>.</p>
227
228 </dd>
229 <dt id="ul---assume-utf16le"><b>-ul, --assume-utf16le</b></dt>
230 <dd>
231
232 <p>Veronderstellen dat de indeling van het invoerbestand UTF-16LE is.</p>
233
234 <p>Wanneer het invoerbestand een Byte Order Mark (BOM) bevat, dan gaat deze BOM v&oacute;&oacute;r deze optie.</p>
235
236 <p>Wanneer een verkeerde aanname is gemaakt (het invoerbestand was geen UTF-16LE) en de conversie verliep met succes, dan krijgt u een UTF-8-bestand met verkeerde tekst. De verkeerde conversie kan ongedaan worden gemaakt door met iconv(1) het UTF-8-uitvoerbestand terug om te zetten naar UTF-16LE. Dit zal het originele bestand terug brengen.</p>
237
238 <p>De aanname van UTF-16LE werkt als een <i>conversiemodus</i>. Door de standaardmodus <i>ascii</i> in te schakelen wordt de UTF-16LE-veronderstelling uitgeschakeld.</p>
239
240 </dd>
241 <dt id="ub---assume-utf16be"><b>-ub, --assume-utf16be</b></dt>
242 <dd>
243
244 <p>Veronderstellen dat de indeling van het invoerbestand UTF-16BE is.</p>
245
246 <p>Deze optie werkt hetzelfde als optie <code>-ul</code>.</p>
247
248 </dd>
249 <dt id="v---verbose"><b>-v, --verbose</b></dt>
250 <dd>
251
252 <p>Extra meldingen weergeven. Er wordt extra informatie getoond over &#39;Byte Order Marks&#39; en het aantal geconverteerde regeleindes.</p>
253
254 </dd>
255 <dt id="F---follow-symlink"><b>-F, --follow-symlink</b></dt>
256 <dd>
257
258 <p>Symbolische koppelingen volgen en de doelen converteren.</p>
259
260 </dd>
261 <dt id="R---replace-symlink"><b>-R, --replace-symlink</b></dt>
262 <dd>
263
264 <p>Symbolische koppelingen vervangen door geconverteerde bestanden (de originele doelbestanden blijven ongewijzigd).</p>
265
266 </dd>
267 <dt id="S---skip-symlink"><b>-S, --skip-symlink</b></dt>
268 <dd>
269
270 <p>Symbolische koppelingen en doelen ongewijzigd laten (standaard).</p>
271
272 </dd>
273 <dt id="V---version"><b>-V, --version</b></dt>
274 <dd>
275
276 <p>Versie-informatie tonen.</p>
277
278 </dd>
279 </dl>
280
281 <h1 id="MAC-MODUS">MAC-MODUS</h1>
282
283 <p>In normale modus worden DOS-regeleindes naar Unix omgezet en vice versa. Mac-regeleindes worden niet omgezet.</p>
284
285 <p>In Mac-modus worden Mac-regeleindes naar Unix omgezet en vice versa. DOS-regeleindes blijven ongewijzigd.</p>
286
287 <p>Om in Mac-modus te draaien kunt u de opdrachtregeloptie <code>-c mac</code> gebruiken, of de opdrachten <code>mac2unix</code> of <code>unix2mac</code>.</p>
288
289 <h1 id="CONVERSIEMODI">CONVERSIEMODI</h1>
290
291 <dl>
292
293 <dt id="ascii1"><b>ascii</b></dt>
294 <dd>
295
296 <p>In modus <code>ascii</code> worden alleen regeleindes omgezet. Dit is de standaardmodus.</p>
297
298 <p>Hoewel de naam van deze modus ASCII is, wat een 7-bits standaard is, is de werkelijke modus 8-bits. Gebruik altijd deze modus wanneer u Unicode UTF-8-bestanden omzet.</p>
299
300 </dd>
301 <dt id="bit"><b>7bit</b></dt>
302 <dd>
303
304 <p>Alle 8-bits niet-ASCII lettertekens (met waardes van 128 t/m 255) worden omgezet naar een 7-bits spatie.</p>
305
306 </dd>
307 <dt id="iso1"><b>iso</b></dt>
308 <dd>
309
310 <p>Tekens worden omgezet tussen een DOS-tekenset (codetabel) en de ISO-tekenset ISO-8859-1 (Latin-1) op Unix. DOS-tekens zonder een ISO-8859-1-equivalent, waarvoor dus geen omzetting mogelijk is, worden omgezet in een punt. Hetzelfde geldt voor ISO-8859-1-tekens zonder DOS-tegenhanger.</p>
311
312 <p>Wanneer alleen optie <code>-iso</code> gebruikt wordt, zal dos2unix proberen de actieve codetabel te gebruiken. Als dat niet mogelijk is wordt codetabel CP437 gebruikt, die vooral in de VS gebruikt wordt. Om een bepaalde codetabel te forceren, kunt u de opties <code>-850</code> (West-Europees), <code>-860</code> (Portugees), <code>-863</code> (Canadees Frans) of <code>-865</code> (Scandinavisch) gebruiken. Windows-codetabel CP1252 (West-Europees) wordt ook ondersteund met optie <code>-1252</code>. Gebruik voor andere codetabellen dos2unix in combinatie met iconv(1). Iconv kan omzetten tussen een lange lijst tekensetcoderingen.</p>
313
314 <p>Gebruik ISO-conversie nooit op Unicode-tekstbestanden. Het zal UTF-8-gecodeerde bestanden beschadigen.</p>
315
316 <p>Enkele voorbeelden:</p>
317
318 <p>Omzetten van de standaard DOS-codetabel naar Unix Latin-1</p>
319
320 <pre><code>    dos2unix -iso -n in.txt uit.txt</code></pre>
321
322 <p>Omzetten van DOS CP850 naar Unix Latin-1</p>
323
324 <pre><code>    dos2unix -850 -n in.txt uit.txt</code></pre>
325
326 <p>Omzetten van Windows CP1252 naar Unix Latin-1</p>
327
328 <pre><code>    dos2unix -1252 -n in.txt uit.txt</code></pre>
329
330 <p>Omzetten van Windows CP1252 naar Unix UTF-8 (Unicode)</p>
331
332 <pre><code>    iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix &gt; uit.txt</code></pre>
333
334 <p>Omzetten van Unix Latin-1 naar de standaard DOS-codetabel</p>
335
336 <pre><code>    unix2dos -iso -n in.txt uit.txt</code></pre>
337
338 <p>Omzetten van Unix Latin-1 naar DOS CP850</p>
339
340 <pre><code>    unix2dos -850 -n in.txt uit.txt</code></pre>
341
342 <p>Omzetten van Unix Latin-1 naar Windows CP1252</p>
343
344 <pre><code>    unix2dos -1252 -n in.txt uit.txt</code></pre>
345
346 <p>Omzetten van Unix UTF-8 (Unicode) naar Windows CP1252</p>
347
348 <pre><code>    unix2dos &lt; in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 &gt; uit.txt</code></pre>
349
350 <p>Zie ook <a href="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/charsets/codepages.html</a> en <a href="http://czyborra.com/charsets/iso8859.html">http://czyborra.com/charsets/iso8859.html</a>.</p>
351
352 </dd>
353 </dl>
354
355 <h1 id="UNICODE">UNICODE</h1>
356
357 <h2 id="Coderingen">Coderingen</h2>
358
359 <p>Er bestaan verschillende Unicode-coderingen. Op Unix en Linux zijn Unicode-bestanden typisch gecodeerd in UTF-8. Op Windows kunnen Unicode-tekstbestanden gecodeerd zijn in UTF-8, UTF-16 of UTF-16 big endian, maar ze zijn meestal gecodeerd in UTF-16.</p>
360
361 <h2 id="Conversie">Conversie</h2>
362
363 <p>Unicode-tekstbestanden kunnen DOS-, Unix- of Mac-regeleindes hebben, net als reguliere tekstbestanden.</p>
364
365 <p>Alle versies van dos2unix en unix2dos kunnen UTF-8-gecodeerde bestanden omzetten, want UTF-8 is ontworpen op compatibiliteit met ASCII.</p>
366
367 <p>Dos2unix en unix2dos met Unicode UTF-16-ondersteuning, kunnen little en big endian UTF-16 gecodeerde tekstbestanden lezen. Om er achter te komen of dos2unix gebouwd is met UTF-16- ondersteuning, typt u <code>dos2unix -V</code>.</p>
368
369 <p>In UTF-16 gecodeerde bestanden worden standaard geconverteerd naar UTF-8. Op Unix/Linux dient de codering van de taalregio op UTF-8 ingesteld te zijn. Gebruik de opdracht locale(1) om uit te vinden wat de codering van uw taalregio is. In UTF-8 gecodeerde bestanden worden wijdverbreid ondersteund, zowel in Windows als op Unix/Linux.</p>
370
371 <p>De UTF-16- en UTF-8-coderingen zijn volledig compatibel, er gaat bij het converteren niets verloren. Als er tijdens de conversie van UTF-16 naar UTF-8 een fout optreedt, bijvoorbeeld omdat het UTF-16-invoerbestand een fout bevat, dan wordt het bestand overgeslagen.</p>
372
373 <p>Wanneer <code>-u</code> gebruikt wordt, wordt het uitvoerbestand in dezelfde UTF-16-codering geschreven als het invoerbestand. Optie <code>-u</code> voorkomt conversie naar UTF-8.</p>
374
375 <p>Dos2unix en unix2dos hebben geen optie om van UTF-8 naar UTF-16 te converteren.</p>
376
377 <p>ISO- en 7-bits-conversie werken niet op UTF-16-bestanden.</p>
378
379 <h2 id="Byte-Order-Mark">Byte Order Mark</h2>
380
381 <p>Op Windows bevatten Unicode-tekstbestanden typisch een &#39;Byte Order Mark&#39; (BOM), omdat veel Windows-programma&#39;s (inclusief Kladblok) standaard een BOM toevoegen. Zie ook <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark">http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark</a>.</p>
382
383 <p>Op Unix hebben Unicode-tekstbestanden typisch geen BOM. Er wordt aangenomen dat de codering van tekstbestanden gelijk is aan de lokale tekencodering.</p>
384
385 <p>Dos2unix kan alleen detecteren of een bestand in UTF-16-codering is als het bestand een BOM bevat. Wanneer een UTF-16-bestand geen BOM heeft, ziet dos2unix het bestand als een binair bestand.</p>
386
387 <p>Gebruik optie <code>-ul</code> of <code>-ub</code> om een UTF-16-bestand zonder BOM om te zetten.</p>
388
389 <p>Dos2unix schrijft standaard geen BOM in het uitvoerbestand. Met optie <code>-b</code> schrijft dos2unix een BOM wanneer het invoerbestand een BOM bevat.</p>
390
391 <p>Unix2dos schrijft standaard een BOM in het uitvoerbestand wanneer het invoerbestand een BOM bevat. Gebruik optie <code>-r</code> om de BOM te verwijderen.</p>
392
393 <p>Dos2unix en unix2dos schrijven altijd een BOM wanneer optie <code>-m</code> gebruikt wordt.</p>
394
395 <h2 id="Unicode-voorbeelden">Unicode-voorbeelden</h2>
396
397 <p>Omzetten van Windows UTF-16 (met BOM) naar Unix UTF-8</p>
398
399 <pre><code>    dos2unix -n in.txt uit.txt</code></pre>
400
401 <p>Omzetten van Windows UTF-16LE (zonder BOM) naar Unix UTF-8</p>
402
403 <pre><code>    dos2unix -ul -n in.txt uit.txt</code></pre>
404
405 <p>Omzetten van Unix UTF-8 naar Windows UTF-8 met BOM</p>
406
407 <pre><code>    unix2dos -m -n in.txt uit.txt</code></pre>
408
409 <p>Omzetten van Unix UTF-8 naar Windows UTF-16</p>
410
411 <pre><code>    unix2dos &lt; in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 &gt; uit.txt</code></pre>
412
413 <h1 id="VOORBEELDEN">VOORBEELDEN</h1>
414
415 <p>Invoer lezen van standaardinvoer en uitvoer schrijven naar standaarduitvoer.</p>
416
417 <pre><code>    dos2unix
418     dos2unix -l -c mac</code></pre>
419
420 <p>Omzetten en vervangen van a.txt. Omzetten en vervangen van b.txt.</p>
421
422 <pre><code>    dos2unix a.txt b.txt
423     dos2unix -o a.txt b.txt</code></pre>
424
425 <p>Omzetten en vervangen van a.txt in ascii-conversiemodus.</p>
426
427 <pre><code>    dos2unix a.txt</code></pre>
428
429 <p>Omzetten en vervangen van a.txt in ascii-conversiemodus. Omzetten en vervangen b.txt in 7-bits conversiemodus.</p>
430
431 <pre><code>    dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
432     dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
433     dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt</code></pre>
434
435 <p>Omzetten van a.txt van Mac- naar Unix-indeling.</p>
436
437 <pre><code>    dos2unix -c mac a.txt
438     mac2unix a.txt</code></pre>
439
440 <p>Omzetten van a.txt van Unix- naar Mac-indeling.</p>
441
442 <pre><code>    unix2dos -c mac a.txt
443     unix2mac a.txt</code></pre>
444
445 <p>Omzetten en vervangen van a.txt met behoud van origineel tijdsstempel.</p>
446
447 <pre><code>    dos2unix -k a.txt
448     dos2unix -k -o a.txt</code></pre>
449
450 <p>Omzetten van a.txt en naar e.txt schrijven.</p>
451
452 <pre><code>    dos2unix -n a.txt e.txt</code></pre>
453
454 <p>Omzetten van a.txt en naar e.txt schrijven, met tijdsstempel van e.txt gelijk aan die van a.txt.</p>
455
456 <pre><code>    dos2unix -k -n a.txt e.txt</code></pre>
457
458 <p>Omzetten en vervangen van a.txt. Omzetten van b.txt en naar e.txt schrijven.</p>
459
460 <pre><code>    dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
461     dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt</code></pre>
462
463 <p>Omzetten van c.txt en naar e.txt schrijven. Omzetten en vervangen van a.txt. Omzetten en vervangen van b.txt. Omzetten van d.txt en naar f.txt schrijven.</p>
464
465 <pre><code>    dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt</code></pre>
466
467 <h1 id="RECURSIEVE-CONVERSIE">RECURSIEVE CONVERSIE</h1>
468
469 <p>Gebruik dos2unix in combinatie met de opdrachten find(1) en xargs(1) om tekstbestanden in een mappenboom recursief om te zetten. Bijvoorbeeld om alle .txt-bestanden in de mappenboom onder de huidige map te converteren, typt u:</p>
470
471 <pre><code>    find . -name *.txt |xargs dos2unix</code></pre>
472
473 <h1 id="LOKALISATIE">LOKALISATIE</h1>
474
475 <dl>
476
477 <dt id="LANG"><b>LANG</b></dt>
478 <dd>
479
480 <p>The primaire taal wordt geselecteerd via de omgevingsvariabele LANG. De variabele LANG bestaat uit verschillende onderdelen. Het eerste deel is in kleine letters de taalcode. Het tweede deel is optioneel en is de landcode in hoofdletters, voorafgegaan door een liggend streepje. Er is ook een optioneel derde deel: de tekencodering, voorafgegaan door een punt. Enkele voorbeelden voor een POSIX-shell:</p>
481
482 <pre><code>    export LANG=nl               Nederlands
483     export LANG=nl_NL            Nederlands, Nederland
484     export LANG=nl_BE            Nederlands, Belgi&euml;
485     export LANG=es_ES            Spaans, Spanje
486     export LANG=es_MX            Spaans, Mexico
487     export LANG=en_US.iso88591   Engels, VS, Latin-1-codering
488     export LANG=en_GB.UTF-8      Engels, GB, UTF-8-codering</code></pre>
489
490 <p>Voor een complete lijst van taal- en landcodes zie de gettext-handleiding: <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes">http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes</a></p>
491
492 <p>Op Unix-systemen kunt u de opdracht locale(1) gebruiken om specifieke taalregio-informatie te verkrijgen.</p>
493
494 </dd>
495 <dt id="LANGUAGE"><b>LANGUAGE</b></dt>
496 <dd>
497
498 <p>Met de omgevingsvariabele LANGUAGE kunt u een prioriteitenlijst specificeren van talen, gescheiden door dubbele punten. Dos2unix geeft voorrang aan LANGUAGE boven LANG. Bijvoorbeeld, eerst Nederlands en dan Duits: <code>LANGUAGE=nl:de</code>. U moet eerst lokalisatie in werking stellen, door het instellen van LANG (of LC_ALL) op een waarde ongelijk aan &quot;C&quot;, voordat u een talen-prioriteitenlijst kunt gebruiken via de variabele LANGUAGE. Zie ook de gettext-handleiding: <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable">http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable</a></p>
499
500 <p>Als u een taal kiest die niet beschikbaar is, worden de standaard Engelse berichten gebruikt.</p>
501
502 </dd>
503 <dt id="DOS2UNIX_LOCALEDIR"><b>DOS2UNIX_LOCALEDIR</b></dt>
504 <dd>
505
506 <p>Met de omgevingsvariabele DOS2UNIX_LOCALEDIR kan de LOCALEDIR die ingesteld werd tijdens compilatie worden overstemd. LOCALEDIR wordt gebruikt om de taalbestanden te vinden. De GNU standaardwaarde is <code>/usr/local/share/locale</code>. De optie <b>--version</b> laat de gebruikte LOCALEDIR zien.</p>
507
508 <p>Voorbeeld (POSIX-shell):</p>
509
510 <pre><code>    export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale</code></pre>
511
512 </dd>
513 </dl>
514
515 <h1 id="AFSLUITWAARDE">AFSLUITWAARDE</h1>
516
517 <p>Bij succes wordt nul teruggegeven. Wanneer een systeemfout optreedt wordt het laatste systeemfoutnummer teruggegeven. Bij andere fouten wordt 1 teruggegeven.</p>
518
519 <p>De afsluitwaarde is altijd nul in de stillewerkingsmodus, behalve wanneer verkeerde opties worden gegeven.</p>
520
521 <h1 id="STANDAARDEN">STANDAARDEN</h1>
522
523 <p><a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Tekstbestand">http://nl.wikipedia.org/wiki/Tekstbestand</a></p>
524
525 <p><a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Carriage_Return">http://nl.wikipedia.org/wiki/Carriage_Return</a></p>
526
527 <p><a href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Linefeed">http://nl.wikipedia.org/wiki/Linefeed</a></p>
528
529 <p>&lt;http://nl.wikipedia.org/wiki/Unicode&gt;</p>
530
531 <h1 id="AUTEURS">AUTEURS</h1>
532
533 <p>Benjamin Lin - &lt;blin@socs.uts.edu.au&gt; Bernd Johannes Wuebben (mac2unix-modus) - &lt;wuebben@kde.org&gt;, Christian Wurll (toevoegen van extra regeleindes) - &lt;wurll@ira.uka.de&gt;, Erwin Waterlander - &lt;waterlan@xs4all.nl&gt; (beheerder)</p>
534
535 <p>Projectpagina: <a href="http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html">http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html</a></p>
536
537 <p>SourceForge-pagina: <a href="http://sourceforge.net/projects/dos2unix/">http://sourceforge.net/projects/dos2unix/</a></p>
538
539 <h1 id="ZIE-OOK">ZIE OOK</h1>
540
541 <p>file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)</p>
542
543
544 </body>
545
546 </html>
547
548